Перевод "bedroom community" на русский

English
Русский
0 / 30
bedroomспальня
communityбратство община общность братия
Произношение bedroom community (бэдрум кемьюнити) :
bˈɛdɹuːm kəmjˈuːnɪti

бэдрум кемьюнити транскрипция – 32 результата перевода

Oh, good.
Oh, this is like a fairy tale set in a sleepy bedroom community in the greater Los Angeles area, freeway
I've got a really good feeling about this.
Хорошо.
Это все походит на сказку, спальный райончик в районе Лос-Анджелеса, рядом с шоссе, в четырех милях от крупного парка с развлечениями "Шесть Флагов".
У меня хорошее предчувствие.
Скопировать
It's cheap as chips.
You walked those stripper heels back here just to turn us into a bedroom community?
It's not the revenge that Willa and I all dreamed up back when we were stealing beers back at the Gas Barn, but it is pretty sweet.
По цене чипсов.
Ты явилась сюда в этих туфлях стриптизерши, просто чтобы превратить тут все в спальный район?
Это не та месть, о которой мы с Виллой мечтали, когда воровали пиво на автозаправке, но это довольно мило.
Скопировать
Oh, good.
Oh, this is like a fairy tale set in a sleepy bedroom community in the greater Los Angeles area, freeway
I've got a really good feeling about this.
Хорошо.
Это все походит на сказку, спальный райончик в районе Лос-Анджелеса, рядом с шоссе, в четырех милях от крупного парка с развлечениями "Шесть Флагов".
У меня хорошее предчувствие.
Скопировать
Okay, next up, 2119 North Wallace Street.
- It's a four-bedroom, one and a half-bath in a... up-and-coming neighborhood adjacent to a community
Oh, sounds almost livable.
Итак, следующий лот дом 2119 на Норт Уоллес Стрит.
— Ребят. — 4 спальни, ванна и туалет в перспективном районе с предстоящим общинным садом.
Звучит почти годным для жилья.
Скопировать
It's cheap as chips.
You walked those stripper heels back here just to turn us into a bedroom community?
It's not the revenge that Willa and I all dreamed up back when we were stealing beers back at the Gas Barn, but it is pretty sweet.
По цене чипсов.
Ты явилась сюда в этих туфлях стриптизерши, просто чтобы превратить тут все в спальный район?
Это не та месть, о которой мы с Виллой мечтали, когда воровали пиво на автозаправке, но это довольно мило.
Скопировать
You know how proud he is.
One day, he gave me my own bedroom.
He never asked anything of me again.
Ты же знаешь какой он гордый.
Однажды, он выделил мне отдельную спальню.
И ни о чем больше никогда не просил.
Скопировать
- Nice to meet you.
I'm from the community theater.
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- Юрина мама.
Я из народного театра.
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
Скопировать
No visitors?
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
Никто не приходил?
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
Скопировать
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Скопировать
- Yes, sir.
The entire community will... swear that the door was closed... that they found me there and you told
- It's not true.
- Да, месье.
Все могут поклясться... Что дверь была закрыта... я лежала под дверью, а Вы велели всем переступать через меня.
- Это неправда.
Скопировать
- From old newspaper files.
Figure that walked through a bedroom wall. "
Why did you do this?
Старые газеты.
"В 1927-м в "Хобс Лэйн" был напуган фигурой, прошедшей сквозь глухую стену."
Зачем вы это сделали?
Скопировать
Catchy tune.
Well, Susy, now I want you in the bedroom.
- You said you wouldn't hurt me. - Did I?
Запоминающаяся мелодия.
Ну а теперь, Сьюзи, вы мне нужны в спальне.
Вы ведь не причините мне вреда?
Скопировать
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
The court has several cases to be dealt with.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Суд очень занят сегодня утром, сразу несколько дел ожидают очереди.
Скопировать
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
, not your committee, until then, I was a rebel - an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community
To borrow Number Two's saying -
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
Говоря словами Номера Два -
Скопировать
Go on ,eat...
Not in the bedroom.
- He has to sleep somewhere.
Кушай, малыш...
Нет, не в спальне.
- Надо же ему спать!
Скопировать
- Keep that cheap, wailing slut quiet!
Let's cut out the community sing.
Get some sleep.
- Заткни эту скулящую шлюху.
Тихо. Хватит болтать.
Спать пора.
Скопировать
Yes...
There could be terrible bloodshed - another wasteland here in our community.
Selris...
Да...
Могло быть страшное кровопролитие - еще одна пустошь, в нашей общине.
Селрис...
Скопировать
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
На старт! Внимание! Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Скопировать
My way out is called "Gilberte." You can't believe that I'm in love, can you?
Go to my bedroom, you'll find a tape recorder by the bed.
- I see it. - Good.
Это просто. Я часто думаю об этом дне.
Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Мое решение зовут Жильберта.
Скопировать
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community
A radio set!
Приступаем.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Радиоприемником!
Скопировать
- You do yourself no good, prisoner.
There's no radio he could have borrowed - so he made a positive effort against the community.
A malicious breaking of the rules.
- Вы поступаете себе не на пользу, заключенный.
У него нет своего радио, и нет радио, которое он бы мог позаимствовать - Короче говоря, он предпринял активные действия против сообщества.
Совершил злонамеренное нарушение правил.
Скопировать
(Crowd stops) There is a lack of opposition in the matter of free elections.
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are.
We know what to do.
(Толпа замолчала) Что касается свободы выборов, то в последнее время у нас недостаток оппозиции.
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
Мы знаем, что делаем.
Скопировать
He has adapted himself admirably to our procedure.
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
Beware.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
Осторожно.
Скопировать
Is there anywhere we can take her?
My father's house is quite near on the edge of the community.
Good.
Куда мы можем унести ее?
Дом отца совсем недалеко от границы сообщества.
Хорошо.
Скопировать
- He has to sleep somewhere.
- Yes; but not in the bedroom.
Here.
- Надо же ему спать!
- Да, но не в спальне.
Вот. Лежать.
Скопировать
My key!
It is under the pillow in my bedroom.
- What if they manage?
Мой ключ!
Он под подушкой в спальной.
- Что если успеют?
Скопировать
(Crowd stops)
Good people of our community... (Crowd) Rah!
Rah!
(Толпа остановилась)
Хорошие люди нашего сообщества... (Толпа) Ура!
Ура!
Скопировать
It doesn't prove we are sympathetic.
But the community has to live.
So must you.
Это не доказывает, что Вы или я симпатичны.
Но общество должно жить.
Так же, как и вы.
Скопировать
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
It's ready
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Она готова!
Скопировать
Marthe!
It's a beautiful bedroom.
Just relax.
Марта!
Прекрасная спальня.
Расслабься.
Скопировать
Where are you taking me?
But it's a bedroom.
Is it that important?
Куда Вы меня ведете?
Но это же спальня.
Разве это так важно?
Скопировать
So, what does she do?
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
И что же она делает?
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bedroom community (бэдрум кемьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedroom community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдрум кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение