Перевод "bare-headed" на русский

English
Русский
0 / 30
bare-headedпростоволосый
Произношение bare-headed (бэохэдед) :
bˈeəhˈɛdɪd

бэохэдед транскрипция – 33 результата перевода

"I'll put my hat on."
"I hate going bare-headed!"
"My coat... so I don't catch cold!"
"Я надеваю мою шляпку.
Я ненавижу ходить без шляпки."
"Я беру мое пальто, чтобы не простудиться."
Скопировать
I met and overtook a dozen captains,
Bare-headed, sweating, knocking at the taverns, Asking for Sir John Falstaff.
By heaven, Poins, I feel me much to blame. So idly to profane the precious time When tempest of commotion, like the south
А по дороге я повстречал с десяток капитанов:
они без шляп, в поту, стучат в трактиры и всюду ищут, где сэр Джон Фальстаф.
Клянусь душой, мне стыдно, Пойнс, что я так праздно трачу золотое время, когда, подобно черной туче с юга, мятеж примчался и пролился ливнем над нашей непокрытой головой..
Скопировать
She's a fool!
I've never seen you bare-headed.
Good night.
Дура она.
Я раньше не видел вас с непокрытой головой.
Спокойной ночи.
Скопировать
"I'll put my hat on."
"I hate going bare-headed!"
"My coat... so I don't catch cold!"
"Я надеваю мою шляпку.
Я ненавижу ходить без шляпки."
"Я беру мое пальто, чтобы не простудиться."
Скопировать
Say, Chief, boys want to know, did you find anything down by Queets River today?
Yeah, we found a bare human footprint, but it looks like whoever that is, is headed east, so Kitsap County
- Okay.
Скажите, шеф, парни хотят знать, вы нашли что-нибудь сегодня на Крик Сильвер?
Да, отпечаток человеческой ноги, но похоже, беглец рванул на восток, и им займется шериф округа Китсап.
- Ясно.
Скопировать
I-i think you need to look in her room.
And b. Are headed for yale.
Nate's headed out of town, and dan's headed for trouble.
Мне кажется, тебе стоит заглянуть в ее комнату.
Эси БивзяликурснаЙель.
Нейтподалсяпрочьизгорода, аДэн-навстречунеприятностям.
Скопировать
I met and overtook a dozen captains,
Bare-headed, sweating, knocking at the taverns, Asking for Sir John Falstaff.
By heaven, Poins, I feel me much to blame. So idly to profane the precious time When tempest of commotion, like the south
А по дороге я повстречал с десяток капитанов:
они без шляп, в поту, стучат в трактиры и всюду ищут, где сэр Джон Фальстаф.
Клянусь душой, мне стыдно, Пойнс, что я так праздно трачу золотое время, когда, подобно черной туче с юга, мятеж примчался и пролился ливнем над нашей непокрытой головой..
Скопировать
She's a fool!
I've never seen you bare-headed.
Good night.
Дура она.
Я раньше не видел вас с непокрытой головой.
Спокойной ночи.
Скопировать
I want to see this horror, whatever it is.
I want to fight it with my bare hands if I have to.
I want to kill it.
Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
Я хочу сразится с ним Голыми руками если придется
Я хочу убить это
Скопировать
His wife would not recognize him, no.
She saw a face, bald and bare,
And failed to grab him by his hair.
А боярыня-то его не признала.
Увидела рожу голую,
И никак не взять за бороду.
Скопировать
They couldn't even track 'em! Keith!
The world has been headed downhill for a long time.
Wars, larger bombs, but now it will be over.
Они не смогли даже отследить его полет!
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Скопировать
L didn't ask for your help back there.
Hey, why are we headed south?
- To pick up Levi Walking Bear.
- Я не просил тебя о помощи.
- Слушай, а почему мы едем на юг?
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
Скопировать
There.
And when I left I had headed east.
- Maybe it's not so far.
Здесь.
А я двигался к востоку.
Возможно, это не так и далеко.
Скопировать
- You might be more polite.
- Where´re you headed?
- Train to catch.
- Вы могли бы быть более учтивым.
- Куда вы направляетесь?
- Ловлю поезд.
Скопировать
Came out real fine, didn't it?
Where you all headed to from here, Clyde?
At this point we ain't heading to nowhere. We're just running from.
Неплохо получилось.
Куда вы отсюда направитесь?
Никуда, мы просто бежим.
Скопировать
Still, I need to find one.
Bare-handed against the Gorn I have no chance.
Leave channel one open, lieutenant, just in case.
И все же мне нужно его найти.
С голыми руками против Горна у меня нет шансов.
Оставьте канал открытым, лейтенант, на всякий случай.
Скопировать
I submit.
I bare myself to the will of Landru!
- It's too late for that!
Я подчиняюсь.
Я отдаю себя воле Лэндру!
- Слишком поздно.
Скопировать
Go down and join her, Jamie.
She's a very strong headed young woman.
See she doesn't come to any trouble.
Идите к ней, Джейми.
Она - очень сильная молодая женщина.
Смотрите, чтобы она не попала в неприятности.
Скопировать
Nothing of that nature, Captain.
Then since we're headed for Altair VI, and since the shore facilities there are excellent...
No.
Ничего подобного, капитан.
Тогда, так как мы направляемся к Альтаиру-6, и так как это прекрасное место для отдыха
Нет.
Скопировать
Aye, aye, sir.
That Denevan ship headed deliberately into the sun.
Why?
Есть, сэр.
Деневский корабль намеренно летел на солнце.
- Почему?
Скопировать
We have beamed back to the Enterprise and immediately set out in pursuit of the alien vessel.
It appears to be headed towards a largely unexplored section of the galaxy.
Can you tell me what happened?
Мы вернулись на "Энтерпрайз" и немедленно отправились в погоню за иноземным судном.
Кажется, судно направляется в практически неисследованную часть галактики.
Вы можете рассказать нам, что случилось?
Скопировать
No, sir.
He's headed away from it.
Captain, sensors report we're being scanned.
Нет, сэр.
Он летит прочь оттуда.
Капитан, датчики показывают, что нас сканируют.
Скопировать
I neglected, in my initial run-through, to correlate the possible contributions by offspring.
find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed
- which is a rather significant...
При первых расчетах я забыл связать вклад в историю вашими отпрысками.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
- что является значительным--
Скопировать
First we're going to Vulcan. Then we're going to Altair.
Then we're headed to Vulcan again. Now we're headed back to Altair.
I think I'm going to get space-sick.
Сперва мы идем к Вулкану, потом к Альтаиру.
Потом снова идем к Вулкану, а теперь опять к Альтаиру.
По-моему, у меня начинается космическая болезнь.
Скопировать
- This is Scott.
Captain's headed for the Engineering section.
- I'll follow in case...
- Это Скотт.
Капитан направляется в инженерную рубку.
- Я пойду за ним в случае-- - Никак нет.
Скопировать
He's an experienced driver
Where are you headed?
We're going to the marina
Он у нас опытный водитель.
А вы куда направляетесь?
Мы едем в шлюпочную гавань.
Скопировать
- Something wrong?
Why, now that woolly-headed idiot has kidnapped a Japanese boy!
He wouldn't do that.
- Что-то случилось?
На этот раз этот кретин похитил японского мальчика!
Он не мог.
Скопировать
There were now only 34 minutes left before the deadline.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction
And when I crossed through the tunnel, what then?
До крайнего срока осталось 34 минуты.
Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит.
А когда я проеду тоннель - где я окажусь?
Скопировать
All the crimes took place in the streets, at sunset.
The last victim was headed to work. The first two were coming from it.
And the third was... well, in the middle of doing it. So you have some options.
Все преступления совершались ночью на безлюдных улицах.
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
А третья... ну, третья должна была возвращаться.
Скопировать
Search continues.
You will see for yourself - Suited to the bare wall
Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir.
Поиски продолжаются.
После первой неудачной попытки рассказчик... вы сами увидите - подходит к голой стене, пройдя мимо какого-то монаха.
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура...
Скопировать
Look what's going on.
We are stripped bare by the curse of plenty.
Look closer and you'll find demons in there.
Видите, уже начинаются раздоры.
Когда нет денег, нет и повода для ссор.
Знаете, что это? Дьявол!
Скопировать
- What? - Sam, wait a minute.
You are a pig-headed no-good, and you always were!
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
- Сэм, подожди минуту.
Ты - паршивый поросенок и всегда им был!
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Скопировать
Be of good cheer, folks.
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Выше нос! Давайте.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bare-headed (бэохэдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bare-headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэохэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение