Перевод "bays" на русский
Произношение bays (бэйз) :
bˈeɪz
бэйз транскрипция – 30 результатов перевода
- Recall all fighters.
Stand by to secure landing bays.
Galactica to all Vipers, break off.
- Вернуть все истребители.
Охранять посадочные пролёты.
Галактика всем вайперам. Срочно вернуться домой.
Скопировать
Function check on the damage control panel.
They're targeting the landing bays.
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Повреждение основных систем, перейти на контролную панель.
Они атакуют посадочные пролёты.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
Скопировать
Light the fuses !
Like cockroaches from the cracks in walls, these insatiable marauders crawl outwherever bays and reefs
Imperial edict
Поджечь фитили!
Подобно тараканам, ползущим по стенам,.. ...эти ненасытные охотники добираются до любой излучины, любого морского мыса,.. ...чтобы устроить очередную подлую засаду.
Приказ императора
Скопировать
Nice time for a ride out to the lake.
If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Скопировать
That's why we named this place "Whale Cove".
We made a habit of giving mountains and bays names.
Just like real explorers do.
И по предложению Жирки мы назвали то место Заливом китов.
Мы давали имена горам и заливам.
потому что так делали все первооткрыватели и мореходы...
Скопировать
He is the most envied of all who live here.
He owns these hundred Italian villas; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the
Yes, and with reason, for he cannot see.
Ему завидуют больше всех смертных в этих местах!
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
ибо он не видит!
Скопировать
It's so heavy. Well, you must have some lifting gear.
We only need to get it into one of the launching bays.
We've nothing that can handle anything like that.
Ну, у вас должен быть какой-нибудь подъемник.
Нам только нужно забрать его из launching отсека.
У нас нет ничего, что могло бы справиться с чем-нибудь подобным.
Скопировать
They may lie ahead.
Load all torpedo bays.
Ready phasers.
Они могут быть впереди.
Приготовить все торпедные отсеки.
Подготовить фазеры.
Скопировать
Red Alert!
Load torpedo bays.
Set warhead yields to level 16.
Красная тревога!
Зарядить торпедные аппараты.
Установите детонаторы боеголовок на уровень 16.
Скопировать
I could...
I could give you safe passage to a transporter pad in one of the cargo bays.
It is a trick.
Я мог...
Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков.
Это западня.
Скопировать
- Red alert!
Load torpedo bays, ready phasers.
Move us to position alpha, Ensign.
- Красная тревога!
Загрузите торпеды, подготовьте фазеры.
Выведите нас на позицию Альфа, энсин.
Скопировать
I was looking for you.
There's been an icefall in the Upper Docking Bays, and the Emergency Services haven't responded...
Must I do everything myself.
Ищу вас.
В Верхних Доках был ледопад, а Аварийная Служба не отвечала...
Я что, должен все делать сам?
Скопировать
This time, the Galactica hasn't a chance.
Concentrate our fighters on the landing bays.
Her warriors won't be able to refuel, reload, or land.
аутг тгм жояа, то цйакайтийа дем евеи йалиа пихамотгта.
суцйемтяысте ока та лавгтийа стис пкатжоялес ейтонеусгс.
ои покелистес дем ха лпояоум ма амежодиастоум г ма пяосцеиыхоум.
Скопировать
But I'd like to land my fighters on the Pegasus.
We need to repair our landing bays.
'My pleasure. I suggest we call a council of war as quickly as possible.
акка ха гхека ма пяосцеиыхоум та лавгтийа лоу сто пгцасос.
вяеиафомтаи еписйеуг ои дийес лас пкатжоялес пяосцеиысгс.
лета ваяас. пяотеимы ма суцйакесоуле покелийо сулбоукио то сумтолотеяо.
Скопировать
Oh, yes, sir.
Um, I, I'd like permission to convert one of the empty cargo bays into an arboretum.
I think Bay 21 would be ideal.
Да, сэр.
Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Думаю, склад 21 подошел бы идеально.
Скопировать
Watley, you and Tekoa cover the docking ring.
Abdon and Nori, the cargo bays.
Rom, the upper pylons.
Уотли, вы с Текоа займетесь стыковочным кольцом.
Абдон и Нори - грузовыми отсеками.
Ром - верхними пилонами.
Скопировать
So half the bulkheads are torn open.
A child could find a way into those cargo bays.
Look, Miles is a very busy man, he can't be everywhere at once.
И половина переборок приоткрыта.
Даже ребенок может попасть в грузовой отсек.
Майлз очень занятой человек, он не может быть везде и сразу.
Скопировать
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help us.
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
Stay where you are!
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Стой, где стоишь!
Скопировать
What's our weapons status?
Torpedo bays are loaded. Warheads are armed.
Disruptors are locked on target.
Каково состояние наших вооружений?
Торпедные доки заполнены, боеголовки заряжены.
Дизрапторы наведены на цель.
Скопировать
We're just about as Worker Caste as you're ever gonna find up here.
If you don't mind, the launch bays are this way.
- I was going to ask you a question.
Мы ближе всех, здесь находящихся, к Касте Мастеров .
Если вы не возражаете, посадочный отсек - вон там.
- Я хочу вас спросить.
Скопировать
Well maybe not all the mess.
Cleanup detail is still working on Bays 3 and 7.
They figure they'll have the work done by 0900 hours.
Хорошо может быть не всю уборку.
Работы еще идут в секторах 3 и 7.
Они считают, что смогут закончить в 09:00 часов.
Скопировать
This is the limit of your world from now on.
It has mess facilities, sleeping bays, recreation area.
Sort out amongst yourselves how you use it.
С этого момента, здесь пределы вашего мира.
Там имеются столовые, спальные, зоны отдыха.
Разберитесь между собой, как вы будете этим пользоваться.
Скопировать
Her warriors won't be able to refuel, reload, or land.
The Galactica is reporting heavy damage to her landing bays.
Bring her around 60 degrees.
ои покелистес дем ха лпояоум ма амежодиастоум г ма пяосцеиыхоум.
то цйакайтийа амажеяеи лецакг фглиа стис пкатжоялес пяосцеиысгс.
цуяма стис 60 лоияес.
Скопировать
If you're leaving, this is your last chance.
The Galactica's landing bays are damaged, so my squadron is here.
I hope you realise how many brave young warriors - might not survive a head-on clash.
ам хекете ма жуцете, аутг еимаи г текеутаиа сас еуйаияиа.
ои пкатжоялес пяосцеиысгс тоу цйакайтийа йатастяажгйам, опоте г лоияа лоу еимаи еды.
апка екпифы ма амтикалбаместе посоус цеммаиоус меаяоус покелистес лпояеите ма васете се лиа тетоиа сулпкойг.
Скопировать
Admiral.
Admiral Kirk sent 70 of us into exile on this barren sand heap with only the contents of these cargo bays
You lie!
Адмирал.
Никогда не рассказывал вам, как адмирал Кирк, выслал 70-ых из нас в изгнание на эту бесплодную кучу песка с единственным содержимым этих грузовых контейнеров, чтобы избавиться от нас?
Вы лжете!
Скопировать
Normal surveillance.
Open all docking bays.
Don't do that.
Нормальное наблюдение.
Открыть все доки.
Не делай этого.
Скопировать
But they couldn't understand how blowing up the Art Room was a creative art.
anyone is any member of the Emergency Services, could you please answer the phone in the Upper Docking Bays
Thank you.
Но они не смогли понять, что взрыв в художественной мастерской тоже может быть творческим актом.
Если в Аварийной Диспетчерской кто-нибудь есть, пожалуйста, ответьте Верхним Докам.
Спасибо.
Скопировать
Yes, sir.
Would the Emergency Services please report to the Upper Docking Bays and deal with an icefall?
Thank you.
Да, сэр.
Аварийная служба, пожалуйста, сообщите Верхним Докам, как там дела с ледопадом.
Спасибо.
Скопировать
No.
Maybe something in one of their medical bays-- a biological agent?
No.
Нет.
Возможно, что-то в их медотсеке - биологический агент?
Нет.
Скопировать
The crippled will cast away their crutches, leap and dance, jump up and down in praise of the Lord and receive all the blessings of Heaven.
But it doesn't say they have to have six parking bays at Safeway's.
They're always empty.
Калеки откинут в сторону свои костыли, начнут танцевать и прыгать, восхваляя Господа нашего, и воспримут они блаженство небесное.
Но не сказано в книге книг, что они должны иметь шесть парковочных мест у супермаркета.
Они всегда пустуют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bays (бэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение