Перевод "bell" на русский
Произношение bell (бэл) :
bˈɛl
бэл транскрипция – 30 результатов перевода
Hurray Cotolay!
Run to our convent, and ring the bell to glory!
I'm afraid it will not be possible.
Ура Котолай!
Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу!
Боюсь, это невозможно.
Скопировать
We've got nothing today!
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
Нет, сегодня у нас ничего нет.
Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Скопировать
Obey Control.
Ring the bell.
Rah, rah, rah!
Повинуйтесь Контролю.
Позвоните в звонок.
Ура, ура, ура!
Скопировать
Work well.
Ring the bell!
Oh, that's much better.
Работаем хорошо.
Позвоните в звонок!
О, так намного лучше.
Скопировать
Haydée.
Doesn't ring a bell.
Besides, all those girls leave me cold.
- Хайде.
Неважно.
Я всё равно путаю всех девушек.
Скопировать
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Скопировать
He means they've struck so much gas, they can't channel it off.
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Hurry up!
Это значит, что идет много газа, и они не могут отвести его.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
Спешите!
Скопировать
She's biased, and shouldn't be here.
I saw him with it in his room and on a bell tower.
- Did anyone else see it?
Она заинтересованное лицо и не должна здесь находиться.
Я видела его с радио в его комнате и, позднее, на вершине колокольни.
- Кто-либо еще видел это?
Скопировать
- Get back in there.
- Fine time to ring the dinner bell.
Get back in there.
- Назад.
- Самое время звонить к обеду.
Назад.
Скопировать
It's an escape.
That bell means that someone has escaped down here.
It's Jamie.
Это - спасение.
Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда.
Это - Джейми.
Скопировать
If this were not an emergency...
The bell stopped.
Why has it stopped?
Если бы не чрезвычайная ситуация...
Звон прекратился.
Почему он прекратился?
Скопировать
(BARKING)
(CLOCK BELL TOLLING)
MALE NARRATOR: My story begins in London.
[Собачий лай]
[Бой часов]
Мой рассказ начинается в Лондоне..
Скопировать
Is that you, comrade Ficsor?
I came because of the bell.
Because of the little bell.
Это Вы, товарищ Фичор?
Да.Я пришел из-за звонка.
Из-за неважного звонка.
Скопировать
What's he doing here?
He's fixing the bell.
Is he doing it after all?
Что он делает здесь?
Он устанавливает звонок.
Он делает это все-таки?
Скопировать
You're usually late.
So you think I cut the alarm bell wires.
The wires weren't cut.
А обычно вы опаздываете.
И вы решили, что это я перерезал провода сигнализации?
Их не перерезали.
Скопировать
What?
(Bell Tolling]
Bolton's late.
- Что?
[ Звон колокола ]
- Болтон опаздывает.
Скопировать
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Does the name Maurin ring a bell?
What's the name of your butcher's landlady?
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Как фамилия домохозяйки вашего мясника?
Скопировать
You can say there's news!
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Am I missing anything?
Первое мая тебе ничего не говорит?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Сущий пустяк.
Скопировать
This town is mine, you can have it with its trees, its churches and avenues.
Tonight the bell-ringers await my orders.
Your orders!
Я могу бросить его к вашим ногам.
Со всеми деревьями, церквами, колоколами.
Жду ваших распоряжений.
Скопировать
It'll grow on you.
(Bicycle bell)
- Good morning, sir.
"Море, свободное для прохода кораблей всех стран" "Восстановление"
"Консультационное бюро граждан"
Ну, как вам нравиться?
Скопировать
(Doctor) Coming along nicely.
(Alarm bell)
- What happened?
Идёт на поправку.
- Что случилось?
- Больной с нарушением памяти, Кобб!
Скопировать
Y-yes.
(Bell chimes )
- Go!
- Да.. Да.
Кобб был хорошим человеком.
- Мне нужно работать!
Скопировать
6:30 am, subject exercises daily with a walk round The Village.
Daily, climbs the bell tower.
Reason unknown.
6:30 утра, субъект совершает ежедневные упражнения, прогуливаясь вокруг Деревни.
Днем, забирается на колокольню.
Причина неизвестна.
Скопировать
- Y-yes.
(Bell chimes)
(Band plays)
- Это обязательно.
В двенадцать часов.. на концерте.
- Как? Я знаю как отсюда сбежать.
Скопировать
- How did I sleep?
- Sound as a bell.
Have a nice day.
- Как я спал?
- Звучно, как колокол.
Приятного дня.
Скопировать
Muriel...
Ring the old bell, then, shall we?
It's not a bad district, is it?
Мюриель.
Ну что, позвоним в дверь?
Неплохой район, правда?
Скопировать
So, from the beginning!
Have you ever heard of a corpse who walks to the door to ring the bell? Yes or no?
No.
Ладно, пошли с самого начала!
Ты когда-нибудь слыхал про труп, который приходит под двери, чтобы так себе позвонить?
Да или нет? Нет.
Скопировать
From the beginning!
Is it normal, that a corpse walks to the door to ring the bell? Yes or no?
No.
Хоть чуточку будь человеком! С самого начала!
Разве это нормально, чтобы трупы приходили и звонили в дверь?
Да или нет?
Скопировать
-What's wrong with him?
Ring the bell.
The cop is deaf.
Он немного возбужден.
Звоните.
Полицейский глух.
Скопировать
which do not know who is sitting!
the evening bell..." - Fedya... what about you?
How many think he brings.
В стул, на котором неизвестно кто сидит!
Вечерний звон, вечерний звон...
Как много дум... - Федя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bell (бэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
