Перевод "лазить" на английский
Произношение лазить
лазить – 30 результатов перевода
- И что такое...
Детка, ты не лазила в мой шкафчик?
Я что-то не могу найти мой баскетбольный мяч с автографом Майкла Джордана.
- How about that?
Baby, have you been in my locket?
'Cause i can't seem to find my autographed Michael Jordan basketball.
Скопировать
Когда курил, чувствовал себя неважно.
По горам лазить не мог, на ногах стал слабый, работать не мог...
А когда бросил, стало легче.
When I smoked, I wasn't feeling well.
I couldn't climb the mountains, wasn't good on foot, couldn't work...
Now that I've stopped, everything's better.
Скопировать
Ты слышала, что он сказал о разделе имущества.
Я не пущу никого лазить по всему дому, который был также и твоим домом.
Какое здесь имущество?
You heard what he said about division of property.
I'm not gonna have people come trampling all over my home... - which used to be your home too.
Anyway, what property is there?
Скопировать
- Прощайте, рабы печати.
Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. - ...не поминайте меня лихом.
- Что ты!
-So long, you wage-slaves.
When you're crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don't forget your pal, Hildy Johnson.
-We won't.
Скопировать
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
Целых два дня лазили по шахтам.
Половина из них потом сыграла свадьбу.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
Spend two days going through the mines.
About 20% of them get married.
Скопировать
На каждом диване и на каждом столе куча зверей.
Он разрешает им лазить повсюду!
Ладно, Зверолов, что тебе нужно?
Every couch and table has animal fur all over it.
He lets them climb on everything!
All right, Zookeeper, what do you want?
Скопировать
Лифтовая шахта, через которую загружают тележки.
А вот здесь - лаз механика.
- Там, наверное, адски тесно.
There's an elevator shaft where they bring in the service carts.
And there's a mechanic's access right here.
- Man, that's gonna be tight as hell.
Скопировать
Курить трубку?
Лазить по горам?
Летать на аэропланах?
Climb mountains?
Fly airplanes?
Find a cure to influenza?
Скопировать
У него уже неплохой удар, и мячи улетают за забор.
Вот и приходится через него лазить.
Недавно я полез через забор и вот тут порезался.
He's getting good, so most of the balls are on the other side of the fence.
So I climb it.
Except I slip slice myself where the links curl in, right here.
Скопировать
Здесь было чем напиться, да только погреб пуст - всё вылакал Соплица!
Зачем же ты, судья, сам в этот замок лазил?
По мне, пусть сгинет он - я в замок ни ногою!
What do you mean? To hell with your reconciliation!
Look at this monk!
I receive him politely, and he leads me by the nose. Listen, we Soplicas don't compromise.
Скопировать
Они стали ангелами, как начали... свои экспедиции... никакого беспокойства.
Где ты лазил? Милый мой, где ты валялся? И что бы сказали твои родители?
Ты испортил свою одежду. В воскресенье будешь наказан... никаких игрушек, никакого электропоезда.
They were angels, they started... expeditions... no anxiety. Where have you climbed?
My dear, where are you lying? And that would have told your parents?
On Sunday you will be punished... no toys, no electric.
Скопировать
Игорь
Ты ко мне лазил в стол
Это не шутка.
Igor
You've been in my desk
It's no joke.
Скопировать
Она у меня была всегда в одном и том же месте!
Я не лазил к тебе в штаны, что бы взять карту!
- Она была в кармане!
I know, and I've always had the map in the same place, and if it's not there, one of you had to have taken it.
I'm not going into your fucking pants to get your goddamn map, man.
I just checked my pocket, it's not in my pants.
Скопировать
люч от замка.
√лаз!
ѕравой рукой, пожалуйста.
The key to the lock.
The eye!
Right hand, please.
Скопировать
На каждом диване и на каждом столе куча зверей.
Он разрешает им лазить повсюду!
Ладно, Зверолов, что тебе нужно?
Every couch and table has animal fur all over it.
He lets them climb on everything!
All right, Zookeeper, what do you want?
Скопировать
Я хочу быть как другие девушки.
Лазить по деревьям как другие девушки.
Просто быть свободной как другие девушки
I want to be like other girls
Climb up a tree like other girls can
Just to be free like other girls
Скопировать
-Плавали с маской под водой.
-Лазили по горам.
Мы прыгали в воду с обрывов.
- Snorkeling.
- Mountain climbing.
We went cliff diving.
Скопировать
- Там. В чаще.
Будет ему уроком, как не лазить по грязи.
Он не застревал.
Down the draw.
Be a lesson to him not to get himself stuck in the mud.
He didn't get stuck.
Скопировать
Ну хорошо, как ты смеешь лгать мне?
Я же тебе сказал прекратить лазить вокруг этих людей.
Они приносят одни проблемы.
Well, how dare you lie to me?
I told you to stop climb around these people.
They bring some problems.
Скопировать
Привет, Бланш.
Ты что, лазил под машину?
Этот чёртов механик не отличит смазку от бейсбольной биты.
Oh, hi there, Blanche.
You look like you got under the car.
That mechanic down at Fritz's doesn't know his axle grease from third base.
Скопировать
Где ты успел так промокнуть?
- Я лазил на башню.
- Ты играл там с мальчишками?
How did you get so soaked?
- Where were you?
- At the castle. It's really cold.
Скопировать
Мой старик построил его, чтобы показать хлопковой братии, что мы такие же могущественные.
Со мной живет Лаз.
С нами.
My old man built it to show the cotton crowd we were just as high-powered. It's enormous just for the two of us.
Luz lives here with me.
With us.
Скопировать
Похоже, я одна осталась!
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
В пользу скота можно сказать одно, если ты на одного клеймо поставишь, всегда знаешь, где он!
I guess that leaves only me.
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
One thing you gotta say for cattle: You put your brand on one of them, you know where it's at!
Скопировать
Не хочу думать, что ты настраиваешься против меня, Бик.
Никто не настроен против тебя, Лаз.
Эта девушка моя жена.
I don't want to feel that you're setting up against me, Bick.
Nobody is setting up against you, Luz.
That gal's my wife.
Скопировать
- Очень приятно!
Мне очень хотелось бы помочь Лаз.
Доктор Уолкер сделал все, что мог, я вас уверяю. Я должен идти.
- How do you do?
I sure wish I could've made it for Luz.
Dr. Walker did everything he could, I assure you of that.
Скопировать
Я никогда не видел в Техасе столько людей на похоронах.
Жаль, что Лаз не может с нами порадоваться.
То есть, ей всегда нравилось, когда собиралось много народу.
It's the biggest gathering for a funeral I ever saw in Texas.
It's a shame Luz wasn't here to enjoy it.
I mean, she always did like a big get-together.
Скопировать
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов.
Я хочу попросить тебя, из уважения к памяти Лаз Бенедикт,
Я хочу попросить тебя дать Джету Ринку чек на вдвое большую сумму.
Now, that little piece of land is worth... $500, $600 at most.
I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict...
I'm going to ask you to give one Jett Rink... a check for twice the value of that land.
Скопировать
В этом мире есть только одно, более важное, чем деньги - земля.
Я слышала, как Лаз говорила это тысячи раз.
Это говорил и папа, и Бик.
There's one thing on this earth more important than money, and that's land!
I heard Luz say it a thousand times.
Pa said it and Bick, too.
Скопировать
Говорят, тетя Лаз была влюблена в Джета Ринка, хоть она и в матери ему годилась.
Лаз, что ты!
Она была не простым человеком.
They say Aunt Luz was really in love with Jett Rink herself. Even if she was old enough to be his mother.
Now, Luz...
She was a character.
Скопировать
Нет, я Лаз.
А, Лаз! Да, это я.
Входите!
No, I'm Luz.
That I am.
Come on in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лазить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лазить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение