Перевод "become obsolete" на русский

English
Русский
0 / 30
obsoleteотживший устарелый
Произношение become obsolete (бикам обсолит) :
bɪkˌʌm ˈɒbsəlˌiːt

бикам обсолит транскрипция – 13 результатов перевода

For those like me, a Death Dealer this signaled the end of an era.
Like the weapons of the previous century we, too, would become obsolete.
Pity, because I lived for it.
Для Вестников Смерти таких, как я... успех в войне означал окончание целой эры.
Как и оружие прошлого столетия... мы тоже станем бесполезными.
Жаль, эта война была смыслом моей жизни.
Скопировать
-Stathis....
All transportation is going to become obsolete.
And I'm in the middle of it.
-Стасис...
Транспорт просто отомрёт как таковой.
И я уже на пол пути.
Скопировать
to share with those we love.
Maybe the goal of parenting is to become obsolete.
I read that book, too.
чтобы поделиться с теми, кого мы любим.
Может быть, цель воспитания скоро устареет.
Я тоже читал эту книгу.
Скопировать
If the Macedonian referendum passes, the currency will switch to the euro.
The denar will become obsolete, absolutely worthless.
And yet not 48 hours ago, a Swiss bank, acting on behalf of an enormous client, purchased an enormous position in the currency.
Если македонский референдум пройдет, то валюту сменят на евро.
Денар устареет и абсолютно обесценится.
Но все же 48 часов назад швейцарский банк, действуя от имени крупного клиента, приобрёл огромное состояние в этой валюте.
Скопировать
- Doesn't sound like me.
If and when I determine Atlantis unsalvageable, Drs Weir and McKay become obsolete.
Weir's alive?
Не похоже на меня.
Во-вторых, если и когда я решу, что Атлантис обречен, доктора Вейр и МакКей умрут.
Вейр жива?
Скопировать
You like Pret a Manger and Lily Allen.
Oh, I've become obsolete.
I've been living in the past.
Вам нравятся Макдональдсы и Лили Аллен.
Ох, я слишком старомоден.
Я живу прошлым.
Скопировать
Factory 420 will use the money to modernize its technology.
Its aeronautics technology will not become obsolete...
Zhao Gang
Завод 420 использует деньги, чтобы модернизировать свои технологии.
Его авиационное оборудование перестанет быть устаревшим...
Чжао Гань
Скопировать
If you know the truth of our situation, Professor... you will see that the issue of violence... is irrevocably connected to the other issues we wrestle with.
Only when we can participate in a truly democratic process... will our armed struggle become obsolete
Only then will the conflict between us end.
Если вы знаете правду, профессор, вы должны понять, что насилие... не единственная беда, с которой мы вынуждены бороться.
Только когда мы сможем принять участие в открытом демократическом процессе, наша вооружённая борьба устареет и выйдет из моды.
И только тогда разрешится конфликт между нами.
Скопировать
You should,that woman is unemployable.
Rosemary says that women become obsolete in this business when there's no one left that wants to see
You make enough money,you can pay people to look at you naked.
Правильно, потому что эта женщина безработная.
Розмари сказала, что на такой работе женщины быстро стареют, потому что не остается никого, кто хотел бы посмотреть на них голыми.
Заработай денег и сможешь платит людям, чтобы смотрели на тебя.
Скопировать
If we don't ask why, who will?
Substitute psychology for morality and our jobs become obsolete.
Deny they had a choice, you deny responsibility.
Если мы не зададим это вопрос, кто это сделает?
Если психология заменит мораль, наша профессия морально устареет.
Если у них не было выбора, значит - они ни за что не отвечают.
Скопировать
Ours are cheaper because we don't do that.
Don't yours become obsolete?
They all become obsolete eventually.
Наши дешевле потому что мы этого не делаем.
Ваши ещё не устарели?
Все в итоге устаревает.
Скопировать
Don't yours become obsolete?
They all become obsolete eventually.
The question is, how long does that take?
Ваши ещё не устарели?
Все в итоге устаревает.
Вопрос в том, сколько времени это займёт
Скопировать
- Just trying to make myself useful.
- Got to make sure we don't become obsolete, don't we?
So, since you're learning the lay of the land still, I'm just gonna put you on support.
Пытаюсь принести пользу.
Нужно идти в ногу со временем.
Раз уж ты изучил местность, будешь в поддержке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов become obsolete (бикам обсолит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы become obsolete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикам обсолит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение