Перевод "sum insured" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sum insured (сам иншуод) :
sˈʌm ɪnʃˈʊəd

сам иншуод транскрипция – 31 результат перевода

Do you know who am I?
For the sum insured.
So could the wife pay the mortgage.
- Ты знаешь, кто я ?
- Он сделал это ради страховки.
Чтоб его жена могла оплатить долги.
Скопировать
Do you know who am I?
For the sum insured.
So could the wife pay the mortgage.
- Ты знаешь, кто я ?
- Он сделал это ради страховки.
Чтоб его жена могла оплатить долги.
Скопировать
Sorry, I've got things to do.
Apart from everything else, Novikov was insured for the sum of 200,000 USD.
Guess who's getting the money.
Извините, дела.
Кроме всего прочего, Новиков был застрахован на сумму в 200 000 долларов.
Угадай, кто получит страховку?
Скопировать
And some in gold.
That's a tidy sum.
But when I'm paid, I always see the job through.
И даже немного золотом.
Кругленькая сумма.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Скопировать
Insurance, on that?
- It's never been insured.
It's beyond price! - Yes.
Страховка?
Венеры?
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Вы имеете дело с порядочным человеком.
Скопировать
It was simple really.
Like doing a sum backwards.
Backwards?
Это было действительно просто.
Как вычисление обратной суммы.
Обратной?
Скопировать
Why?
Because the Fox brothers insured themselves for life, it wasn't an accident insurance.
- I understand, but so what?
- Почему? - Почему?
Потому что братья Фокс застраховались на случай смерти, а не аварии
Понимаю, и что отсюда следует?
Скопировать
Crucially, they live.
As they live, so does the insured one.
In the corresponding percentage proportion, of course.
Главное, что они живы.
А раз они живы, то жив и сам застрахованный
В определенной, вы должны понимать, пропорции. В процентах
Скопировать
Tomorrow, I'll be in jail.
I smashed up a car and it was not insured.
If I can't find 300 thousand francs before tonight...
Завтра я буду за решеткой.
Я разбил незастрахованную машину.
Если я не раздобуду 300 тыс. франков до вечера...
Скопировать
Here are the documents.
I need a small sum of money for a horse and armor... so that I can return and claim what is mine.
[Pietro] To lend money on a captured castle... would not be a loan, but charity.
Вот документы.
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
Выдавать деньги на захват замка - это не кредитование а подаяние.
Скопировать
Let's say you get 3,000,000.
The net sum you get is 2,100,000.
That's how it is.
Скажем, ты получишь 3 млн.
Чистыми тебе выйдет 2,1.
— Вот оно как.
Скопировать
Famous athletes or simple millionaires
protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with the death of the insured
and when does that happen?
Банкирами... Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
И когда это происходит?
Скопировать
Everybody is convinced something has happened between Kiku and the Russian soldiers.
In sum, you insinuate, that a Russian soldier could act like grandfather
A lie, a horrible lie!
Все уверены, что у Кику с русскими солдатами что-то было.
То есть ты намекаешь, что русский солдат мог поступить как дед?
Ложь, отвратительная ложь!
Скопировать
Listen to that tune. I would like to give to you.
There is a sum total that has no relationship to history or mathematics.
Therefore the mathematical certainty of natural law,
Послушав эту мелодию, все возлюбили друг друга.
Совершенно очевидно, что историю математикой не описать.
Однако стройность законов природы натолкнула Галилео на мысль, что их можно описать языком математики.
Скопировать
Yes. Excuse me!
"W sum.!
Almost overflow the tub, my head is...
Простите.
Боже мой.
Вода почти переполнила ванну. У меня голова...
Скопировать
She's looked after Agnes for the last 12 years.
Shouldn't we offer her a small sum or help her find a new place?
She's young and strong.
Она 20 лет ухаживала за Агнесс.
Разве это не стоит определенной суммы или нового места?
Этого еще не хватало!
Скопировать
Now they amount to 10.000 $ for each one of you.
That's a nice sum!
No, we can't complain now, can we?
Теперь она составляет по 10.000 $ за каждого из вас.
Хорошая сумма!
Ну, мы не можем теперь жаловаться, не правда ли?
Скопировать
But that's not the problem, Mr. Boyd.
We'll pay just about any sum to get rid of those bandits.
See, recently I've had many offers.
Но это не проблема, г-н Бойд.
Мы заплатим почти любую сумму чтобы избавиться от этих бандитов.
Смотрите, у меня в последнее время было много предложений.
Скопировать
- Father-in-law, you said this morning - I gave first aid... - that you'd let me have the dowry right after the marriage ceremony.
My friend is in trouble, and I would so like to help him out with a largish sum.
- I said I would, of course. I shall, dear son-in-law, here it is!
Тесть, сегодня утром вы сказали, что приданое Элен я получу после свадьбы.
Мой друг попал в беду, и я бы хотел помочь ему крупной суммой денег.
Что я обещал, зятек, то делаю.
Скопировать
The doctors are here.
but believing he is near death, bequeaths in his testament the sum of 1 ,200 pounds to François Delpeau
How is our patient?
Доктора здесь.
...и считая, что нет ничего более верного, чем смерть, завещает сумму в 1200 фунтов Франсуа Дельпо...
Как наш пациент?
Скопировать
Could you answer one more question, please?
What was the sum of your property insurance?
I don't know.
Пожалуйста, ответьте еще на один вопрос.
На какую сумму было застраховано ваше имущество?
Не знаю.
Скопировать
Now it's easier to make inquiries.
Do you remember the insurance sum?
- l think 10 thousand marks.
Уже проще навести справки.
А сумму страховки не припоминаете?
- Кажется, 10 тысяч марок.
Скопировать
- l think 10 thousand marks.
- lt's a big sum.
Come, come... Young mother shouldn't cry and worry.
- Кажется, 10 тысяч марок.
- Большая сумма.
А плакать и волноваться молодой маме никак нельзя.
Скопировать
Yes, it's me again!
I now have a large sum of cash to put in the safe.
Please unlock the vault.
Это снова ювелирный "Ван Клиф". Я хотел бы убрать в сейф крупную сумму наличных.
Разблокируйте хранилище, пожалуйста.
Да, конечно.
Скопировать
My husband dealt with it.
Where was your property insured? In what department?
I think, at the corner of Kurfurstendam and Kaung Street.
Этим занимался муж.
А в каком отделении, тоже не помните?
Кажется, на углу Курфюрстендам и Каунштрассе.
Скопировать
With the girls as well as in other aspects we're going to talk later.
To sum up, I want to make you a proposition. Yes?
Do you like my museum, my collection? Very nice.
Вы сумеете обращаться как с девочками, так и со всем тем, о чем мы сейчас с вами поговорим.
- Одним словом, Анна, у меня есть для вас предложение.
Как вам нравится мой музей, моя коллекция?
Скопировать
Alicia Jovita and Rosita Sanchez... and theft of money and belongings from Rosa Riva...
Crispan Nesa and Domingo Soto... for a sum of almost fifty escudos.
It is hereby notified that the sentence is issued on this date, as during the agreement the following took leave and were absent...
Галисии, Хавины, Худит и Розины Санчес Ривес и кражу денег, принадлежавших
Розе Алене Санчес Ривес Криспану Незе и Доминго Сото в суме пятидесяти эскудо...
Приговор вступит в силу, после ознакомления с ним осужденного, представляемого на процессе защитой по доверенности отсутствовавшего на момент вынесения приговора.
Скопировать
Ernest Thompson Seton wrote...
I heard many tales... of the mighty Moh-Sum-See-Wahb.
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
В 1899 году Эрнест Сетон-Томпсон писал:
я слышал много рассказов о могучем Мо-Сам-Си-Уэбе.
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
Скопировать
An affair this big has to be done in stages.
Above a certain sum...
How long?
Такое дело не уладить щелчком пальцев.
Если вам скажут обратное, не верьте.
Сколько ждать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sum insured (сам иншуод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sum insured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам иншуод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение