Перевод "bare bones" на русский
Произношение bare bones (бэо боунз) :
bˈeə bˈəʊnz
бэо боунз транскрипция – 26 результатов перевода
Because you always go overboard.
Yes, but this one was bare bones!
Simplicity itself.
- Тебя вечно тянет перегнуть палку.
- Но сегодня не было ничего лишнего!
Само воплощение простоты.
Скопировать
Living in rat shacks, terrible conditions.
Corrugated tin, bare bones, low rent.
This is the joint they hang out in.
Они живут в крысиных хижинах, ужасные условия.
Гофрированное олово, голые кости, низкая аренда.
Это кабак, где они собираются.
Скопировать
The official reading of the will generally takes place after the funeral of the deceased.
However, as that will not now be until after the inquest, ...I have been asked to give you the bare bones
Asked by whom?
Официальное оглашение воли покойного будет после похорон.
Однако, поскольку это будет только по окончании расследования, меня просили в общих чертах рассказать о содержании завещания сейчас.
Кто просил?
Скопировать
Oh, no.
We're down to the bare bones, as it is.
You're right.
Нет.
Мы и так едва справляемся.
Вы правы.
Скопировать
I'm about to meet with the leadership to ask them to replenish the fund, but I can't ask for that much.
We need eight billion minimum for bare-bones preparation.
We shouldn't gamble with something like this, sir.
Я собираюсь встретиться с руководством и попросить их пополнить фонд, но так много я попросить не могу.
Для начала нам нужно как минимум 8 миллиардов.
С такими вещами не шутят, сэр.
Скопировать
See, I used to be in the life, I know the drill.
"Top dog only shares the bare bones."
Well, he's the only one who knows where our ship is and where to fly it, so he has to live.
Я раньше тоже такими делами промышлял. И знаю как это.
"Вожак кидает только обглоданные кости".
Он один знает, где наш корабль и куда лететь. Поэтому он должен выжить.
Скопировать
That's all Booth will let me say about it.
Bray's bare bones.
Dr. Brennan, I've begun profiling the dismemberment tool the killer used.
Это все, что Бут разрешил мне говорить по этому поводу.
Теперь если вы позволите, я должна взглянуть кости, очищенные мистером Бреем.
Доктор Бреннан, я начал составлять профиль орудия, использованного для расчленения.
Скопировать
What happened?
I heard the bare bones but...
The jetty's very slippery.
Что произошло?
Я слышал лишь поверхностно, но...
Причал очень скользкий.
Скопировать
Spencer, you better not be snooping back there!
Pretty bare bones, huh, Ed?
Well, what do we have there?
Спенсер, тебе лучше не шнырять там!
Довольно чистые кости, а, Эд?
Так, что у нас здесь?
Скопировать
If this is too hard for you,
You can just give us the bare bones...
We got a witness says that, uh, she saw you
Если это слишком трудно для тебя,
Вы може просто изложить самую суть
У нас есть свидетельница, которая говорит, что видела вас
Скопировать
Nothing.
Bare bones.
Mattress on the floor.
Ничего.
Голые стены.
Матрас на полу.
Скопировать
Couldn't lend us a score, could you?
I'm down to bare bones...
Shh!
Не можешь предоставить нам счет, а?
Я гол как сокол...
Тсс!
Скопировать
Did you read about the case?
Just the bare bones.
Thanks, darlin'.
Разве ты не прочитал отчет?
Там были лишь голые факты.
Спасибо, милая.
Скопировать
- Come on, man, what happened?
Well, I'll just give you the bare bones of it, okay?
Oh shit, you gave it to her, right?
- Давай, чувак, что было?
Я расскажу тебе только голые факты.
Вот чёрт, ты ей присунул, да?
Скопировать
Spider crabs, a meter across, still pick at the last putrid remains.
A few weeks more, and nothing will be left, but bare bones.
The crabs will have to fast, until the next carcass drifts down.
Громадные крабы, около метра в диаметре, отщипывают последние кусочки жира.
Ещё через несколько дней от него останется только голый скелет.
И крабам придётся голодать до тех пор, пока сверху не упадёт очередной труп.
Скопировать
You need to learn how to promote yourself. Man:
For their bare-bones style of staging Coupled with an almost unbearable emotional intensity.
Are they?
Ты должна научиться себя подавать!
Джеффри, твои пьесы известны своей жесткой постановкой в сочетании с почти нестерпимым напряжением.
Боже!
Скопировать
Do you think that'll work?
I mean, yeah, sure, if you wanna bare-bones the thing.
Chris.
- Как ты думаешь, получится?
- Ну, да, уверен, если хочешь превратиться в скелет.
Крис.
Скопировать
Vulgar.
They've picked the flesh off my beautiful home and left the skeleton, the bare bones.
How can I comfort you?
Вульгарщина.
Они содрали плоть с моего прекрасного дома и оставили лишь скелет, голые кости.
Чем я могу вас утешить?
Скопировать
One week, he's wasting money on banquets, offering me contracts.
The next week he wants me to cut the budget down to bare bones.
I've got Spivey.
Одну неделю, он тратит деньги на банкеты, сует мне контракты.
Следующую неделю, требует сократить бюджет до голых костей.
У меня Спайви.
Скопировать
Out of your price range.
I told you, for a grand a day, it's gonna be bare bones.
Hey, you got a bad feeling about this?
Тебе не по карману.
За штуку в день это лучшее на что ты можешь расчитывать.
Эй, тебе что-то не нравится?
Скопировать
You got them all just sitting in a dark truck?
You said as bare bones as possible. Yes.
Right, you're right.
Вы держите их в фуре? Без света?
- Вы сказали держать в спартанских условиях.
- Да-да. Всё так.
Скопировать
It's the same technology social media sites use when they try to guess who's standing behind you at your birthday party.
And what I got... at first looked like a bare-bones education site.
But then... if I become a member... sign in... and voilà-- collegiate call girls.
Это та же технология, что социальные сети используют, когда пытаются определить, кто стоит позади тебя на праздновании твоего дня рождения.
И что я получил... на первый взгляд, это примитивный образовательный сайт.
Но потом... если я зарегистрируюсь... войду в аккаунт... и вуаля... девушки-студентки по вызову.
Скопировать
Welcome.
We pulled a pretty epic all-nighter last night, so we're kind of down to bare bones.
But you should be able to get a sense of the place.
Добро пожаловать.
Вчера у нас была эпичная ночь, так что тут пусто.
Но вы можете получить представление.
Скопировать
You cannot be suggesting that we redecorate the precinct.
The bare bones of this place will totally work.
We just need to take away the computers and put back the typewriters.
Ты же не предлагаешь переделать участок.
Если здесь все будет по-минимуму, то все сработает.
Нам просто нужно убрать отсюда компьютеры и вернуть печатные машинки.
Скопировать
- Well, it is 3:00 a.m.
It's a pretty bare-bones crew.
- Hi, can I help you?
Где все? Ну, сейчас 3 часа ночи.
Тут довольно примитивный народ.
Привет, чем могу помочь?
Скопировать
We found the station's old sick bay.
It's pretty bare bones, but I guess it'll have to do for now.
What happened?
Мы нашли старую медчасть на станции.
Тут полевые условия, но ничего лучшего нет.
Что случилось?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bare bones (бэо боунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bare bones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэо боунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение