Перевод "beach parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beach parties (бич патиз) :
bˈiːtʃ pˈɑːtiz

бич патиз транскрипция – 33 результата перевода

Is there something to hint at?
Maybe there's been a long lineof beach parties.
You must be crazy.
А что такого?
- Видимо, было много романов.
- Ты сумасшедший.
Скопировать
You work in the water park and you can't swim?
What about all the beach parties in high school or the parties at the park
You never
Ты работаешь в аквапарке и не умеешь плавать?
А что насчет школьных пляжных вечеринок?
Вечеринок по пляжу? Ты никогда...
Скопировать
Willa lives and works here while she's on probation.
Do we need to have a talk about boys and beach parties?
It's not like you...
Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока.
Нам стоит поговорить о парнях и пляжных вечеринках?
Не то, чтобы ты...
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
You want a divorce?
Так значит, вы шпионили за мной.
Око за око, зуб за зуб. Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
Вы хотите развода?
Скопировать
Is there something to hint at?
Maybe there's been a long lineof beach parties.
You must be crazy.
А что такого?
- Видимо, было много романов.
- Ты сумасшедший.
Скопировать
Right.
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social
- You never get out of that soup and fish.
Spade?
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
- Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой .
Скопировать
- A guy who has your back.
- And he should have a lot of money and live in a cool place by the beach where we could throw parties
- And share our love of technology.
Кто поддержит в трудную минуту.
А еще у него должна быть куча денег и он должен жить в обалденном доме рядом с пляжем, где мы могли бы проводить вечеринки.
Он должен разделять нашу страсть к технике.
Скопировать
I heard back from my mom, we are totally on the list for the N.E.R.D party.
Hollywood parties aren't my thing. I'll see you guys at the beach.
- Bye. - Later.
Извините.
Я клянусь, каждый год я забываю о Санта-Ане, а потом, однажды утром, я проснусь... и я тебя утомила.
Нет.
Скопировать
Martin. Major Zip Martin.
Well, tell me, major are those parties in Cocoa Beach as wild and uncivilized as they seem?
Oh, now, I couldn't say, ma'am. I'm not much for going to parties.
майор Зип Мартин.
эти пустынные лунные пляжи так безлюдны как кажутся?
мне запрещено разглашать государственную тайну.
Скопировать
You work in the water park and you can't swim?
What about all the beach parties in high school or the parties at the park
You never
Ты работаешь в аквапарке и не умеешь плавать?
А что насчет школьных пляжных вечеринок?
Вечеринок по пляжу? Ты никогда...
Скопировать
Willa lives and works here while she's on probation.
Do we need to have a talk about boys and beach parties?
It's not like you...
Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока.
Нам стоит поговорить о парнях и пляжных вечеринках?
Не то, чтобы ты...
Скопировать
We don't allow weddings on the beach.
But I see parties on the beach all the time.
We allow parties.
Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
Но я постоянно вижу вечеринки на пляже.
Вечеринки мы разрешаем.
Скопировать
They're like the brothers from A Night at the Roxbury if one of them was a woman and the other one was dumber.
They're up from South Beach for one of several 25th birthday parties they're throwing for themselves.
I take it your dad left them some money.
Они как братья из "Ночи в Роксберри" если бы один из них был женщиной, а второй - тупицей.
Они приехали с Южного Побережья на одну из вечеринок из-за их 25-летия, которые устраивают они же.
Как я понимаю, твой отец оставил им немного денег.
Скопировать
Oh, just, uh, messin' around.
I don't much like parties.
Yes, but this is a fantastic party.
- Да так, гулял.
Не люблю сборища.
- Да, но это особенное!
Скопировать
I have to see this through.
. - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Скопировать
He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
Jeff...
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
Джефф...
Скопировать
Big waves and small waves kidnapping water.
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach.
An ocean traveler, looking for a true love...
Большие волны и маленькие волны похищали воду.
Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
Океанский странник ищущий настоящую любовь...
Скопировать
Cordelia!
The William Thaws are absolutely world-famous for their parties.
However did you get this invitation?
Корделия!
Вильям Тодс всемирно известен своими приёмами.
Да как ты добыла такое приглашение?
Скопировать
Maybe it's the one you want.
M. de Galais, used to throw amazing parties.
Last time, it was last winter...
Возможно, как раз тот, что вы ищите.
Старый хозяин устраивал тут удивительные праздники.
Последний раз в прошлую зиму...
Скопировать
- Where should they meet? - Paris.
They've one thing in common - they went to Madame Engadine's parties.
Here's some film from the most recent.
- Где они должны встретиться?
- В Париже. У них всех, есть одно общее.. Они все приглашены на хваленную вечеринку у мадам Енгадине.
Вот несколько последних записей.
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Скопировать
Another murder involving one of Acapulco's athlete's has occurred.
The body of the wrestler 'El Rayo' was found drowned at the beach,
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
Очередное убийство произошло с участием одного из спортсменов Акапулько.
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Скопировать
The Columbus hasn't returned yet.
I still have two search parties out.
You're procrastinating, captain.
"Коламбус" еще не вернулся.
У меня там еще две десантных группы.
Вы тяните время, капитан.
Скопировать
You have your orders.
Recall your search parties and proceed to Makus III immediately.
- Lieutenant.
Вам ведь приказано.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
- Лейтенант.
Скопировать
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
Скопировать
This is the captain.
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Это капитан.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Скопировать
- Not me - the Professor.
- Been on the beach?
- What beach?
- Профессор.
- Вы, часом, не были на пляже?
- Каком пляже?
Скопировать
- Been on the beach?
- What beach?
The Professor's lost his recorder with his notes.
- Вы, часом, не были на пляже?
- Каком пляже?
Профессор потерял диктофон со всеми своими записями.
Скопировать
I'm sorry but I still don't understand
You, my dear yesterday morning on the beach. Method - sweetness
That's right
Извини, но я все равно не понимаю!
Ты, дорогой инженер...
Это так.
Скопировать
Aye, aye, captain.
I'll start forming shore parties immediately.
Scott out.
Да, капитан.
Начну составлять списки в увольнение.
Конец связи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beach parties (бич патиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beach parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бич патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение