Перевод "become a member" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение become a member (бикам э мэмбо) :
bɪkˌʌm ɐ mˈɛmbə

бикам э мэмбо транскрипция – 30 результатов перевода

Between 60 and 90.
I've become a member of the amalgamated union of building workers.
Fully paid up.
Между шестьюдесятью и девяноста.
Я стал членом профессионального союза строителей.
- С полным правом.
Скопировать
The whole nation passes through your school.
will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
Вся нация пройдёт через вашу школу.
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая также увидела вас здесь впервые сегодня.
Скопировать
"We were forced to be."
When did you become a member of the Nazi party?
1933.
"Мы были вынуждены".
Когда вы вступили в НСДАП?
В 1933 году.
Скопировать
It didn't matter my mother was Sicilian.
To become a member of a crew you must be 100 percent Italian so they can trace your relatives back to
It's the highest honor they can give you.
Даже то, что моя мама была из Сицилии, не имело значения.
Чтобы стать членом семьи, ты должен был быть стопроцентным итальянцем чтобы они могли проследить твои корни в самой Италии.
Это была наивысшая честь.
Скопировать
I wanna join.
I need it to become a member.
Help!
Я хочу вступить в клуб.
Он мне нужен, чтобы стать членом.
Помогите!
Скопировать
We're going to sign your contract at the beginning of the week.
You will become a member of the family.
I made a great effort so that the magazine has become like a big family,... that's why I love it... and so do the readers, too.
Мы подпишем Ваш контракт в начале недели.
Вы станете членом семьи.
Я приложил много усилий, чтобы этот журнал стал большой семьей, за это я его люблю, и, несомненно, читатель тоже.
Скопировать
Tamino is waiting bythe north gate
He intensely desires to find a goal and purpose in life and aspires to become a member of our brotherhood
- Is he virtuous?
Тамино ожидает нашего решения.
Он действительно желает найти смысл всей его жизни и хочет присоединиться к нашему братству.
- Он добродетельный?
Скопировать
Please answer me, Mrs Lindnow!
Were you forced to become a member of the Nazi party?
That's all.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, госпожа Линдноу!
Вас заставили вступить в НСДАП?
У меня все.
Скопировать
Every Tuesday, rain or shine, they meet in the village hall.
You should become a member of it.
- Thank you, Tristan.
Каждый вторник в любую погоду они собираются в сельском клубе.
- Тебе стоит тоже вступить в это общество.
- Спасибо, Тристан.
Скопировать
Marco Polo would be proud to know that we go to the next level here.
Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that'll
With the signing of the UN Trade Agreement 1.5 billion Chinese will have access to the world markets...
Марко Поло был бы рад узнать о наших достижениях.
Открыть дверь в 21 -й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие.
С подписанием торгового соглашения ООН, полуторамиллиарду китайцев станут доступны мировые рынки и...
Скопировать
- It felt bloody magnificent.
I feel like I've become a member of some historic male club, you know?
This is how women feel when they give birth.
Пионы?
Хотел поставить среди своих карточных трофеев.
А вдруг он тоже пришел к ней на встречу?
Скопировать
Everyone in here looks sadder than a map.
When did she become a member?
If we can let H.J.s in, we can let her in.
Вы все здесь мрачнее тучи.
С каких пор она член клуба?
Если уж мы пускаем Гитлерюгендцев, мы можем принять и её.
Скопировать
The first step would be to familiarize yourself with these texts.
You see, Father, I'm incredibly anxious to become a member.
Don't you offer any kind of an express conversion?
Первым шагом будет ваше ознакомление с этими текстами.
Понимаете, отец, я очень сильно хочу стать членом.
Вы не предлагаете какой-нибудь экспресс метод перехода в веру?
Скопировать
He can't have been more than thirty at the time we met him but Rex seemed very old to us in Oxford.
He'd arrived from Canada after the war had become a Member of Parliament a gambler and a good fellow.
You must remember, Mr Ryder, he's a Colonial aren't you, darling?
Ему было никак не больше тридцати, но тогда, в Оксфорде, он казался нам глубоким стариком.
Он приехал из Канады после войны, он был членом парламента, игроком, славным малым и удачливым до денег.
Он ведь из колоний, не забывайте, не так ли дорогой?
Скопировать
It's not what, it's who.
People like Seven of Nine, a Borg drone who'll become a member of this crew after you help her recover
Or Tom Paris, a former convict who'll be our pilot, chief medic and a husband to B'Elanna Torres.
Не что, а кого.
Людей вроде Седьмой из Девяти - борговского дрона, ставшего членом этой команды после того, как вы помогли ей обрести индивидуальность.
Или Тома Пэриса, бывшего преступника, который станет нашим пилотом, главным медиком и мужем Б'Эланны Торрес.
Скопировать
Looks like you and I are not the only ones who break the rules around here.
Hutch is about to become a member of the "Skull in the Sky" club.
Really?
Выглядит как будто не только мы одни нарушаем здесь правила.
Хатч скоро станет членом клуба "Черепа в Небе".
Действительно?
Скопировать
I'm gone a few weeks, and you've already replaced me with a new B.F.F.
So how do I become a member of this unholy alliance?
Boom.
Меня не было несколько недель, и ты уже нашел себе нового лучшего друга.
Итак, как я стану членом этого нечестивого союза?
Бум.
Скопировать
Don't get soft.
I've become a member of the Rogozhin gang.
What else do you want?
Не размягчайся, хватит.
Я вступила в банду Рогожина.
Чего тебе еще надо?
Скопировать
That's the whole point.
And how do you become a member?
Most recruits are legacies, but some of us were chosen for our extraordinary talents.
Так в том и дело
И как ты станешь членом?
Большинство новобранцев являясь наследием, но некоторые из нас были выбраны за наши выдающиеся таланты.
Скопировать
You're entitled to carry on your life as normal until the hearing and so is Amy.
Part of that life is chambers deciding whether or not she should become a member for ever.
Agreed?
Вы имеете право вести вашу обычную жизнь до слушания, и Эми тоже.
Частью этой жизни является решение конторы о том, может ли она стать ее членом.
Согласны?
Скопировать
But we've got two new members.
Yeah, but technically you only become a member once your room's trashed, so it depends on which order
We did Ryle first, so technically...
Но у нас их двое.
Да, но формально человек становится членом клуба после того, как разнесли его комнату. Нужно вспомнить, чья была первой.
Сначала мы были у Райла, поэтому формально...
Скопировать
And it was.
To become a member of the Press Club, you have to be 21 years of age and be a male.
Leave, or police action will be taken.
И так и было.
Каково Ваше общее мнение о жалобах Национальной организации женщин? Вам должен исполнится 21 год и Вы должны быть мужчиной.
иначе здесь будут иметь место действия полиции.
Скопировать
According to the birth certificate, it says Robert Quinn.
You're going to walk into that courtroom, and officially become a member of this family.
If you're not going to be able to get adopted, does that change anything?
Согласно свидетельству о рождении, твой отец Роберт Куинн.
Ты пойдешь в зал суда и официально станешь членом этой семьи.
Если тебя не смогут удочерить, это что-то меняет?
Скопировать
Evacuation drill!
Sabrina, if you're gonna become a member of this family, you need a job-- you're in charge of figuring
Now, everybody get out on the front lawn, tuck yourselves into a little ball and hold your breath.
Учебная эвакуация!
Сабрина, если ты хочешь стать членом этой семьи, тебе нужна работа - ты должна выяснить, как приготовить все, что поможет выжить на начальном этапе...все, что угодно.
Теперь, все выходим перед домом, сворачиваемся в клубок и задерживаем дыхание.
Скопировать
Some Frenchman called me from Paris.
Wants to know how he can become a member.
- What?
Какой-то француз звонил мне из Парижа.
Хочет знать, как он может стать членом.
- Что?
Скопировать
And videotaped it for that animal sitting right there
So that he can become a member of his kiddy rape club!
- You're full of blame for everyone but yourself, Ms. Santiago.
И записывал всё это для животного, который сидит вон там,
Всё ради того, чтобы стать членом их педофильского клуба по интересам.
Вы обвиняете всех, кроме себя, мисс Сантьяго.
Скопировать
I know how much she misses her mom and how much she loves the rest of her family and all of you lovely ladies so I asked myself... what can I do as a new stepmother to show my love
and become a member of this wonderful club?
And then, I realized that every club needs a uniform
Я знаю, как она скучает по своей маме и как сильно она любит свою семью. И всех вас, милые дамы. Так что я спросила себя...
Что я могу сделать в качестве мачехи, чтобы выразить свою любовь и стать членом этого чудесного клуба?
И я поняла, что у каждого клуба должна быть униформа.
Скопировать
That pussy is also part of The Wave.
If you want to skate here, you need to become a member.
A man sitting for his last time, in a wild Forest full of cuckoos and a wind breeze.
Пайп принадлежит Волне.
Если ты здесь хочешь кататься, ты вначале должен стать членом.
Они в последний раз сидят в дремучем лесу, полном кукушек и шумом ветра.
Скопировать
Just a copy of every key in the school.
By the end of senior year, I managed to become a member of the trans-american western custodial union
Don't hold me to this, but I believe I still have voting privileges.
Только копия каждого ключа в школе.
К концу старшего года, Я сумел стать членом трансамериканского западного опекунского общества,располагающегося в комнате 456.
Не удерживай меня, но я полагаю, что я все еще имею права на участие в голосовании.
Скопировать
I do.
How do I know if I want to become a member if I don't know what goes on, you know, in the club?
Come around again.
Я.
Как мне узнать, хочу ли я стать членом, если я не знаю, что происходит в этом, так сказать, клубе?
Приходите в другой раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов become a member (бикам э мэмбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы become a member для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикам э мэмбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение