Перевод "baron" на русский
Произношение baron (барон) :
bˈaɹən
барон транскрипция – 30 результатов перевода
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Скопировать
Let me introduce to you
This museum is founded by Baron Grugo
Gorilla is the largest among apes
- Идемте, я покажу вам все по порядку.
Это музей основал барон Гурго. Вот он.
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Скопировать
My daughter, dishonoured by my driver!
I rather see her seduced by an attractive driver... than that Baron de la Butinière you wanted her to
My darling, go and cry in your room.
Мою дочь обесчестил мой шофер.
Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки.
У него полно прыщей. Моя девочка, поплачь в своей комнате.
Скопировать
Have courage.
Are you Baron Don Ferdinando Cefalù?
My name is Immacolata Patanè.
Крепитесь.
- Барон дон Фердинандо Чифалу?
Я Имаколада Патанэ.
Скопировать
But of this fateful cohabitation and its consequences, I'll speak more later.
Here's my father, Baron Don Gaetano Cefalù.
And these are his friends from the social club.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
А вот и отец, барон дон Гаэтано Чифалу.
Это его друзья из клуба.
Скопировать
And these are his friends from the social club.
- You're looking well, Baron.
- My respects, Don Gaetano.
Это его друзья из клуба.
- Приветствуем, барон!
- Целуем ручки!
Скопировать
I know.
Baron, we never had that talk.
I'm ready when you are.
Я знаю.
Барон, всё остаётся в силе.
Как скажете, я готов.
Скопировать
Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That's something.
At your service, Baron.
- Anyway, where was I?
В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.
Неплохо. Ваш покорный слуга, барон, баронесса.
- Фефе, на чём я остановилась?
Скопировать
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
- I hope it can be fixed.
Известно, что Чифалу были заядлыми охотниками,.. ...заядлыми обжорами и вообще заядлыми.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
- Но это исправимо?
Скопировать
Yes, it has.
BARON CEFALÙ, OPEN YOUR EYES! YOUR WIFE IS CHEATING ON YOU UNDER YOUR VERY OWN ROOF!
A FRIEND.
Да,.. ...много.
"Барон Чифалу, откройте глаза!
Ваша жена изменяет вам! Друг".
Скопировать
I imagine everyone's asleep.
The baron and baroness are sleeping, aren't they?
At this hour everyone's asleep.
Все, наверное, спят?
И барон, и баронесса отдыхают, да?
-Да-да, в это время все спят.
Скопировать
Keep it up.
Thank you, Baron.
- In the name of the Father...
-Желаю успеха.
- Спасибо, барон.
- Во имя Отца и Сына...
Скопировать
Matilde. Donna Rosalia.
Baron.
Good-bye once again.
Дона Матильда, профессор.
Росалия, барон.
До свидания.
Скопировать
- That's a bra.
- The maid has taken my suitcase with her to the baron!
- What baron?
Что это такое? Что это такое?
- Лифчик, кажется. Проклятье, это чемоданчик служанки.
А мой, наверное, утащили к барону.
Скопировать
- The maid has taken my suitcase with her to the baron!
- What baron?
- My daughter's former fiancé.
- Лифчик, кажется. Проклятье, это чемоданчик служанки.
А мой, наверное, утащили к барону.
- К какому барону? - К бывшему жениху моей дочери.
Скопировать
- My daughter's former fiancé.
- She is engaged to a baron?
- No, she preferred Oscar.
- К какому барону? - К бывшему жениху моей дочери.
- Ваша дочь невеста барона?
- Нет, она любит Оскара.
Скопировать
One day, you will leave from here, too.
Dear baron when she left, Bernadette took the wrong suitcase.
She has left hers and taken mine.
Не огорчайтесь, милая. И вы когда-нибудь уйдете отсюда.
Да, конечно, да. Представьте себе, мой дорогой барон, совершенно неожиданно я заметил, что Бернадет перепутала чемоданчики.
Да. Здесь остался ее, а мой она захватила с собой по ошибке.
Скопировать
You'll send your driver?
Thank you, dear baron.
That's it.
Да, значит, договорились.
Вы пришлете вашего шофера. Я благодарю вас.
Прекрасно. Мое почтение.
Скопировать
You are like this!
I asked the baron to have the suitcase brought back.
What baron?
Но постарайтесь же понять.
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
Понятно?
Скопировать
I asked the baron to have the suitcase brought back.
What baron?
Listen, one more time:
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
Понятно?
Какой барон?
Скопировать
Hello doctor?
Ah, baron?
Is Bernadette there?
Ничего, ни-ни, вот как тут.
Алло, алло, доктор.
Барон? Скажите, Бернадет дома?
Скопировать
Damolini, Ange Seraphin. Gros Caillou precinct. Age 41.
Picked up in a bar on Ave Bosquet, with a.32 automatic.
Take off your glasses.
Демолини Анш Серафим, седьмой округ отделения ГРОКАЮ, 41 год.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Имел при себе пистолет калибра 7,65. Снимите очки.
Скопировать
To run away just because dad's masseur showed some muscles!
Barnier's suitcase Baron de la Butinière sent me.
Thank you. Very kind.
Он сбежал как трус, и только потому, что папин массажист дал ему в ухо.
Здравствуйте, мадам. Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
О, благодарю вас, вы очень любезны.
Скопировать
Thank you. Very kind.
The baron asked me to return Miss Bernadette's suitcase.
Yes, certainly.
О, благодарю вас, вы очень любезны.
Барон просил меня захватить чемоданчик мадемуазель Бернадет.
Хорошо, одну минутку.
Скопировать
Yes, certainly.
Thank the baron on behalf of my husband. Certainly.
Goodbye.
Хорошо, одну минутку.
Пожалуйста, и поблагодарите барона от имени моего мужа.
- Непременно, мадам. До свидания.
Скопировать
Listen, one more time:
My maid has married a baron! Don't you understand anything?
Yes, but it's all a bit complicated.
Какой барон?
Слушайте, я повторяю: моя служанка выходит замуж за барона.
Надо хоть что-то соображать. Месье Барнье, я прекрасно понимаю, тем не менее, все как-то запутано.
Скопировать
He made strange proposals about a suitcase full of jewels, a suitcase full of cash.
...about an employee who stole 60 millions. ...and a maid who married a baron.
The maid marrying a baron, that's true. It's ours.
Что вас навело на эту мысль, Филипп.
Он бессвязно рассказывал о каком-то служащем, похитившем у него миллионы, потом говорил о каком-то чемоданчике с драгоценностями, служанке и бароне.
Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Скопировать
...about an employee who stole 60 millions. ...and a maid who married a baron.
The maid marrying a baron, that's true. It's ours.
Maybe you misunderstood about the rest.
Он бессвязно рассказывал о каком-то служащем, похитившем у него миллионы, потом говорил о каком-то чемоданчике с драгоценностями, служанке и бароне.
Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
А вот, что касается всего остального, вы неправильно поняли.
Скопировать
Where is it?
Didn't you ask the baron to have it picked up...
- ...by his driver? - Has he come?
- Тихо!
Я бы хотел знать, где он.
Ты ведь сам просил барона прислать тебе его с шофером.
Скопировать
I don't think so.
You know, I found Baron when he was that big.
He was smaller than you, Pepe.
Нет, не думаю.
Я нашёл Барона, когда он был вот таким львёнком.
Он был меньше тебя, Пепе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов baron (барон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить барон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
