Перевод "bearded" на русский

English
Русский
0 / 30
beardedбородатый остистый
Произношение bearded (биодед) :
bˈiədɪd

биодед транскрипция – 30 результатов перевода

- Michael, everybody...
- Bearded like man boy.
Let me say something. I know I used to be a temp here, but now everything is different.
- Майкл и все остальные...
- Бородат, словно мальчик-мужчина.
Знаю, раньше я работал тут временным, но теперь все изменилось.
Скопировать
Sleeping on tails of manatees
The songs of the bearded seals
The bark of the zebra
Спящими на хвостах ламантинов
Песни усатых китов
Шкуру зебры
Скопировать
Roland (bleep) Rat.
You (bleep) balding, bearded (bleep).
No, Den. Not the face.
®*** рысу –оланда.
"ы, б***, лысый и бородатый дол***.
Ќет, ƒэн. "олько не по лицу.
Скопировать
When I go to theatre, I remember why I hate people.
Joanne, the terrible Bearded Clam?
...of her blow jobs, 'cos she can't act.
Когда я прихожу в театр, я понимаю, почему я ненавижу людей.
Я мама Джоан. Вы говорите про Джоану, Бородатую Шлюху?
Макс – настоящий поклонник вашей дочери, и только благодаря ее минетам, так как играть она не умеет.
Скопировать
Come one, come all.
Come see Lila, The Bearded Woman of Brussels witness two beauties born united tragically at the hip..
There is a man with a stall heart... the brute strength and the spiritual fortitude... to best my boy Gabriel in the ring. Many have tried, none have succeeded...
- Подходите!
Подходите! Посмотрите на Лайлу - бородатую даму из Брюсселя. - Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
- Среди вас, конечно, есть мужчина с крепким сердцем, брутальной силой и огромной смелостью, чтобы сразиться с моим Гэбриелом на ринге.
Скопировать
Sadly I've forgotten them
As the train was leaving Bolbec in jumped a bearded man carrying a stick and wearing gold jewellery
He was weighed down with luggage
Увы, я их забыла.
Когда поезд уже отходил от Больбека, в купе запрыгнул бородатый господин с тростью и золотой цепочкой.
Он сгибался под тяжестью своего многочисленного багажа.
Скопировать
Please sir, don't drag the fish into this. Into your ugly world.
This country was built on fish, the great clouds of cod and whiting, the gurnard, the fork-bearded lamprey
With respect, sir, you know nothing of fish.
Прошу, сэр, не втягивайте в это рыбу, в ваш гадский мирок.
Эта страна была построена на рыбе, на огромных толпах трески, хека, морского петуха, старой доброй миноги, а так же угря, который, кстати, размножается всего раз в три года, да.
Со всем уважением, сэр, вы ничего не знаете о рыбе.
Скопировать
Keep thy beauty in the shade, O dispenser of delights.
The red-bearded goat comes tomorrow night.
You will make him very welcome when he comes.
Спрячь свою красоту в тени, О, сосуд наслаждений.
Рыжебородый придёт завтра ночью.
Когда он придёт, ты должна его очень хорошо встретить.
Скопировать
He's drunk beyond hearing.
He's a red-bearded goat.
You will pay me well for this.
Он пьян как свинья
Козёл рыжебородый.
Ох, не даром достаются мне деньги.
Скопировать
What kind of girl is she, Riri?
Your bearded son is just as transparent as when he was a little boy of 9.
Tell me.
Что это за девушка, Анри?
Твоего взрослого сына видно насквозь, как в девять лет.
Расскажи.
Скопировать
- Good sir, be a man.
Think every bearded fellow that's but yoked may draw with you.
There's millions now alive that nightly lie in those unproper beds which they dare swear peculiar.
- Да будьте же мужчиной!
Всем рок один: бородку отрастив, Жениться и рогатым быть.
Мильоны, Ложась в доступную для всех постель, Клянутся, что она чиста.
Скопировать
What will you start with?
Stamping gold coins with a bearded profile?
And with Madame Zoya on the back?
С чего начнете?
Отчеканите на золотых кружочках профиль с бородкой?
А на обратной стороне - мадам Зоя.
Скопировать
The Furious Wolf?
You're very bearded for a wolf.
Yet, I shave.
Разъяренный Волк?
Вы очень бородаты для волка.
Все же, я бреюсь.
Скопировать
When you'll have a beard, you can come back.
Beware of those bearded men.
The devil prowls in the desert.
Когда на лице твоем появится растительность, сможешь вернуться.
Не доверяй этим бородачам.
Я знаю, дьявол бродит по пустыне.
Скопировать
What door?
That is only known to the bearded man.
I've swallowed so much slime.
- Какую дверь?
- Это знает только человек с бородой.
Я наглотался ти-ти-тины.
Скопировать
Listen to me carefully.
One day a bearded man dropped this key into the water.
He didn't notice anything and kept going.
- Слушай меня внимательно.
Однажды человек с бородой уронил этот ключик в воду.
Он ничего не заметил и пошел дальше.
Скопировать
Terry who mumbled incoherently into his incontinent tears.
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
parched as the waters of life receded.
Терри, который бормотал бессвязно и не сдерживал слёз.
Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой,
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
Скопировать
No!
Come back, you fat, bearded bitch!
One pod left.
Нет!
Вернись, ты жирная, бородатая сучка!
Остался один отсек.
Скопировать
And turned himself back into madame Middleton.
Middleton was the bearded man?
- But yes, Hastings!
И из бородатого мужчины превращается в мадам Мидлтон.
Значит, бородатым мужчиной была миссис Мидлтон?
Да, Гастингс.
Скопировать
The brush!
A brick wall, a bearded lady, what?
It's the highway!
За кустарником!
Стена, бородатая женщина, что?
Там шоссе!
Скопировать
Abortion!
Bearded freak!
My beard is caught beneath the bed!
Сморчок!
Поганец бородатый!
Борода моя! Тяните!
Скопировать
I said, "We're running a news department here, not a circus.
And Howard Beale's not a bearded lady.
If you think I'll go along with this bastardization of the news... you can have my resignation along with Max Schumacher's.
Я им сказал, что у нас отдел новостей, а не цирк.
И Говард Бил - не потешный уродец.
И если они решили, что я соглашусь испоганить новости... пусть увольняют меня вместе с Максом Шумахером.
Скопировать
Get your hands off me!
Put me in the dungeon with those smelly, bearded men, but I won't get on that!
-You applied for the position.
Уберите от меня свои руки!
Лучше бросьте меня в тюрьму к вонючим мужикам!
-Ты сама нанялась на работу.
Скопировать
Not really.
I dreamed that i had a bearded baby.
I think i want this child.
Никогда.
Эдди... Мне снилось что у меня бородатый ребёнок.
Я думаю, я хочу ребёнка.
Скопировать
- Well, yeah.
I mean, I don't believe in some bearded, old, white man up in a cloud but I believe in something.
Some sort of undefinable creative force.
- Да.
Мой Бог - это конечно, не старик с бородой, сидящий в облаках... Но во что-то такое я верю.
В какую то непознаваемую созидательную силу.
Скопировать
I'm sorry I said anything.
The young bearded stranger turns, the rabbi goes, "don't touch me, I'm on total disability."
They're back!
- Зря я вообще об этом заикнулась.
- А когда бородач повернулся, раввин воскликнул: "Не трожь, я инвалид!"
- Вернулись!
Скопировать
I shall handle the visiting royalty, of course, and the papal legate, and you can sort out the frolics.
The morris dancers, eunuchs and the bearded women.
Damnation! I won't have enough time to attend to the drains.
Надеюсь, я выдержу приезд знати, этих бравых ребят короля. Можно не приглашать шутов. Шутов?
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
Боюсь, у меня будет так мало времени, Эдмунд.
Скопировать
Well, I thought it might be more tactful...
To leave out the eunuchs on St Leonard's Day would be like... leaving out morris dancers or the bearded
Besides, Lord Dougal McAngus, the supreme commander, is expected and eunuchs are his particular favourite.
Поэтому я подумал, что тактичнее...
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса.
И к тому же лорд Дугл Мак Ангус, военачальник короля, также будет присутствовать на празднике, а евнухи - это его любимое выступление.
Скопировать
- Well...
He was bearded.
- Bearded?
- Ну...
Он был с бородой.
- С бородой?
Скопировать
The famous tenor Aureliano Fuciletto
That would be the bearded one feeding the seagull
- Do you want it?
Известный тенор Орельяно Фучилетто
Бородатый, кто кормит чайку
- Вы этого хотите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bearded (биодед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bearded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биодед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение