Перевод "bargain for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bargain for (багин фо) :
bˈɑːɡɪn fɔː

багин фо транскрипция – 30 результатов перевода

First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of...
Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain
Of all the confounded nerve I ever...
Сначала, Вы вызываете меня под ложным предлогом, который для вас никогда не имел ни малейшего значения...
После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться ... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому ...
Это всё проклятые нервы, я никогда...
Скопировать
It's unfair.
You see there was one thing I didn't bargain for in our relationship.
And I didn't know it until a few weeks ago.
Это не так.
Видишь ли было кое-что, чего я не предвидел в наших отношениях.
И не знал об этом еще две недели назад.
Скопировать
I don't know.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
It was all I could do to get Tom.
- Не знаю.
Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик.
Я сделал всё возможное, чтобы получить Тома.
Скопировать
- That's what you got?
Gentleman, we've a good bargain for you.
We, ah... Otoni, known as The Fighter, for God's will...
- А ты точно уверен, что это тот, кто нам нужен?
О, рыцарь! У нас для тебя есть хорошее предложение.
"Мы, Оттоне Бузотер..."
Скопировать
So it has come to this, my lord.
That you now bargain for your Crown.
What would you have me do? Arrest every man who opposes me?
Так вы все здесь! Хотите торговать короной?
А что ещё делать?
Арестовать подстрекателей?
Скопировать
He only cost £23- 23!
A clause says I have to pay more if his image is used on stamps, but still, a great bargain for such
- Is that Hud Hastings?
Он стоил всего 23 фунта!
С меня хотели содрать больше за право печатать его изображение на марках, но все равно, отличная цена за такую счастливую овцу.
- Там что, Худ Гастингс?
Скопировать
I know that you are powerful, mighty Jabba... and that your anger with Solo must be equally powerful.
I seek an audience with Your Greatness to bargain for Solo's life.
With your wisdom, I'm sure we can work out an arrangement... which will be mutually beneficial... and enable us to avoid any unpleasant confrontation.
Я знаю, что вы - сильный, могучий Джабба... и что ваш гнев на Соло, должно быть, так же силен.
Я прошу аудиенции у вашего величия, дабы выкупить жизнь Соло.
С вашей мудростью, я уверен, что мы сумеем прийти к соглашению... которое будет взаимно выгодным... и позволит нам избежать ненужной конфронтации.
Скопировать
There could be complications, and I can juggle the outcome.
You see how much I am prepared to bargain for.
Stand together.
В принципе, осложнения не исключены, но я позабочусь, чтобы исход был таким, как надо.
Видите, на что я готов пойти.
Встаньте рядом.
Скопировать
Bloody fascist swines.
I don't have the time to bargain for some percents.
I came to help you, not connected to our religious, national or political disagreements.
Сволочи фашистские.
У меня нет времени, чтобы торговаться из-за каких-то процентов.
Я пришел, чтобы помочь тебе, а не ввязываться во все эти ваши религиозные, национальные и политические вопросы...
Скопировать
I found it in Naples.
I had to bargain for it for about two weeks.
I hope it wasn't cheap, Marge.
Я отыскала его в Неаполе.
Я торговалась за него две недели.
Надеюсь оно не оказалось дешёвкой, Мардж.
Скопировать
Why should I?
What's in the bargain for me?
- You get to live.
Почему?
Что я получу взамен?
- Свою жизнь.
Скопировать
Leary had been head-hunted by Harvard psychology department in it's drive for fresh minds and ideas.
With Leary, it would get more then it bargain for.
Teaming up with a colleague, Richard Alperd,
Факультет психологии нанял Лири в погоне за свежими умами и идеями.
С Лири они получили намного больше, чем искали.
Вместе с коллегой Ричардом Альпертом
Скопировать
No tricks, just a little palaver.
Come to bargain for the map, doubtless.
Pestilential...
Никаких фокусов, просто поболтаем.
Пришли за картой, это точно.
Мерзкие пройдохи...
Скопировать
It is the Earth people who first bargained for our rocks.
Is it not best to have two who bargain for the same goods?
- It is I who speak for the tribe, Maab.
Земные люди первыми заинтересовались нашими камнями.
Разве не лучше иметь двоих, чтобы торговались за те же товары?
- Я говорю за все племя, Мааб.
Скопировать
I don't have a lot of pull.
And what pull I do have, I used to get that plea bargain for your mother.
This was your idea?
У меня немного вариантов.
Да и те, что были, я использовала, чтобы просить за твою мать.
Так это твоя идея?
Скопировать
$500,000 in restitution.
I think you would all agree that this is a difficult plea bargain for the Department of Justice to make
You have ten hours to give us a yes
$500 000 возмещения убытков.
Думаю, вы все согласитесь, что это тяжелая сделка для департамента юстиции.
Мы даем вам десять часов, чтобы принять предложение
Скопировать
It's probably why she stole the cure.
She wants to bargain for her freedom.
I just can't believe after all that, the cure is just gone.
Возможно, именно поэтому она украла лекарство.
Она хочет обменять его на свою свободу.
Просто не могу поверить, что после всего этого лекарство просто исчезло.
Скопировать
Do not try to find us.
Do not try to bargain for our return.
Get out of our way.
Не пытайтесь нас найти.
Не пытайтесь просить нас вернуться.
Уйдите с нашего пути.
Скопировать
My client exercises his right to plead the Fifth Amendment.
Did you ever use these contributions to bargain for political favors?
My client exercises his right to plead the Fifth Amendment.
Мой клиент использует свое право, данное пятой поправкой.
Вы когда-нибудь использовали эти пожертвования, чтобы выторговать политическую благосклонность?
Мой клиент использует свое право, данное пятой поправкой.
Скопировать
A year?
A month, and it's a bargain for my beautiful space.
This space is only beautiful because we made it beautiful.
В год?
В месяц, и это отличная цена за такое красивое место.
Это место красивое лишь потому, что мы сделали его таким.
Скопировать
No, but I like this.
Your world in the balance, and you bargain for one man.
Regimes fall every day.
Нет, мне нравится это.
Твой мир висит на волоске, а ты торгуешься из-за одного человека.
Режимы рушатся каждый день.
Скопировать
Order them away.
When we're ready, we'll bargain for a whole fleet of ships to pick us up.
And they'll do it.
Прикажете им уйти.
Когда мы будем готовы, мы вызовем целый флот за нами.
И они придут.
Скопировать
He sold you out.
Thought to come to me and bargain for his life.
So I offer you the satisfaction.
Он продал вас.
Пришёл ко мне торговаться за свою жизнь.
Так что можете сами с ним разобраться.
Скопировать
He made you a baneling.
Banelings are dead souls Who selfishly bargain for a second life In exchange for killing others.
I thought they were just a legend.
Он превратил тебя в Байнелинга.
Байнелинги - души умерших, тех, кто согласен в обмен на жизнь для себя убивать других.
Я думала это всего лишь легенда.
Скопировать
Not as much as I would have.
Such a bargain for such a catch as you.
Well, it wasn't a bargain, because no one's gonna negotiate with you for me.
Не так много, как мог бы.
Какая сделка за такой улов, как ты.
Не такая уж и сделка, никто не будет на меня обмениваться.
Скопировать
-Twenty-million dollars.
He did a plea bargain for three. The judge gave him 10.
Maybe that's why he's so pissed off.
И он выкачал... 20 миллионов.
Предложил суду сделку в обмен на трешку, но судья дал 10.
Может, поэтому он и разозлился?
Скопировать
It was Katarin.
Bargain for freedom... or leave your children motherless as a Brimstone martyr.
Never!
Это Катарина.
Купить свободу, или оставить детей сиротами, пав за Бримстоун?
Этого не будет!
Скопировать
Do you have the code to Harry Tang's master remote?
I think I can use it to bargain for my freedom.
Okay, okay.
Что ты хочешь от меня? Ты знаешь пароль Гарри Тэнга?
Мне он нужен, чтобы поскорей освободиться.
Ок, код
Скопировать
Are you all right?
Didn't bargain for that.
That was something else.
Вы в порядке?
Не ожидала такого.
Это было нечто.
Скопировать
"and so advised Orpheus to travel to the land of the dead
"and sing his songs to Hades to bargain for his wife.
"So it was that Hades' heart was softened.
"и пocoвeтoвaли oтпpaвитьcя в Цapcтвo Mepтвыx
"чтoбы cпeть cвoи пecни Aидy в oбмeн нa жeнy.
"И тaк cлyчилocь, чтo cepдцe Aидa cмягчилocь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bargain for (багин фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bargain for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить багин фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение