Перевод "benzyl alcohol" на русский
Произношение benzyl alcohol (бэнзил алкохол) :
bˈɛnzɪl ˈalkəhˌɒl
бэнзил алкохол транскрипция – 31 результат перевода
Look at that.
Benzyl alcohol.
Colorless liquid used as a bacteriostatic In solutions for injection,
Полюбуйся на это.
Фенилкарбинол.
Бесцветная жидкость, используемая для остановки роста бактерий в растворах для инъекций,
Скопировать
Look at that.
Benzyl alcohol.
Colorless liquid used as a bacteriostatic In solutions for injection,
Полюбуйся на это.
Фенилкарбинол.
Бесцветная жидкость, используемая для остановки роста бактерий в растворах для инъекций,
Скопировать
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Did you use drugs?
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
- Наркотики? - Нет.
Скопировать
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Now this man showed no traces of alcohol or drugs.
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Сейчас в его крови нет следов алкоголя или наркотиков.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
Скопировать
- get me a drink.
- sure, alcohol, that's good for it.
Get one yourself.
— Принеси выпить.
— Ага, спиртное
Оно "поможет" с давлением. Сам неси.
Скопировать
Why would someone who doesn't drink spend hours at a bar drinking water?
A bar offers all kind of things other than alcohol.
Really?
Скажи, зачем непьющему воттак, часами сидеть в баре,.. - ...хлебать воду?
- Тут много хорошего помимо алкоголя.
Да ну?
Скопировать
Women nacho grande platters the fellowship of some fascinating individuals like Warren here.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Ooh. Is that cowboy wisdom?
Женщины. "Начо гранде" в тарелке. Ну, и общество интересных личностей.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
О, ковбойская мудрость?
Скопировать
- I'm sorry, Mette.
Do you smell of alcohol?
There's a lot you and me can do, but it's not enough.
- Прости меня, Метте.
От тебя пахнет спиртным?
Мы многое можем вместе, но этого недостаточно.
Скопировать
Go!
Seems that the prop masters here at The Nancy Grace Show have put what sure tastes like grain alcohol
That's an ugly mistake.
Давай!
Кажется реквизиторы из "Шоу Нэнси Грейс" налили в мою кружку чистого спирта.
Это неприятная ошибка.
Скопировать
You're enjoying this way too much.
Disinfect the blade in the alcohol.
Right. And then run the lighter over the edge of the blade.
- Ты чересчур веселишься.
Продезинфицируй лезвие в спирте.
Проведи его по огню зажигалки.
Скопировать
I had taken champagne in the night that the comet fell.
They do not like the alcohol in the blood.
I am going to take him from here.
У меня было шампанское, той ночью, когда комета столкнулась.
Им не переносят алкоголь в крови.
Давай тебя уберем отсюда.
Скопировать
Eddie, you had too much to drink.
Lane, you're having an adverse reaction to the alcohol you've ingested.
Mr. Lane?
Эдди, ты перебрал с выпивкой.
Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
Мистер Лейн?
Скопировать
I'll give away that position to you, Father. She was someone who could have become your Daughter-in-law.
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
Она могла стать Вашей невесткой.
кто несёт гроб?
раздавая гнилое зерно.
Скопировать
And think she looks prettier
But when I get sober, the effect of alcohol is clear
It numbed my own eyesight
И думаю, она выглядит симпатично
Но когда я становлюсь трезвым, эффект алкоголя пропадает
Она ошеломляет мое зрение
Скопировать
Fashions.
...and of course, cut out all the fatty foods and alcohol. Uh-huh, uh-huh.
Got it.
- Моды.
Ну и конечно, завязал с жирной едой и алкоголем.
Понятно.
Скопировать
The DA says ain't no crime here.
Every one of them gals was swimming in alcohol and floating on weed.
And old Hooper in there came out clean as a whistle.
Прокурор сказал, что преступления нет.
Девчонки были обкуренные,.. ...поддатые,..
...так что наш ковбой вышел абсолютно чистеньким.
Скопировать
I need some,uh,some moonshine. -Moonshine?
-Or some alcohol.
Booze.
Мне нужно немного первачка.
Первачка?
Алкоголя.
Скопировать
- For what? - I actually need a lot of recovery time.
I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
- Reunion? Tomorrow's Thanksgiving.
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Завтра ж День Благодарения!
Скопировать
- I don't know.
- Did he touch the alcohol ?
- Impossible, I hide it so he won't drink it.
Не знаю.
Может, он достал спирт из примуса? Исключено.
Я его прячу, чтобы он не проглотил.
Скопировать
There is a moment of compassion.
Before the lethal injection, they do an alcohol swab, which is so nice!
"What the fuck are you doing"?
Но есть всё-таки сострадание...
Перед тем, как сделать смертельную инъекцию, они делают мазок алкоголем, это так мило!
"Нахуя это делать?"
Скопировать
Look through their binoculars...
The Turkish drink alcohol and leave their guard.
The Greek observe them.
Глядят-себе в свои бинокли...
Турки напились и побросали свои посты. ?
Греки за ними наблюдают.
Скопировать
I got this idea.
Alcohol.
Dehydrates the body, gets the slug out.
Я...э... придумал эту идею.
Алкоголь.
Высушивает тело. Заставляет слизняков уйти.
Скопировать
There's a trick to it.
Wood alcohol.
Now we're favored guests... treated to the finest in beverages that make you blind.
Тут есть хитрость.
Древесный алкоголь
Теперь мы желанные гости угощаемые лучшими напитками, что делают тебя слепым
Скопировать
On weekends, you will have her home by eleven.
Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable
- Are these rules clear?
По выходным ты отводишь ее домой к одиннадцати.
Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено приближаться к ней без сопровождения взрослого.
- Правила понятны?
Скопировать
You catch that look? I wish I could catch the little bastard in the act and charge him for pandering.
He's got Cynthia hooking for alcohol and drugs.
Yeah, what about the drugs? The ecstasy's been consumed so the evidentiary link is gone.
- Хотел бы я поймать этого маленького ублюдка на сводничестве и предъявить обвинение.
Он сдавал Синтию как проститутку, за алкоголь и наркотики. - Да, а как насчет наркотиков?
- Если они их и употребляли, улик нам уже не найти.
Скопировать
We're still trying to piece together all the details.
He did, however, have a high level of alcohol in his blood.
That's impossible.
- Мы просто пытаемся совместить все детали.
Кроме того, у него в крови было обнаружено высокое содержание алкоголя.
- Это невозможно.
Скопировать
-Yes.
Are you now under the influence of alcohol....
-Wee-Bey, man.
-Да.
Находитесь ли вы под воздействием алкоголя....
-Уи-Бэй.
Скопировать
He didn't seem to remember us.
- Perhaps he'd had too much alcohol.
- I thought of that, but he wasn't hungover.
Не похоже, что он помнил нас.
Возможно он слишком много выпил.
Я думал об этом, но он не показывал каких-либо признаков похмелья.
Скопировать
- Diet Coke, please.
- That's alcohol. You're pregnant.
I'm not forbidden to drink.
Дайет Колу, пожалуйста.
Это же алкоголь, а ты беременна.
Мне не запрещено пить.
Скопировать
I must do something.
- Anything with alcohol?
- No. .. not.
Я должен кое-что сделать.
- Есть что-нибудь выпить?
- Нет, нет.
Скопировать
Regularly.
Alcohol made me believe that nothing was ever my fault.
I'm not sure what this has to do with us.
Постоянно
Алкоголь заставлял меня верить, что я ни в чем не виноват
Не уверена, что это имеет отношение к нам
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов benzyl alcohol (бэнзил алкохол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы benzyl alcohol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнзил алкохол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение