Перевод "Naked Kids" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Naked Kids (нэйкид кидз) :
nˈeɪkɪd kˈɪdz

нэйкид кидз транскрипция – 33 результата перевода

- Yeah, yeah.
in the car the other night, and I know music, I'm not, you know, but he's playing this stuff called Naked
I've never even heard about them.
- Да, да.
И мы как-то сидели в машине, и я знаю музыку, я же не... но у него играли какие-то "Голые дети".
Я никогда даже не слышала о них.
Скопировать
I've never even heard about them.
You've never heard of Naked Kids?
You have?
Я никогда даже не слышала о них.
Ты не слышала о "Голых детях"?
А ты слышала?
Скопировать
Right?
I shouldn't be around naked kids.
What if... what if I hurt him the way I got hurt?
Правильно?
Я не должен быть рядом с голыми детьми.
Что, если... если я сделаю с ним тоже самое, что и сделали со мной?
Скопировать
- What are you talking about?
A couple of kids naked in a lake. Certified maniac on the loose, not a ghost.
Actually, the maniac is almost always a supernatural force.
— Ты о чем?
Слэшэр - это когда маньяк-психопат без тормозов натыкается на пару обнаженных детишек в озере.
Вообще-то маньяк почти всегда является порождением темной силы.
Скопировать
What's that?
Selling naked pictures of little kids on his computer.
You looking for him for some other reason?
Какой?
Показывал голых детей через компьютер.
Вы ищете его е поэтому?
Скопировать
Oh, you can hardly stand to be around us.
When you two were kids, you used to run around naked And lay in bed with us all night.
We bathed you, And we cleaned your butts when you pooped.
Но вам все равно не нравится быть рядом с нами.
Когда вы были маленькими, вы бегали по дому голышом и спали с нами в одной постели.
Мы мыли вас, подтирали вам задницы.
Скопировать
Leave me alone.
They're bringing in the psychiatrist for the kids who had to see you naked.
Shut up, Alan.
Отстань от меня.
Я слышал, они пригласили психиатра для всех, кто видел тебя голым.
Заткнись, Алан.
Скопировать
How come I have to wear a bathing suit?
I don't know the rules with little kids and grownups and being naked and just sit down.
The good news is you're not smelling like a foot anymore.
А почему я должен купаться в трусах?
Я не знаю правил про маленьких и взрослых, которые моются голыми, так что садись.
Хорошие новости: ты больше не воняешь, как носок.
Скопировать
It's good.
Kids, look... it's naked Edith.
Naked Edith!
Как красиво.
Дети,смотрите... Это голая Эдита.
- Голая Эдита!
Скопировать
Jax: Jesus Christ.
Carousel's only happy when when the kids ride naked.
CHIBS: Three.
Боже.
Карусель будет счастлива только когда детишки катаются голыми.
На счёт "три".
Скопировать
A conversion camp was just shut down last year for using electric shock therapy on children.
Another stripped the kids naked and screamed profanities at them.
We need to go back with a warrant.
Исправительный лагерь, закрытый в прошлом году за применение электрошоковой терапии на детях.
В другом детей раздевали и кричали на них матом.
Нам нужно вернуться с ордером.
Скопировать
So, cory...
You ever played these naked games with any other kids?
You're not gonna get in trouble.
Означает для матери Патрика.
Так, Кори,
Всё, что ты должен сказать, это правду.
Скопировать
Come on! I was out of control growing up. There, you know?
I-I just don't want my kids... to make the same bad mistakes I made.
I've done my job.
Подростком я была безбашенным так-то. и не хочу чтобы дети повторяли мои ошибки.
Если Хэйли не проснется на пляже полуголой... то я свое дело сделала 27 00:01:03,910 -- 00:01:05,070 Наше дело.
Верно.
Скопировать
It's fate!
For telling the kids their naked dads were gonna beat them up!
For thinking that screwing with kids was funny!
Расплата!
За то, что мы пугали детей их голыми папашами, жаждущими их избить!
За саму мысль о том, что е...ть детям мозги было так смешно!
Скопировать
I'm throwing up in my mouth right now.
Pity those poor kids who are never going to forget this image of this big, naked, man baby rising up
It's no grosser than your mother and father.
Меня стошнит прямо сейчас.
Жалко тех детей, которые никогда не смогут забыть как большой, голый мудак вырастает из воды как чудовище из кучи грязи.
Это не отвратительнее, чем твои мама и папа.
Скопировать
- Yeah, yeah.
in the car the other night, and I know music, I'm not, you know, but he's playing this stuff called Naked
I've never even heard about them.
- Да, да.
И мы как-то сидели в машине, и я знаю музыку, я же не... но у него играли какие-то "Голые дети".
Я никогда даже не слышала о них.
Скопировать
I've never even heard about them.
You've never heard of Naked Kids?
You have?
Я никогда даже не слышала о них.
Ты не слышала о "Голых детях"?
А ты слышала?
Скопировать
This comedy bus is going to Giggle Street.
They say if you're nervous, just picture the audience naked unless you're doing a kids' show.
Got a lot of couples here tonight. I love blind dates 'cause you can stare at their tits.
Ётот автобус комедии отправл€етс€ на улицу 'ихикань€.
√овор€т, если волнуешьс€, представь, что все в зале голые, если только это не детское шоу.
я люблю свидани€ вслепую, можно п€литьс€ на сиськи.
Скопировать
Right?
I shouldn't be around naked kids.
What if... what if I hurt him the way I got hurt?
Правильно?
Я не должен быть рядом с голыми детьми.
Что, если... если я сделаю с ним тоже самое, что и сделали со мной?
Скопировать
We had a lot in common:
divorced, no kids, and we've both seen you naked.
You went on a date with Yurgé the masseur?
У нас много общего:
разведены, детей нет, и мы оба видели тебя голым.
Ты ходил на свидание с моей массажисткой?
Скопировать
Celebratory ice cream for everybody.
However... the other two kids... took three days to find the one, naked, stuffed in a drainage ditch
And the hard part in this from a law-enforcement perspective was the old man.
На радостях покупают всем мороженого.
Однако... двое других детей... потребовалось три дня, чтобы найти одного из них, голого, сброшенного в сточный канал, ниже по дороге.
И самым невероятным с точки зрения полиции был старик.
Скопировать
For crying out loud, Bess, will you help me solve one damn problem that you've caused?
Okay, Conrad, our kids took naked pictures of themselves in bed.
What on earth does that have to do with Elizabeth?
Вместо того, чтобы кричать зря, может ты уже начнешь помогать мне решить проблему, которую ты и начала, Бесс?
Так, Конрад, наши дети сами сделали интимные фото в постели.
Элизабет-то каким боком тут причастна?
Скопировать
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
Скопировать
It was our park.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
Это был наш парк.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
Very well,your grace.
interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
- And then... the Cardinal will be naked to his enemies.
- To England.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
И тогда... кардинал будет беззащитен.
- За Англию!
Скопировать
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Naked Kids (нэйкид кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Naked Kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйкид кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение