Перевод "banking" на русский
Произношение banking (банкин) :
bˈaŋkɪŋ
банкин транскрипция – 30 результатов перевода
He basically is, man.
He's a regular banking wizard.
No, no, not a wizard.
Он таков и есть.
Настоящий банковский маг.
Нет-нет, он похож не на мага.
Скопировать
- Reacquire!
Banking towards us, sir!
She's accelerating, sir!
- Повторить залп.
- Они идут прямо на нас.
- Сэр, они ускоряются!
Скопировать
Oh, for God's sake, this is unbelievable.
This is the last time I do my banking online.
Of course, every now and then, the day arrives when someone finally decides to tell the truth.
О, ради Бога! это невероятно.
Больше никогда не буду пересылать счета по почте.
Конечно, время от времени придет день, когда кто-нибудь, наконец, решит рассказать правду.
Скопировать
Look, I'm not at all happy with this.
I want to take this up with the Banking Ombudsman.
How do I do that?
Послушайте, я вовсе не рад этому.
Я хочу взять это с банковского омбудсмена.
Как я могу это сделать?
Скопировать
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO HELL.
following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking
In currency trade--
А теперь прошу прощения – я отправляюсь в ад.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
Банковский оборот--
Скопировать
He was born in Philadelphia, went to Colgate,
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
His net worth is in excess of 35 million.
Он родился в Филадельфии, учился в Колгейте, получил МЭУ в Калифорнийском
Университете в 88, работал в банке капиталовложений, создал свою фирму около 5 лет тому назад.
Его стоимость превышает 35 миллионов.
Скопировать
I must have expressed myself badly.
have the money in my pocket but I am ready to get it for you on a few minutes' notice anytime during banking
That's probably true.
Должно быть, я не правильно выразился.
Я не хотел сказать, что деньги прямо у меня в кармане, но я готов их достать за короткий срок, в любое время, когда открыты банки.
Это, скорее всего, правда.
Скопировать
I've become a man in my home at the price of becoming a bore outside.
What is banking but usury?
And where has our American been?
Я самоучка и надоел всем вокруг.
Банки это ростовщики.
Откуда вы пришли?
Скопировать
I don't know anything about the lumber business.
You know as much as you do about banking... and I'd give you half the business.
That's generous of you, Scarlett.
Я не разбираюсь в этом бизнесе.
Он не сложнее банковского дела и я отдам вам половину дохода.
Вы очень добры, Скарлетт.
Скопировать
What makes saloonkeepers so snobbish?
Perhaps if you told him I ran the second-largest banking house in Amsterdam.
Second largest?
Я еще такого не видел. Почему хозяин такой высокомерный?
А если ему передать, что я управлял вторым по величине банком в Амстердаме?
Вторым по величине?
Скопировать
But your Papa wanted you to become a banker... to have a career
You call banking a career?
Do you know what career is?
Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене?
Вот что я называю карьерой.
А деньги у них водились?
Скопировать
There are so many poor people it is terrible!
Banking! What does he know about banking?
I thought you were ill, sir?
Бедных так много, это ужасно!
Он ничего не знает о банках!
Я думал, вы заболели.
Скопировать
Good morning, Ami Mor.
Private banking, hello, this is Andrea.
Hi, Andrea, this is Ami Mor.
Доброе утро, Ами мор.
Банк к Вашим услугам, здравствуйте, говорит Андреа.
Здравствуйте, Андреа, это Ами мор.
Скопировать
Please try again at a later...
Private banking, hello, this is Andrea.
Hi, Andrea, this is Ami Mor again.
Пожалуйста, перезвоните позже...
Банк к Вашим услугам, говорит Андреа.
Здравствуйте, Андреа, снова Ами мор.
Скопировать
Terms and conditions apply.
Thank God for 24-hour banking, eh?
With typical inefficiency, they haven't got round to disconnecting the phones yet.
Правила и условия применяются.
Благодарю Бога за 24 часа банковской, да?
С типичными неэффективности, они не сели на отключение телефонов пока нет.
Скопировать
-They stomped his ass.
How he ain't courtside for banking a knocko?
Boy, how you get home so quick?
-Надрали ему задницу.
Чего это он не в суде за избиение копа?
Парень, как ты вышел так быстро?
Скопировать
Fire!
- Target is banking!
- Reacquire!
Огонь.
- Цель изменила курс.
- Повторить залп.
Скопировать
- Creasy, where are you?
I got something like banking codes from Bankcoast in the Cayman Islands.
- I need it translated as fast as you can.
- Криси, ты где?
У меня тут банковские коды из Банккоуст. Каймановы острова.
- Мне надо их быстро расшифровать.
Скопировать
It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen.
soldiers' problems and at the same time who's well-grounded in the fundamental principles of sound banking
In other words, you.
Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. ..и в то же время, кто хорошо бы знал.. ..основные принципы банковского дела.
Другими словами, ты.
Скопировать
Skyview Luncheon Club.
Background: banking business for 46 years..."
I'm expecting him any minute.
Посещает клубы: " Метрополитэн Оити клаб" , " Окайвью Ланч клаб" .
В банковском бизнесе уже 46 лет...
Я жду его с минуты на минуту.
Скопировать
Scotty tells me you've been buying some cattle from The Furies for cash.
I've gone in for a little cattle brokerage and some friendly banking.
Mr. Darrow, I hate a man that's mealymouthed, so I'll come smack out with it.
Скотти сказал мне, что вы купили на "Фуриях" несколько голов скота за наличку.
Я отправил их парочке банкиров и скотопромышленников.
Мистер Дэрроу, я ненавижу неискренних людей и знаю в этом толк.
Скопировать
How do you do, sir?
Their banking firm has offered to lend us the extra money to meet Mr. White's offer.
Pending a few facts, of course.
Как дела, сэр?
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта.
Только немного фактов, конечно.
Скопировать
And the wise woman?
The wise woman patterns her life on the theory and practice of modern banking.
She never gives her love, but only lends it on the best security... and at the highest rate of interest.
А мудрая женщина?
Мудрая женщина строит свою жизнь по принципу банка.
Она не дарит любовь, а одалживает при надежной страховке и под большие проценты.
Скопировать
it's a very ugly word.
I'm banking on you.
I'd like you to take on more responsibility.
Это плохое слово.
Я полагаюсь на вас.
Надеюсь, что вы возьметесь за эту задачу.
Скопировать
You'd better call the police.
I tell you, gentlemen, not in my 50 years of banking has this institution been implicated in such a scandal
So with a scandal on top of us and a blast of dangerous notoriety that's shaken the people's confidence in our bank, what do you do?
Позвоните в полицию.
За 50 лет работы в банковской сфере такому скандалу мы еще не подвергались.
Так как вовлечено самое высшее звено это бросает тень на репутацию банка. Что делать?
Скопировать
I consider them to be idiots... and almost dishonest people.
True, a check without funds... is a banking action punished by the penal code.
But I'd be equally severe with those... who have funds but write no checks!
Я считаю их дураками и непорядочными. Да.
Чек без покрытия является преступной операцией наказываемой правосудием.
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков.
Скопировать
Yes. Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend.
The mobile banking for money exchange will go directly to--
I'm sorry.
На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Мобильный банк для обмена валюты перенаправит...
Прошу прощения.
Скопировать
"ROYCE POWELL,
ELECTRONIC-BANKING FRAUD-PREVENTION OFFICER."
AND "FRAUD" IS SPELLED WITH A "W."
Поверьте, я не хотел, чтобы так вышло.
Некоторые ждут подробностей, чтобы узнать, насколько их прогноз был точен.
Что ты хочешь знать?
Скопировать
They'd also make great insulation against an enemy attack.
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and
Things like that.
К тому же они отлично защищают от возможного вражеского нападения.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Такого рода вещами.
Скопировать
Our banker is Nathan Rothschild of London.
Nathan's brother James runs a banking service from Viennna to Lisbon under Boney's nose
Ten weeks ago,
Наш банкир - Натан Ротшильд из Лондона.
Его брат Джеймс ездит по делам банка из Вены в Лиссабон прямо под носом у Бони.
10 недель назад
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов banking (банкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение