Перевод "being in love" на русский
Произношение being in love (биин ин лав) :
bˌiːɪŋ ɪn lˈʌv
биин ин лав транскрипция – 30 результатов перевода
The whole thing was beyond me.
After all, who ever thinks of a cop being in love?
What are you doing tonight?
В представлении людей флик не должен влюбляться.
-Что вы делаете вечером?
-Поужинаем вместе?
Скопировать
You're always early.
There's no shame in being in love.
Give me a piece of candy and I'll give you a kiss.
Всегда приходишь на свидание раньше меня.
А что постыдного в том, чтобы влюбиться?
Давай так. Ты даешь мне карамельку, а я тебя целую.
Скопировать
He made us feel as if we were his equals.
We had to solve all the problems of life, feel the pains of being in love.
He was able to bring excellent examples.
Он общался с тобой, как с равным.
Нужно было решать мировые проблемы, нужно было пережить боль от любви.
Он умел приводить тебе примеры.
Скопировать
Lydia Ivanovna has taken Karenin under her special protection.
The Countess has never stopped being in love with someone:
a prince, the Metripolitan, now it's Karenin.
Лидия Ивановна взяла Каренина под свое особое покровительство.
Графиня всегда в кого-нибудь влюблена:
в принца, в митрополита, теперь вот в Каренина.
Скопировать
That makes her feel young!
No matter by whom, but what matters is being in love with someone.
If the person you want is not there ...
Чтобы чувствовать себя молодой!
Неважно, кто, лишь бы была любовь.
Если тот, кого хочешь далеко...
Скопировать
I don't want to live forever. I want to die.
I have all the banal symptoms of being in love:
Listen to what I wrote last night by the guttering light of an electric lamp:
Я не хочу жить вечно.Я хочу умереть.
У меня налицо пошлые признаки влюбленности:
Послушайте, что я накропал вчера ночью:
Скопировать
You can meet him.
Do you remember her being in love... with a man here?
You mean Carlo?
Ты с ним увидишься
Ты не помнишь, она была влюблена... здесь в кого-то?
Ты имеешь в виду Карло?
Скопировать
You can see as well as I!
It's no use you're being in love with him, Izzy.
Who says I am?
Тебе видно не хуже, чем мне.
- Нет никакого толку в него влюбляться.
- Кто говорит, что я влюблюсь?
Скопировать
I remember my first time at the Arctic Circle.
Being in love isn't easy.
Next to desire you also have to hear it.
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Любить вовсе не просто.
Кроме желания, нужно уметь слушать.
Скопировать
You can do better.
So stop being in love with him.
Okay.
Ты способна на лучшее.
Так перестань быть влюбленной в него.
Хорошо.
Скопировать
Daria?
Well, he's acknowledging that if something makes you feel good, like being in love, there must be a corresponding
Sad, but true.
Дарья?
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно быть и то, что причиняет боль, как потеря любви, и это просто жизненный факт.
Грустно, но это правда.
Скопировать
What a rare mood I'm in
Why, it's almost like being in love
- There's a smile - Huh?
# "то за странное настроение #
# Ёто будто влюбилс€ € #
- # "лыбаюсь € , без сомнени€, #
Скопировать
On my face for the whole insect race
Why, it's almost like being in love
Yowch.
# "а всЄ ползучее население #
# Ёто будто влюбилс€ € #
®учь.
Скопировать
AND IT CONCERNS LAURA.
YET SIR PERCIVAL IS GOOD-LOOKING WEALTHY, AND SHOWS EVERY SIGN OF BEING IN LOVE.
BELIEVE ME, I HAVE PUT HIM TO EVERY TEST ANNOT FIND BELIEVE ME, I HAVE PUT HIM TFAULT WITH HIM. C
И оно касается Лауры.
Сэр Персиваль - красавец, богат, и, по всем признакам, влюблен.
Поверьте мне, я тщательно проверила его, и ничего не нашла.
Скопировать
Dougal, Dougal, stop there.
keep out of the whole area of being in love with the horse.
Oh, right. Right.
Прекрати.
Лучше не касаться темы влюбленности в лошадь.
Хорошо.
Скопировать
I'm glad.
To be clear-we were talking about me being in love with you and you rejecting me, right?
- Yes.
Я рада.
Чтобы всё прояснить - мы говорили о моей любви к тебе и ты мне отказала, так?
- Да.
Скопировать
I've... become attuned to her various quirks... Mm-hmm. Eccentricities... bugaboos...
That's the fun of being in love.
I don't know what's bothering me.
Я же... подстроился под её различные причуды эксцентричности навязчивые страхи антипатии ночные кошмары...
В этом вся прелесть любви.
Не знаю даже, что меня так беспокоит.
Скопировать
We always want to live in someone's imagination.
Maybe that's the secret of being in love.
I like your eyes.
Всегда хочется жить в чьем-то воображении.
Может быть, это секрет влюбленности?
Мне нравятся твои глаза.
Скопировать
He's damn opposed.
Homer, what possible reason could you have... against Grampa being in love?
If he marries your mother, Marge, we'll be brother and sister!
Он - чертовски против!
Чертовски: чертовски против!
[ Skipped item nr. 128 ] чтобы дедушка влюбился? Если он женится на твоей матери Мардж: мы станем братом и сестрой.
Скопировать
I don't hear you know them.
What you wrote here, being in love with someone you can't have, and you let them go and have their own
It's something that happened to me.
Я вот не слышу, что ты понимаешь что такое лирика. - Прошу прощения, мисс Уэверли.
О чем здесь речь, о любви к кому то, кого не возможно заполучить, и вы отпускаете его жить своей жизнью красиво.
Это нечто из моей жизни.
Скопировать
She always does.
He went on being in love with that girl he never possessed either out of stupid pride or from folly.
That quiet folly of his city.
Ждет всегда.
Он продолжал любить эту девушку, которой он никогда не обладал. Или из глупой гордости или от безумия.
Этого тихого безумия его города.
Скопировать
You see, I understand too.
It's true that husting and cruising and being in love is all the same thing.
It's just not easy for people to understand.
Видите, я тоже могу понять.
Не правда, что секс за деньги, для удовольствия и по любви - одно и то же.
Людям просто проще так думать.
Скопировать
Soon I will cease to have charm.
That's why we like being in love with you at the same time.
When tomorrow we swim together we will think about you, without saying your name even once, Juliette.
Я утрачу свое обаяние.
Поэтому сейчас нам так нравится быть в вас влюбленными одновременно.
Когда мы с ним будем купаться, мы будем думать о вас, хотя ни разу не произнесем ваше имя: "Жюльетта" .
Скопировать
See you.
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Nobody thinks that.
Увидимся.
Ты, наверное, считаешь меня дураком, за мою любовь без оглядки к Грете?
Никто так не считает.
Скопировать
What can you say to this?
What is wrong with my being in love like some silly calf?
What is wrong with my old loves forgotten and letters burnt down?
Парируйте, если можете!
А вы не можете допустить, что я влюбился? Как малолеток.
Что я обрываю старые нити и сжигаю старые письма!
Скопировать
For the moon and the sun not shining above our heads,
For me being in love, alas, with someone else, alas,
Nadya...
За то, что я, увы, Больна не вами.
Надя...
У меня к вам просьба, может быть, немножко дерзкая.
Скопировать
Maybe I don't want to find out how he feels.
Being in love is never easy.
The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets.
Может, я не хочу знать, что он чувствует.
Любить никогда не бывает легко.
Чем больше ты любишь, тем труднее, и все больше одиночества.
Скопировать
That's better than waiting for a man to take you on a honeymoon.
Well, waiting is part of being in love.
Oh, it is?
По-моему, Энн, это лучше, чем ждать медового месяца.
Что ж... Ожидание - это часть любви.
Вот как?
Скопировать
Did you see that business with the flower?
"Waiting is part of being in love"!
You're out of your mind.
Слышала про этот цветок?
"Ожидание - это часть любви"!
Ты сошёл с ума!
Скопировать
Done by the finest pen that ever laid a brush to a privy.
As you might suppose, gentlemen, I'm in love, and the worst thing about being in love is when a man has
And when he hasn't got it, there's nothing he can do to remember what it's like.
Выполнена лучшим мастером по обнаженной натуре.
Как вы могли догадаться, господа, я влюблен, а самое худшее, если любишь и если любовь крепка, это когда не можешь себя представить без неё.
И, когда её нет рядом, никак не можешь вспомнить это самое чувство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов being in love (биин ин лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы being in love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биин ин лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
