Перевод "beach parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beach parties (бич патиз) :
bˈiːtʃ pˈɑːtiz

бич патиз транскрипция – 33 результата перевода

Is there something to hint at?
Maybe there's been a long lineof beach parties.
You must be crazy.
А что такого?
- Видимо, было много романов.
- Ты сумасшедший.
Скопировать
You work in the water park and you can't swim?
What about all the beach parties in high school or the parties at the park
You never
Ты работаешь в аквапарке и не умеешь плавать?
А что насчет школьных пляжных вечеринок?
Вечеринок по пляжу? Ты никогда...
Скопировать
Willa lives and works here while she's on probation.
Do we need to have a talk about boys and beach parties?
It's not like you...
Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока.
Нам стоит поговорить о парнях и пляжных вечеринках?
Не то, чтобы ты...
Скопировать
Martin. Major Zip Martin.
Well, tell me, major are those parties in Cocoa Beach as wild and uncivilized as they seem?
Oh, now, I couldn't say, ma'am. I'm not much for going to parties.
майор Зип Мартин.
эти пустынные лунные пляжи так безлюдны как кажутся?
мне запрещено разглашать государственную тайну.
Скопировать
Is there something to hint at?
Maybe there's been a long lineof beach parties.
You must be crazy.
А что такого?
- Видимо, было много романов.
- Ты сумасшедший.
Скопировать
Right.
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social
- You never get out of that soup and fish.
Spade?
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
- Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой .
Скопировать
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
You want a divorce?
Так значит, вы шпионили за мной.
Око за око, зуб за зуб. Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
Вы хотите развода?
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
They're like the brothers from A Night at the Roxbury if one of them was a woman and the other one was dumber.
They're up from South Beach for one of several 25th birthday parties they're throwing for themselves.
I take it your dad left them some money.
Они как братья из "Ночи в Роксберри" если бы один из них был женщиной, а второй - тупицей.
Они приехали с Южного Побережья на одну из вечеринок из-за их 25-летия, которые устраивают они же.
Как я понимаю, твой отец оставил им немного денег.
Скопировать
I heard back from my mom, we are totally on the list for the N.E.R.D party.
Hollywood parties aren't my thing. I'll see you guys at the beach.
- Bye. - Later.
Извините.
Я клянусь, каждый год я забываю о Санта-Ане, а потом, однажды утром, я проснусь... и я тебя утомила.
Нет.
Скопировать
- A guy who has your back.
- And he should have a lot of money and live in a cool place by the beach where we could throw parties
- And share our love of technology.
Кто поддержит в трудную минуту.
А еще у него должна быть куча денег и он должен жить в обалденном доме рядом с пляжем, где мы могли бы проводить вечеринки.
Он должен разделять нашу страсть к технике.
Скопировать
You work in the water park and you can't swim?
What about all the beach parties in high school or the parties at the park
You never
Ты работаешь в аквапарке и не умеешь плавать?
А что насчет школьных пляжных вечеринок?
Вечеринок по пляжу? Ты никогда...
Скопировать
Willa lives and works here while she's on probation.
Do we need to have a talk about boys and beach parties?
It's not like you...
Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока.
Нам стоит поговорить о парнях и пляжных вечеринках?
Не то, чтобы ты...
Скопировать
We don't allow weddings on the beach.
But I see parties on the beach all the time.
We allow parties.
Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
Но я постоянно вижу вечеринки на пляже.
Вечеринки мы разрешаем.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
Sure you have.
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
Да ладно тебе, было же.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Скопировать
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Build a house on the beach...
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
To any of these holiday parties?
No, I am perfectly happy spending time alone.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Нет, я буду совершенно счастлива провести время одной.
Скопировать
- Aye.
On this beach?
This island?
Да
Вертолет спасателей?
На этом пляже?
Скопировать
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
Скопировать
What? Did he find out I was out here?
He's sending Pryce to their beach camp right now.
- You warn them!
Он узнал, что я здесь?
Нет, но он посылает Прайса в их лагерь прямо сейчас
Ты должен их предупредить -Предупредить?
Скопировать
I need you.
I was having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
Ты мне нужен.
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс и кокаиновые вечеринки, но потом я понял..
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
Скопировать
It's amazing the stuff you find at the bottom of the lake.
Steve, where's the beach bag?
It was right here.
На дне озера находишь удивительные вещи.
Стив, где пляжная сумка?
Была здесь.
Скопировать
I thought Africa for a honeymoon.
Beach first, for a rest, and then safari.
I don't care where we go as long as I'm with you.
Я думал об Африке, на медовый месяц.
Пляж, чтоб отдохнуть а дальше, сафари.
Мне все-равно куда ехать лишь бы с тобой.
Скопировать
I've never been there.
We could fly down to Florida and check out Miami Beach and then go to Disney World.
I can't imagine you at Disney World or at the beach, for that matter.
Флорида?
Да, знаешь, сходить в Диснейленд. Ты хочешь сходить в Диснейленд? Да.
Я никогда не был(а) там.
Скопировать
I'm about to be a mother.
Mothers can have parties.
Not for themselves.
- Конечно. Это просто должна была быть моей последней.
Почему это последней?
Я собираюсь стать матерью.
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
Okay!
And, like, rip into each other like we did on that black sand beach in Jamaica
Hey, Jan?
Oкей!
и покувыркаемся там как как на том пляже на Ямайке
Джейн!
Скопировать
Where?
Well, there was debate about that, but the consensus was half a mile down the beach.
Consensus?
- Куда?
- Об этом была дискуссия, - Но пришли к согласию, что на пол мили вдоль пляжа.
- К согласию?
Скопировать
What do you know?
God, I hate these parties.
You wanna sneak out back and shoot some hoops?
А что ты знаешь?
Ненавижу эти вечеринки.
хочешь свалим и мяч в корзину покидаем?
Скопировать
It'll be all right.
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Всё будет хорошо.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Скопировать
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Oh, I want to go home, Marquinhos.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Я хочу домой, Маринос.
Скопировать
car-keys-on-the-table stuff.
What do you do at these parties?
Serve drinks and stuff in stupid togas.
"Ключи от машины на стол" и тому подобное.
Чем ты занимаешься на этих вечеринках?
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beach parties (бич патиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beach parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бич патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение