Перевод "bedside-table" на русский
bedside-table
→
тумбочка
Произношение bedside-table (бэдсайд тэйбол) :
bˈɛdsaɪd tˈeɪbəl
бэдсайд тэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
Miss Elsa Bergius was ill in bed.
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Фрёкен Эльса Бергиус, смертельно больная, была в своей кровати.
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус.
Скопировать
We don't wanna be late for the game.
I will put these in a vase for you for your bedside table.
Now, go have fun.
Не хотим опоздать на игру.
Я поставлю их в вазу на твоей тумбочке.
Ну, веселитесь.
Скопировать
Whatever's left over you can put down for next month. My winnings.
I'll leave it on the bedside table.
I'm not angry.
Если больше, запиши остальное на следующий месяц.
Кладу на кроватный столик.
Я не злюсь!
Скопировать
May I? - What are you doing?
- Im taking the bedside table.
- Where? - Donna Filumena ordered me-
-Да, разрешите.
- Ты что?
Я заберу тумбочку, донна Филумена велела её принести.
Скопировать
Seeing what sort of books there is.
And that's her bedside table.
Medicine for the liver, sleeping pills nouveau roman and other sleeping helps.
Судя по серии "Шоковая литература".
А это ночной столик мадам.
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
Скопировать
Where are the sleeping pills?
On the bedside table.
Nice dress!
Где снотворное?
На ночном столике.
Красивое платье.
Скопировать
- I gave it to you yesterday night.
- And I put it on her bedside table.
The wind could has taken it away.
- Я дала ее тебе вчера вечером.
- А я положил ей на стол.
Ветер мог отнести ленту далеко.
Скопировать
We are brim-full of bedside tables and very short of pillows.
- Will I sleep on a bedside table?
- We'll see
- Тумбочек у нас хоть завались, а вот по части подушек бедствуем.
- Что же мне на тумбочке спать?
- Еще не ясно.
Скопировать
It's in Helen's table.
Bedside table.
Do you keep much jewelry in the house?
В тумбочке Хелен.
В тумбочке у кровати.
В доме много драгоценностей?
Скопировать
I guess there's not much more we can do right now, except, keep our eyes peeled.
Uh, Garland left some notes on his bedside table.
I can call you back with them.
Думаю, что в этой ситуации мы навряд ли сможем ещё что-то сделать, кроме как глядеть в оба.
Гарланд оставил на ночном столике кое- какие записи.
Если что, я могу вам перезвонить.
Скопировать
"One night, died of boredom"
"For me, family life was done Leaving the bedside table"
"I galloped fast away to the big city, shining, gleaming"
И от скуки они скончались в ту ночь..
Так я круглым стал сиротою. У дручённый такою бедою, я воспользовавшись темнотою,..
...удрал и быстрее птицы галопом помчался в столицу,..
Скопировать
- Go away or I shall my balance! I'll lose my sense, too!
Because I have some weapons in my bedside table, I warn you!
- In which one?
Убирайтесь, пока я не вышел из себя,
У меня в ночном столике оружие!
- В котором?
Скопировать
Then we go out and go to the boarding house.
If I came home and found 500 escudos on my bedside table everyday, it wouldn't bother me.
What I'd like is for the fella to write down his name.
Затем мы идем, приходим на место.
Если бы, возвращаясь, я находил 500 эскудо на столике у кровати, меня бы это не волновало.
Что мне хотелось бы, так это записать имя парня.
Скопировать
He was just 20 but he still loved nursery tales, fairy-tales.
A book was open on his bedside table.
I started to read, then fell asleep.
Ему уже исполнилось 20, но он всё так же любил детские истории, сказки.
На его ночном столике лежала открытая книга.
Я взяла её,.. ...начала читать и заснула.
Скопировать
Honey, have you seen my wallet?
Isn't it on the bedside table?
Now listen, we' re running a little late.
Ты не видела мой бумажник?
Разве он не на тумбочке?
Послушай, мы уже опаздываем.
Скопировать
I kept it in my jewelry box.
It was there on the bedside table and yet this morning, it was gone.
Oh, that's the song we had the school boys singing.
- Даже не знаю...
Он был в шкатулке с украшениями на столике у кровати,.. ... но утром он пропал.
Эту песню пели мальчики в школе.
Скопировать
Got to weigh half a pound, and it was squarely
- I mean squarely- on the bedside table when I went to sleep.
So what are you saying?
весило полфунта, и оно находилось там.
Я имею ввиду прочно. на прикроватной тумбочке, когда я пошёл спать.
Так что ты скажешь?
Скопировать
Instead, I-I saw a hint of a smile on her face.
I thought I was imagining things, but then I saw the trumpet flowers on the bedside table.
Her favorite flowers.
Вместо этого на её лице мелькнула улыбка.
Я подумала, что мне почудилось, но потом я заметила на тумбочке цветы жасмина.
Ей любимые цветы.
Скопировать
Just ring the bell when you need something.
Right next to your bedside table.
Great.
Просто позвоните в звонок, если вам что-нибудь понадобится.
Он прямо рядом со столиком.
Отлично.
Скопировать
Thank you so much, Goldie.
You can put it on the bedside table next to that picture of your mom, who I'm very excited to meet, by
Oh, no, honey, that's a picture of Meg Ryan, before... whatever the hell happened there.
Спасибо огромное, Голди.
Можешь поставить её на тумбочку у кровати, рядом с фотографией твоей мамы. Жду не дождусь встречи с ней, кстати.
Нет, милая, это фотография Мэг Райан до того, как чёрте знает что там случилось.
Скопировать
Alan Davies, yes. Yes.
Then I went to Melbourne and I stayed at Colin's house and he'd put the Perrier Award on the bedside
He said he had to look for it, he had to look in the loft for it.
Алан Дейвис, да, да.
Потом я приехал в Мельбурн и остановился у Колина, и он поставил награду на ночной столик!
Он сказал, что ему пришлось искать ее на чердаке.
Скопировать
There's a pool and a hallway.
-Do you see the bedside table?
-Yes.
Там бассейн и коридор.
- Видишь ночной столик?
- Да.
Скопировать
Possibly.
I found this on his bedside table.
98018.
Возможно.
Я нашёл это на его прикроватном столике.
98018.
Скопировать
I found a pile of them
-in the bedside table.
-No, no.
Я нашел кучу из них
-в тумбочку.
-Нет, Нет.
Скопировать
I got the president a scrambled satphone to call his family with.
He keeps it in his bedside table in the residence.
See if it's still there.
Стенц, в свое время я снабдил президента защищенным спутниковым телефоном.
Он хранит его в прикроватной тумбочке.
Проверь, он на месте?
Скопировать
When I was at work, when I was at home, in the car, in the shower.
times, my then-boyfriend would be going down on me, and I would be checking out earnings sheets on my bedside
You're smart and you're attractive, but no one's going to hand you anything.
На работе, дома, в машине, в душе.
Пару раз я себя ловила на том, что когда мой тогдашний бойфренд взбирался на меня, я параллельно занималась проверкой отчета о прибылях и убытках.
Ты умная и симпатичная, но никто не даст тебе ничего на блюдечке.
Скопировать
- Definitely you, come on!
What are you doing looking in her bedside table, anyways?
She loves you, man.
- Точно о тебе, ладно уж!
Зачем тебе вообще заглядывать к ней в тумбочку?
Она любит тебя, чел.
Скопировать
She thinks I have Aspergers? !
Well, she didn't come right out and say it but... she says she has some books in her bedside table.
- Maybe she thinks you do.
Она думает, у меня синдром Аспергера?
Ну, не то, чтобы она говорила это вслух, но... она говорит, у нее есть несколько книг в прикроватной тумбочке.
- Может, это она о тебе.
Скопировать
The baby?
Bedside table.
Then I could find my glasses, which would be a start!
На ребёнка?
На прикроватный столик.
Я смогу найти свои очки, что послужит началом!
Скопировать
And one of Peter and I, on our wedding day.
I thought they might look nice on your bedside table.
I can't put that on display.
И ещё одну, где мы с Питером в день нашей свадьбы.
Я думаю, они хорошо будут смотреться на твоей тумбочке.
Я не могу выставить это на всеобщее обозрение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bedside table (бэдсайд тэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedside table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдсайд тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение