Перевод "be aware" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be aware (би эyэо) :
biː ɐwˈeə

би эyэо транскрипция – 30 результатов перевода

sit up straight, all right?
be aware of your hands, okay?
and don't be afraid to smile.
Сядь прямо, хорошо?
Следи за руками, ладно?
И не бойся улыбаться.
Скопировать
The theft of those files was a major security breach.
Be aware that the department is eager to put that behind them.
It's an embarrassment.
Кража всех этих документов стала большой пробоиной в охранной системе.
Учтите, что управление жаждет поскорее это забыть.
Это позор.
Скопировать
So, you said that you left Papa John's because of the cups?
Is there something I should be aware of as a customer?
No, I just worked there, that's all.
Ты ушел из пиццерии из-за бумажных стаканчиков?
Мне как клиентке надо чего-то остерегаться?
Нет, я раньше в этой сети работал, вот и все.
Скопировать
So, let's put a star in our brand-new reasonably-priced car.
Now, you may be aware that later on this year, we're going to be treated to a film called Rush.
It's about the epic battle in 1976 for the Formula One world championship between James Hunt and Niki Lauda, and my guest tonight is the man who directed it.
Теперь, пришло время усадить звезду в наш новый бюджетный автомобиль.
Быть может, вам известно, что позднее в этом году, мы увидим фильм, который называется Rush.
Он об эпической битве 1976 года в чемпионате мира Формулы 1 между Джеймсом Хантом и Ники Лаудой, и мой гость сегодня, человек, который снял это.
Скопировать
Well, I haven't been your boss since you quit sometime last century.
Unless, of course, you weren't talking to me, in which case, you should be aware that He... is not here
- No, I'm here to see you, Conrad.
Я не твой босс с тех пор, как ты ушел в прошлом столетии.
Если только, конечно, ты обращался не ко мне, потому что в таком случае, ты должен знать, что Его.. здесь нет.
- Нет, я здесь, чтобы увидеться с тобой, Конрад.
Скопировать
Oh, I was counting on you being aware of it.
Because then you'll also be aware that we can be very flexible in our billings.
As long as I pay enough up front to tip the scales in your favor.
Я рассчитывал, что вы будете в курсе.
Потому что в этом случае вы также будете в курсе того, что мы проявим большую гибкость в выставлении счетов.
Главное, чтобы первый платеж был достаточно большим, чтобы обеспечить вам перевес.
Скопировать
Okay.
Rothstein is dead, as you may be aware.
My employer kept the amount open.
Хорошо.
Мистер Ротштейн мёртв, как ты знаешь.
Мой начальник не закрыл этот счёт.
Скопировать
No, not at all.
I just wanted you to be aware that the appeal is likely to be a candid affair.
Everyone in Upton knows my business by now - it's hardly a secret.
Нет, ничуть.
Я лишь хочу предупредить, что в суде вас могут спросить и о вашем романе.
Весь Аптон уже в курсе моих дел, это едва ли секрет.
Скопировать
Not just yet.
Hostetler, please be aware, if you expel us, I shall be forced to make your condition known to every
Uh, what condition?
Не сейчас.
Господин Хостетлер, пожалуйста, знайте, если вы выгоните нас, я буду вынужден сделать ваше состояние известным для каждого сотрудника в каталоге вашего предприятия.
О, какое состояние?
Скопировать
We keep tracking the courier.
There's something else that you should be aware of.
Uh, piecing together intel, I've discovered what I believe is a CIA team seven miles to the north of you, and they've accessed intel on Jack Simon.
Продолжаем отслеживать курьера.
Есть еще кое-что, о чем вы должны знать.
Собирая воедино информацию, я обнаружила, что команда ЦРУ в семи милях севернее вас, и они получили доступ к данным о Джеке Саймоне.
Скопировать
We're thrilled to have you.
You know, while we're here tonight, I-I know that a few of you might be aware that I'm starting my own
Highway 65 records.
Мы очень рады, что вы здесь.
Знаете, раз уж мы все собрались, я знаю, что некоторые могут быть в курсе того, что я запускаю мой собственный лейбл...
Студия "Хайвэй 65♪ Что если, я тоже захочу? ♪
Скопировать
Nice and gentle...
Be aware, going out on the road there.
Are you okay?
Спокойно и не торопясь.
Аккуратнее спускайтесь на дорогу.
Все хорошо?
Скопировать
Then I don't want to live in that world.
That world will come, Zoe, but you're not gonna be aware of it.
What?
Тогда я не хочу жить в таком мире.
Этот мир наступит, Зои, но ты об этом не узнаешь.
Что?
Скопировать
No.
Are you taking any other medications I should be aware of?
No.
Нет.
Вы принимаете какие-либо лекарства, о которых мне следует знать?
Нет.
Скопировать
Of course, we want all our donors to be well-informed.
It's important to be aware of what or, uh, whom I'm committing to.
Sometimes an outsider's expertise is needed.
Конечно, мы хотим, чтобы все наши спонсоры были хорошо информированы.
Важно быть осведомленным о том, кому я доверяю.
Иногда нужен эксперт со стороны.
Скопировать
Of course.
Just be aware.
- Of what? - That we called you because you have two important qualities:
Разумеется.
Просто знайте. - О чём?
- Что мы позвонили вам, потому что вы обладаете двумя непревзойдёнными качествами:
Скопировать
Calm yourself.
You must be aware that most of this stuff is just routine?
So we can cross people off our lists.
Успокойтесь.
Вы же понимаете, основная часть наших действий - просто рутина.
Так мы вычеркиваем людей из списка.
Скопировать
Not while you and Garrett are going through the invesfigation.
I thought you should be aware because I know how much this bill meant to you.
All the work you've put in.
Только не когда над тобой и Гарретом висит это расследование.
Я подумала, ты должна быть в курсе, так как знаю, сколько этот законопроект значит для тебя.
- Ты вложила столько усилий.
Скопировать
I'm in love with him!
♪ This is about ♪ ♪ flu awareness ♪ ♪ got to be aware of the flu in ♪ ♪ the air-ness ♪
♪ yo, I'm a flu-hating rapper ♪
ќн больше мужчина, чем ты когда-либо будешь!
¬сЄ дело в риске заражени€, "ы должен помнить всЄ про зону поражени€.
...о, это анти-грипп рэппер.
Скопировать
- Are you--they-- - We are all relieved that katie is safe,
But this keeler, long as he's out there, We need to stay vigilant, So be aware of your surroundings.
[alarm blares] - Ambulance 61, person in distress, 2200 west franklin.
Все мы рады, что с Кэтти все в порядке, но этот Килер.
Пока он ходит где-то там, мы должны быть на чеку, так что не забывайте смотреть по сторонам.
Скорая 61, у человека приступ, 2200 Уэст Франклин.
Скопировать
Feel your body relaxing.
Be aware of it.
This is excruciatingly boring.
Расслабьте свое тело.
Осознайте это.
Это невероятно нудно.
Скопировать
The lust they provide for themselves, but they must look elsewhere for the dead parts.
The town would be aware if their own Salem burial ground was being disturbed by corpse grinding.
So where do they get them?
Похоти они создают сами, Но чтобы найти кое-что от смерти, им приходится поискать.
В городе бы узнали если бы на салемской земле начали вскрывать могилы.
Так где они их берут?
Скопировать
Two Iraqi army hummers three clicks south of our call sign.
Kilo-Alpha, we have two Iraqi hummers three clicks south, it's not a significant threat but be aware.
Alpha Roger.
Два иракских армейских хаммера тремя километрами южнее вашей позиции.
Кило-Альфа, у нас 2 иракских армейских хаммера в трёх километрах от юга, они не угрожают, но будьте в курсе.
Альфа, принял.
Скопировать
And finally, I want to assure you that if I am selected as Labor Party candidate for this seat, it will be my honour to fight for you.
And as some of you may be aware, I'm not one to back away from a fight.
Thank you.
И, наконец, хочу заверить вас, что если меня изберут кандидатом Лейбористкой партии в этом округе, для меня будет честью сражаться за вас.
А как некоторые из вас знают, я не из тех, кто избегает сражений.
Благодарю вас.
Скопировать
Satisfied with- Wait a minute. What medication?
- Before this meeting continues, I should have you be aware that my face has tested positive for queefy
I'm sorry, but I don't really care.
Доволен вашей... минутку, какие лекарства?
Перед тем, как мы продолжим, я хочу, чтобы вы знали, что мое лицо дало положительный результат после тестирования на наличие пердежа
Извините, но мне все равно.
Скопировать
I can cover for you.
You must by now be aware of my opinions regarding food.
My wants in life are simple:
Я прикрою тебя.
Ты должна быть уже в курсе моего мнения о еде.
Мои потребности просты:
Скопировать
Good.
Then be aware of these.
New cases, all yours, the only cases you'll work.
Хорошо.
Тогда хорошо ознакомься с этим.
Новые дела только для тебя, ты работаешь только с ними.
Скопировать
Relax your shoulders as you exhale, Mrs Short.
Be aware of your ribs moving down as you breathe out.
And in.
Расслабьте плечи, когда выдыхаете, миссис Шот.
Убедитесь, что ваши рёбра опускаются, когда вы выдыхаете.
Вдох.
Скопировать
- I needed to distance you.
There are issues that a president cannot be aware of.
- What issues--
- Я хотел, чтобы вы были в стороне от этого.
Есть вещи, о которых Президент не должен знать.
- Какие вещи?
Скопировать
I don't know who that is, so yes.
You may not be aware, but I've been known to favor the AFO crowd with a song or two myself.
I enjoy it.
Без понятия, кто это, но да.
Вы наверное не в курсе, но я известен аудитории AFO как исполнитель песен.
Обожаю петь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be aware (би эyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be aware для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение