Перевод "basic commodities" на русский

English
Русский
0 / 30
commoditiesтовар товарный
Произношение basic commodities (бэйсик кемодетиз) :
bˈeɪsɪk kəmˈɒdɪtiz

бэйсик кемодетиз транскрипция – 31 результат перевода

Food and fuel hoarding have led to shortages which erupted into looting incidents throughout Asia and South America.
rioting and unrest in such cities as Guangdong, China, London, and Chicago due to the shortages of such basic
Many point to the Central Park sphere as...
Нехватка продовольствия и топлива, возникшая из-за попыток запастись привела к массовым грабежам по всей Азии и Южной Америке. -Множество--
-Мятежи и массовые беспорядки в таких городах, как Кантон в Китае, в Лондоне и Чикаго из-за недостатка основных предметов потребления топлива, продовольствия и питьевой воды.
Многие считают, что шар в Центральном парке является--
Скопировать
Food and fuel hoarding have led to shortages which erupted into looting incidents throughout Asia and South America.
rioting and unrest in such cities as Guangdong, China, London, and Chicago due to the shortages of such basic
Many point to the Central Park sphere as...
Нехватка продовольствия и топлива, возникшая из-за попыток запастись привела к массовым грабежам по всей Азии и Южной Америке. -Множество--
-Мятежи и массовые беспорядки в таких городах, как Кантон в Китае, в Лондоне и Чикаго из-за недостатка основных предметов потребления топлива, продовольствия и питьевой воды.
Многие считают, что шар в Центральном парке является--
Скопировать
We pay taxes.
We deserve basic civil rights, just like everyone else.
But...
Мы платим налоги.
Мы так же, как и все, заслуживаем гражданских прав и свобод.
Но...
Скопировать
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Скопировать
It gets burned. Oh, my God. Next year, no excuses, we are making you that audition tape for Top Chef.
This is pretty basic stuff.
What...
и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала а у нас нет досточно ползунков, потому что мы рассчитали только на одни на каждого?
Почему первый блин выбрасывают? Потому что сковорода слишком горячая.
Он подгорел.
Скопировать
That is a symptom, not a diagnosis.
And you rather failed basic techniques by not consulting first with the patient's chart.
That happened to me this morning.
Это симптом, а не диагноз.
Вы совершили ошибку в простом осмотре и не сверились с картой пациента.
У меня утром такое же было.
Скопировать
- There aren't street fights in A Winter's Tale.
Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.
Yeah, a more sensitive side of Shakespeare.
- Борьбы в "Зимней Сказке" нет.
Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.
Да, более чуткая сторона Шекспира.
Скопировать
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Скопировать
You have to hit him harder than he hits you.
Congratulations, you've passed basic training.
I know what it is, it's just...
Ты должен побить его сильнее, чем он тебя.
Поздравляю, ты прошел базовую подготовку.
Я знаю как боксировать, просто...
Скопировать
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Скопировать
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Скопировать
To calm us all down and stop us going mental.
These are Chatsworth Estate's basic essentials.
We are worth every penny for grinding your axes...
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Скопировать
Every single one of them is so horrible.
Being swallowed or fried is just the basic. "Geo Hae" Hell, where the people are cut by saws.
You've heard of the expression, "piercing wind". There is "Poong Do" Hell, where your body is torn and pierced by real sword wind.
Один хуже другого.
Быть съеденным или поджаренным - это самое безобидное... где людей пронзают пики.
Ты слышал о сраженье "Проникая в ветер"... проникает ветер.
Скопировать
He put out the condition with his own mouth, "If this building is yours, I'll at least take a look at you."
So I satisfied the basic condition, right? Tae Yang.
Thank you. Seeing Master falling for you was like my child growing up well under the sun, so I felt really good.
тогда и взглянет в мою сторону.
Главное условие я выполнила? когда привез Чжугуна. вряд ли бы мы встретились.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Скопировать
Let's go.
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
- Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Сваливаем.
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Скопировать
He hasn't complained of any pain.
Basic math...
Take all her symptoms, subtract his sea symptoms.
Он ни на что не жаловался.
Простая арифметика...
Возьмем все ее симптомы и отделим от тех, которые он заработал в море.
Скопировать
- Perfect.
So let me just get some basic information from you.
Oh. I didn't realize we could use the leads we stole from Staples. (del vo)
- Прекрасно.
Позвольте записать ваши данные.
О, я и не знал, что можно использовать клиентскую базу, которую мы украли из Staples.
Скопировать
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Скопировать
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
A defendant is innocent until proven guilty.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Подозреваемый не виновен, пока не доказано обратное.
Скопировать
You can joke about anything that has to do with yourself.
It's a basic human right.
Isn't that right, Nick?
Шутить можно над всем, что тебя касается.
Фундаментальное право человека.
Правда ведь, Ник?
Скопировать
Call me Hippolyte.
Table, commodities, lavatory, view,
Ah !
Зовите меня Ипполит.
Стол, удобства, туалетная комната, вид.
Мое место.
Скопировать
- No. I mean, yes,
I was surprised and I do think the basic sentiment of 'make up your mind' was kind of called for.
- Absolutely called for.
- Нет, то есть да.
Я была удивлена и простого "приведи в порядок свои мысли" было бы достаточно.
- Абсолютно достаточно.
Скопировать
Most of it doesn't.
It's real hit and miss, but there's enough of the old databases left for some basic information.
Look. It's all here, kurdy. Those my parents?
Да, сэр. Не смей этого делать, Куонтрел.
Куонтрел! Просто хотела тебя увидеть.
Пожалуйста, прошу, запомни, я люблю тебя...
Скопировать
To quote The Godfather, "It's time to go to the mattresses."
That movie should be banned from basic cable.
Don't ask.
Цитирую "Крестного отца": "Пора браться за стволы".
Это кино пора запретить на кабельном.
Не спрашивай.
Скопировать
It needs...
- (man) What, you think it's a bit basic?
It's too basic, I think.
Здесь надо...
- Что, ты думаешь, он простоват?
Я думаю, он очень простой.
Скопировать
What's all this?
Basic ore.
Essentially, they're rocks.
Что это всё?
В основном это руда.
По существу это камни.
Скопировать
What?
Basic psychology is among my subroutines.
Perps still holed up?
Что?
Во мне запрограммированы основные принципы психологии.
Бандиты все еще прячутся?
Скопировать
- We'll plant a couple gypsy wires find out what Tapia's up to.
These are your basic household bugs.
Dog, this is what we do.
- Мы поставим пару жучков... выясним, чем Тапиа занимается.
Эти насекомые заводятся в домах.
Чувак, работа такая.
Скопировать
This no more than a warrant to ensure free trade.
Where are the law reforms, the guarantees of basic freedoms?
I believe if you read it carefully, you will find them.
Нужно оплатить труд оружейников. Это всего лишь разрешение на свободную торговлю.
А где судебные реформы и гарантии личных свобод?
Если вы внимательно прочитаете документ, то все там найдете.
Скопировать
We believe in giving children the freedom to do what they desire.
This is our basic educational philosophy.
All our kids are really outgoing.
Наша философия состоит в том, чтобы давать полную свободу детям в их желаниях.
Это основа нашего обучения.
Все наши дети очень общительны.
Скопировать
It's small tissues, use them in the kitchen.
It's a really basic shoot.
I shouldn't think welll run over more than 200,000.
Такие небольшие салфетки, для уборки на кухне.
Бюджет ролика очень скромный.
Я не думаю, что затраты превысят 200 000.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basic commodities (бэйсик кемодетиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basic commodities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсик кемодетиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение