Перевод "красное море" на английский

Русский
English
0 / 30
красноеred
мореocean sea
Произношение красное море

красное море – 30 результатов перевода

Пятница и я снова были одни.
проливу, который я назвал пролив Робинзона Крузо, потому что он напомнил мне о переходе Моисея через Красное
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше".
Friday and I were alone again.
We walked towards the other archipelago on a strait that I called Robinson Crusoe's Strait because it remembered me Moses' walk through Red Sea when guiding his people he listened God's voice that said:
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground. "
Скопировать
И никто не знал.
И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море.
И вышли парни в голубом.
Nobody knew.
It was like a big mystery behind that... that crowd there. All of a sudden... the crowd just parted... like the Red Sea, you see?
And there were these guys in blue, and I said...
Скопировать
Ситуация недопустима.
Вы переведете 100 миллионов долларов со счета промышленной компании Красного моря... на указанный мною
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов.
The situation is unacceptable.
You will transfer $100 million from the Grand Cayman... Red Sea Trading Company account to an account I designate.
From these funds, reparations of $1 million will be paid... to each of the 83 marines' families.
Скопировать
Я ясно выразился?
Кроме промышленной компании Красного моря.
Что это?
Do I make myself clear?
Except for the Red Sea Trading Company.
What is that?
Скопировать
100 человек. Своим мечом.
Он прошел через них, как Моисей через Красное море.
Легенды про него ширятся.
100 men... with his own sword.
Cut through them like... Moses through the Red Sea.
His legend grows.
Скопировать
А когда возвращаешься обратно, не понимаешь, с тобой ли это все было или ты все это по телевизору видел.
Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
Там было на несколько градусов прохладнее.
And when you get back, you can't tell whether it really happened to you... or you just saw it on TV.
We finally got out of the terrific heat of the Red Sea into the Indian Ocean.
It was just a few degrees cooler.
Скопировать
Не понимаю, что плохого в Скарборо.
через Пеннинские горы в их старой машине, это будет величайшее чудо со времен перехода Моисея через Красное
- Это моя жена Хелен.
I don't know what's wrong with scarborough.
If he gets that lot over them pennines in that old car, it'll be the biggest miracle since the parting of the dead sea.
This is my wife Helen.
Скопировать
Он не указал, как именно он возник, но, возможно, он был "выплюнут" Юпитером.
Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Скопировать
Я кошер, мама!
Я перешел Красное Море и горжусь этим!
Секс, секс, секс.
I'm kosher, Mum!
I'm a Red Sea pedestrian, and proud of it!
Sex, sex, sex.
Скопировать
Нет смысла рисковать всем ради его второй половины.
А какой смысл этим ребятам из пирамид... загонять своих друзей в самое Красное море?
Микки, Иерусалим голодает.
It doesn't make sense to risk everything you've got to save the other half.
Did it make sense for a fellow with a job building pyramids to march his friends into the Red Sea?
Mickey, Jerusalem is starving.
Скопировать
Все измотаны, но мы справимся.
Мы ведь перешли Красное море.
В первый раз вы сказали "мы".
We're all worn out, but we'll do it.
We made it across the Red Sea, didn't we?
It's the first time I ever heard you say "we."
Скопировать
Я чувствую себя как Моисей. Знаете, Моисей?
Проводя людей через Красное море. Я как Моисей.
Я тебе говорила.
I feel... like Moses, you know Moses?
Guiding the people through the Red Sea, I am Moses.
I told you.
Скопировать
- Чего?
Услышать из уст Саманты такое... было все равно что своими глазами увидеть... как Моисей раздвигает Красное
Все началось 2 недели назад... у Саманты было грустное настроение.
- What?
Samantha uttering those words to us... was an event as unfathomable... as Moses parting the Red Sea.
It all started a couple of weeks ago... on a particularly blah Wednesday night.
Скопировать
Третий вопрос.
Какой канал связывает Средиземноморье с Красным морем?
О, я не хочу говорить о мистере Споке.
Question threa.
Which canal links the Mediterranean with the Red Sea?
Oh, i don't want to talk about Mr Spock.
Скопировать
Оу.
Следующий шаг, развести воды Красного Моря.
Щиты упали до 50%.
Oh.
Next up, parting the Red Sea.
Shields are down 50 per cent.
Скопировать
Старая история, ее рассказывают на Пейсах.
Ангелы устроили праздник после того, как египтяне утонули в Красном море.
Я не сказал, что мы празднуем.
That old Pesach story.
The angels are rejoicing... because the Egyptians have just drowned in the Red Sea.
I didn't say we're rejoicing.
Скопировать
Это чудо.
Подобное тому, когда расступилось Красное Море.
Или лицу Майка Тайсона в маисовой лепешке.
It's a miracle.
Like the parting of the Red Sea.
Or the time I saw Mike Tyson's face in a taco.
Скопировать
Когда начнётся отлив, море отойдёт до маяка.
- Как Красное море, да?
У тебя красивые ноги.
Come on, don't do that.
What is it about this time? I only have the title.
Does it sound too scholarly?
Скопировать
Бог послал еврейским рабам Моисея.
об Освобождении, но у евреев были неопалимая купина, эпидемии, избиение младенцев, расступление вод Красного
А мы получили документ.
God sent the Hebrew slaves Moses.
Don't get me wrong, I like the Emancipation Proclamation, but the Hebrews got a burning bush, plagues, the slaying of the first born, the parting of the Red Sea...
We got a memo.
Скопировать
О потаённом побережьи Полинезии.
Об аризонской пустыне и о кораллах Красного моря.
Я был королём Земли.
The secretive coasts of Polynesia.
The dessert of Arizona or the corrals of the Red Sea.
I was the king of Earth.
Скопировать
Два билета!
Красное море, Шарм-Эль-Шейх пятизвездочный курорт, номер люкс, фильмы на итальянском языке каждый вечер
Что на это скажешь? Отправляемся 28-го, возвращаемся 5-го.
Two tickets.
Red Sea, Sharm El Sheikh, a five-star resort, mega suite, films in Italian every night.
Leaving at 28th, coming back at 5th.
Скопировать
Ты не подсыпал ему в пончик несколько гранул сенокота?
Его кишки бы разверзлись как Красное море.
Он не стал бы есть пончик.
You haven't sprinkled senokot granules on his doughnut?
His bowels would open up like the Red Sea.
He wouldn't eat the doughnut.
Скопировать
- Пли!
- Круизный корабль из Генуи в Каир, по Красному Морю.
Тебя взяли на борт, чистить туалеты, Тони.
- Shoot it.
- A cruiser ship, from Genoa to Cairo, the Red Sea.
I'll have you aboard cleaning the toilettes, Tony.
Скопировать
У меня был Финн.
Люди, как Красное море, расступались, когда я шла по коридору.
Теперь я невидимка.
I had Finn.
People would part like the Red Sea when I walked down the hallway.
Now I'm invisible.
Скопировать
Натуральный жемчуг, лучший.
Только из красного моря.
Да?
Natural pearls, the best.
Only from the red sea.
Yeah?
Скопировать
Кроме того, на ранних стадиях жизненного цикла лосося, именно подпитка океана североевропейскими реками, помогает выжить малькам, а также - молодому лососю.
А значительное расстояние от Индийского океана, или даже, Красного моря, как я уверен, Вы знаете абсолютно
Мы считаем, что условия в Йемене, делают этот проект невозможным.
In addition, in the early stages of the salmon's life cycle, a good supply of fly life indigenous to the northern European rivers is necessary for the juvenile salmon, or parr, to survive.
Some considerable distance from the Indian Ocean, or indeed the Red Sea, as I am sure you are aware, though apparently not the Foreign and Commonwealth Office.
We conclude that conditions in the Yemen make this project unfeasible.
Скопировать
Из человечества можно было бы выделить 24,9 миллиарда литров крови,
Но это не было бы ни красное море, ни, даже, озеро. уровень Мирового океана не поднялся бы даже на одну
Эти данные будто бы должны служить рефлексии о том, что мы могли бы исчезнуть так легко и бесследно.
24.9 billion litres of blood could be drained from the whole of humanity.
That seems a lot, but if it was poured into the oceans, the sea level would only rise by a hundredth of a millimetre.
It is worth reflecting that with this minuscule splash, we would all disappear from the face of the planet in one go.
Скопировать
Да ладно.
Я же не прошу у вас, чтобы воды Красного моря расступились.
Просто найдите место для одного ребенка во втором классе.
Oh, come on.
I'm not asking you to part the red sea.
Just find a spot for one kid in the second grade.
Скопировать
- Вот оно острие кинжала.
- Это часть Красного моря.
- Ок.
- That's the dagger's tip.
- It's part of the Red Sea.
- Got it.
Скопировать
Координаты 29.5 севера, 34.88 востока.
Это Красное море, залив Акаба.
Египт.
Coordinates 29.5 north, 34.88 east.
Tip of the Red Sea, Gulf of Aqaba.
Egypt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красное море?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красное море для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение