Перевод "ball game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ball game (бол гейм) :
bˈɔːl ɡˈeɪm

бол гейм транскрипция – 30 результатов перевода

- I can't go like this.
From a stupid dodge ball game?
From a stupid dodge ball game.
- Я не могу показать вот так.
Все из-за дурацкой игры?
Все из-за дурацкой игры.
Скопировать
Walk it off.
Didn't we decide that you shouldn't listen to the ball game?
Don't worry, Dr. B, it's just a regular season game.
Нет, хватит.
Найт, не можешь пропустить матча по баскетболу?
Это же круто, док. Решающий матч сезона, это не в счет.
Скопировать
- Sure.
And that's the ball game!
Oh, my God, I love this song!
- Не откажусь.
Это конец матча!
Обожаю эту песню.
Скопировать
We might have a visual on Avon.
Street ball game up at Cloverdale.
-Where's Greggs and Freamon?
Возможно мы увидим Эйвона.
Уличный матч в Кловердэйле.
-Где Грэггс и Фримон?
Скопировать
Your old lady.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb
Why don't you get her a penthouse and isolate her.
Да, твоя старушка.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Может, купишь пентхауз и изолируешь ее там.
Скопировать
- No, you gotta drive us out to the ballpark.
Can't I skip the ball game?
I got a date with a doll.
- Нет, отвезешь нас на стадион.
Яне могу пропустить игру?
У меня свидание с девчонкой.
Скопировать
- Yeah, you.
I told you, we were at the ball game this afternoon when his old lady called up about Miller's cheesecake
- lf I hear that story again, I'll go nuts.
- Да, ты.
Говорю тебе, мы были на стадионе, в тот полдень когда его старуха, позвонила по поводу Миллера, и я..
- Если я услышу это еще раз, я сойду с ума.
Скопировать
You know, you were good in there.
I mean, normally I'd take you to a ball game or a museum or something.
It's just good to know that you can handle yourself in a fight.
Знаешь, ты был... ты был хорош в этом.
Я имею в виду, в норме я бы тебя взял на матч или в музей или нечто подобное.
Но это... хорошо знать, что ты можешь позаботиться о себе в битве.
Скопировать
From a stupid dodge ball game?
From a stupid dodge ball game.
Well, in any event, it's a shame that you're gonna miss the opening of the restaurant.
Все из-за дурацкой игры?
Все из-за дурацкой игры.
Да, в любом случае, жалко что ты пропустишь открытие ресторана
Скопировать
That's a 30-yard run, son!
That's our ball game!
That's our ball game!
Это 30 ярдов, парень.
Мы сделали их.
Мы сделали их.
Скопировать
That's our ball game!
That's our ball game!
-Evening, fellas.
Мы сделали их.
Мы сделали их.
- Привет, ребята.
Скопировать
He started taking real long showers.
Scrubbed himself bloody one day, singing Take Me Out To The Ball Game.
They took him out, all right.
- Стал подолгу принимать душ.
Однажды он разодрал себя в кровь, напевая "Пригласи меня на бал".
Его упрятали в психушку.
Скопировать
What the hell is going on?
Ball game?
You've never seen a game like this before.
Что происходит?
- Тэтчер снова затеял игру.
- Какую? Ты такого никогда не видела.
Скопировать
$200 a month, Lou.
When I get home at night, I just wanna watch a ball game or something.
I'm not up to go to no meetings or anything.
200$ в месяц, Лу.
Когда я вечером прихожу домой, я только хочу посмотреть матч или вроде того.
Я не хочу ходить, не на какие собрания.
Скопировать
Hey, he's stealing my cab!
There goes the ball game.
Not a card, not a letter, nothing.
Эй, он украл мое такси!
Вот не везет!
Ни карточки, ни писем, ничего.
Скопировать
I said, "Please excuse my son at 1:00 today.
He has to go to a ball game with me."
Then she- your mother hit the ceiling.
Я написал, "Пожалуйста, отпустите моего сына сегодня в 1:00.
Он пойдет со мной на футбол"
И тогда она- твоя мать разозлилась.
Скопировать
You're afraid to look down, aren't you?
I - I haven't seen a ball game in maybe six years.
I'd like to go.
Ты боишься посмотреть вниз, правда?
Я не ходил на матч лет шесть, наверное.
Я бы хотел сходить.
Скопировать
I was up in the press box, even though I don't cover sports.
came out from New York to do a series on rocket hardware, but I picked up a blond and a pass to the ball
Any kind.
Я нахожусь в ложе для прессы, хотя и не освещаю спорт.
Я приехал из Нью-Йорка что бы писать о двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
В любом виде
Скопировать
But just before the whistle blew, she tripped.
And there went the old ball game."
Oh, you'll have to write more like this one.
Но перед самым свистком, она споткнулась
И начались иные, старые как мир игры"
Ох, тебе придется написать продолжение этой истории
Скопировать
Anybody invites you to a game of solitaire, you tell 'em "Sorry, buster.
The ball game is over."
It's time for my American operator to give me the plan.
Кто бы ни пригласил тебя поиграть в солитер, ты скажешь им: "Извини, придурок.
Бейсбол окончен".
Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
Скопировать
Here we are in the 7th inning, two out, Maury Wills on first.
The ball game coming to you direct from LA, over the American Forces Network.
Marichal on the rubber, into a stretch.
(радио) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе.
Мы ведём прямую трансляцию из Лос-Анджелеса по всем каналам американских вооружённых сил.
Маришель на отметке, размахивается.
Скопировать
Looks like I'm stuck here with nothing to do.
Well, there's a ball game on Saturday, only this ain't Saturday.
Oh, thank you.
Похоже придётся задержаться в этой дыре.
По субботам у нас играют в бейсбол, только сегодня не суббота.
Спасибо.
Скопировать
We're gonna all get sore throats if we keep it up.
What difference does it make if you get it here or at the ball game?
No difference, pal.
Мы только зря будем драть глотки.
Какая разница, где сидеть?
Никакой, старик.
Скопировать
We can all get out of here pretty quick.
I have tickets to that ball game tonight.
Yanks and Cleveland.
Надеюсь, мы разберемся с этим делом быстро.
У меня билеты на бейсбол.
Янки против Кливленда.
Скопировать
You're on the other side.
Whole new ball game.
You can't learn about it in school, and you can't have a late start.
ћы по разные стороны.
" теб€ друга€ игра.
≈й не учат в школе. ј начинать на старости лет не советую.
Скопировать
- l don't need anything. I'm doing great.
New client, new ball game.
Things are starting to happen.
- Мне ничего не нужно. У меня всё классно.
Новые клиенты, новые игры.
Всё начинает меняться.
Скопировать
I have to talk to you. I think I'm onto something.
It could be your actual ball game.
I mean it.
Мне нужно с вами поговорить.
Кажется, я напал на один след.
И это имеет прямое отношение к делу.
Скопировать
Rather than flirt, it assaults.
Rather than watching the ball game, I have to listen to this.
ROZ: Hey, you guys.
Вместо того, чтобы мягко заигрывать, он нападает.
Вместо того, чтобы смотреть футбол, мне приходится слушать это.
- Привет, мальчики.
Скопировать
Yeah, but when was the last time you went out with someone really terrific? - Well...
- Last time for me... was when my father took me to a ball game.
Come in.
У меня меньше часа на то, чтобы проверить микрофоны, написать текст... и успеть сделать операцию по пересадке волос.
Мэри, тебе придётся делать интервью с Мэтьюзом.
Мне? О, нет, мистер Грант.
Скопировать
Coon.
OK, that's an old pro trick to get you thrown out of the ball game.
- Why don't you do the same thing to him?
Нигером.
Это старый трюк, чтобы у тебя сдали нервы.
- Ответь ему тем же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ball game (бол гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ball game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бол гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение