Перевод "nights fall" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nights fall (найтс фол) :
nˈaɪts fˈɔːl

найтс фол транскрипция – 30 результатов перевода

-I haven't heard from him for 3 days now...
-I haven't slept for 3 nights, as soon as I fall asleep, I wake up with this feeling twins, we are connected
-What happened?
Три дня от него нет известий.
Я три ночи не сплю, а когда засыпаю, сразу это чувство... так тяжело, душно близнецы...я чувстую между нами связь.
-Что случилось?
Скопировать
I get up in the morning, I watch what I eat and I watch what I do.
It was one of those almost-perfect fall nights.
I should've known I was in for something unexpected.
Я встаю по утрам. Смотрю на то, что ем. И смотрю на то, что делаю.
Это была одна из почти идеальных осенних ночей.
Думаю, я ничего другого и не ожидала.
Скопировать
I've been thinking of you more and more these days."
"I remember the nights we spent together last fall.
We did some things that I both cherish and regret."
Я думаю о тебе всё больше и больше в эти дни.
Я помню ночи, которые мы провели вместе прошлой осенью.
Мы вместе делали вещи, за которые мне стыдно и я сожалею.
Скопировать
♪ Some nights I wish that my lips could build a castle ♪
♪ Some nights I wish they'd just fall off ♪
♪ But I still wake up, I still see your ghost ♪
*Бывают ночи, когда мне хочется построить из моих губ крепость,*
*А бывают ночи, когда мне хочется, чтобы они ослабили защиту*
*Но я все равно просыпаюсь, я по-прежнему вижу твой призрак*
Скопировать
I'm tired all the time.
Some nights I fall asleep at 10:00 and wake up at noon, still tired.
Every doctor I've seen tells me there's nothing wrong.
Я всё время уставшая.
Иногда засыпаю в 10 вечера, просыпаюсь в полдень - по-прежнему с усталостью.
Все врачи, к кому я обращалась, говорят, что ничего у меня нет.
Скопировать
He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit.
They'll traverse the Khumbu Ice Fall to Camp 1 than recede to Camp 2 for two nights.
Then Camp 3 for one night at 23 500 feet.
Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать.
Они пройдут ледопад Кхумбу к лагерю 1 затем доберутся до лагеря 2, где проведут две ночевки.
Потом ночевка в лагере 3, на высоте 7160 метров.
Скопировать
Half a world away.
Dear John most nights I fall asleep worrying about you.
Wondering where you may be out there.
На другом краю мира.
Дорогой Джон. Каждую ночь я засыпаю с мыслями о тебе.
Думаю, как ты там сейчас.
Скопировать
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
It's all dust to dust
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Всё превратится в пыль
Скопировать
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
From the sky
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
С неба
Скопировать
One more hour before nightfall
Night will fall
And then
За час до наступления сумерек.
Затем наступит ночь,
А затем
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
- Are you enjoying your walk?
Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
- Вам понравилась прогулка?
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
Got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go.
Oh, my God.
Все отсюда!
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
О, Боже!
Скопировать
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
Скопировать
No way.
Don't fall asleep out here.
This is why I told you to go home.
Вот блин.
Не спи тут.
Поэтому я говорил, иди домой.
Скопировать
Well, aside from the space issue, why'd you move to New York?
To fall in love.
What? That's corny, right?
Ну, а кроме жилищного вопроса, зачем еще ты приехала в Нью-Йорк?
Чтобы влюбиться.
- Старомодно, да?
Скопировать
I-I thought you'd want your house back.
the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about to fall
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
Patty told me there was doings.
I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
That's beautifully put, but you're family, right? Cousins?
Пэтти говорила, что пацан чудит.
Походу, высерок недалеко падает от пидорской сраки.
Очень остроумно, но вы вроде как родственники?
Скопировать
So your solution is to risk more and make things even worse?
You fall further backwards.
So this is about money?
И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше и дальше.
Ты только из-за денег переживаешь?
Скопировать
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
Скопировать
How you doing?
I've had better nights.
Anything I can do to improve this one for you?
Как дела?
Бывало и получше.
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
Скопировать
- You did not ask my permission.
Do I have to ask your permission to fall in love?
Yes.
- Ты не спросила моего позволения.
Должна я прашивать позволения, чтобы влюбиться?
Да.
Скопировать
He must be a good friend.
He'll be there for you when the rain starts to fall.
Maybe not.
Он, наверное, хороший друг.
Он будет с тобой там, когда начнется дождь.
Может быть нет.
Скопировать
They see our delays as an excuse to attack.
- Doom may fall upon us at any moment!
- No, no.
И нашу задержку они могут посчитать поводом для атаки.
- Беда может обрушиться на нас в любой момент!
- Нет.
Скопировать
- Today's that day.
I have one more thing to do, and once I do it, everything is going to fall into place.
I hope you mean it.
Этот день - сегодня.
Мне нужно сделать еще одну вещь. И как только я с этим разберусь, все встанет на свои места. И я уйду с работы.
Надеюсь, все так и будет.
Скопировать
Takaki-kun!
It'd be great if we could watch the cherry blossoms fall again together next year.
"To thono takaki-sama."
Такаки-кун!
Здорово было бы и через год любоваться сакурой вместе?
Дорогой Такаки Тоно!
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"The petals will fall at five centimeters per second."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
There you go, Dona Alice.
What's up, Álvaro, starting to fall apart already?
I'll pretend I didn't hear that.
Вот и пришли, дона Элис.
Ну что, Альваро, начал разваливаться на куски?
Сделаю вид, что этого не слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nights fall (найтс фол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nights fall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтс фол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение