Перевод "better feet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better feet (бэте фит) :
bˈɛtə fˈiːt

бэте фит транскрипция – 32 результата перевода

The toes are splayed a little.
God has made better feet, I'm sure.
Not that I have found.
Пальцы ног немного кривоваты.
Я думаю, Господь мог бы создать ноги получше.
Я так не думаю
Скопировать
Competition in the world is so great.
If a girl like her, but with better feet judges and directors would take it her instead of Miko.
I always joke and say:
Этот конкурс самый большой в мире.
Если будет девочка такая же, как Мико, но с лучшими ногами, то судьи и директора компаний выберут её, а не Мико.
Я часто в шутку говорю:
Скопировать
They're much too big for me.
Now come on, it's better than cutting your feet open on this glass.
All right.
Я не могу их надеть.
Да ладно, это лучше, чем порезать ноги об это стекло
Хорошо.
Скопировать
Oh, that's right. On this type, it's on the other side.
You better have a little respect for that red handle... unless you wanna be 75 feet in the air without
Oh. The seat ejector.
Правильно... но только на другом типе.
А с этим рычагом будьте поаккуратней... еслинехотитеоказаться на высоте 75 футов без самолёта.
О. Катапульта.
Скопировать
- Yes.
Drop it into the conversation that he better heat up his feet and grab Honoria because you know someone
and may have the deal set up at any moment.
Да.
Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,..
что кто-то еще имеет на нее виды и в любой момент может ее увести.
Скопировать
As we are in danger of becoming.
Better to die on our feet than live on our knees.
That wasn't what my father wanted.
Поскольку мы находимся в сложном положении.
Лучше умереть в битве, чем жить на коленях.
Это не то, чего хотел мой отец.
Скопировать
Ten minutes, right?
You better be on your feet.
- How did you get in?
10 минут, ясно?
Тебе лучше встать.
- Как вы вошли?
Скопировать
You're a shameful opportunist!
It's better to die on your feet than to live on your knees.
You have it backwards.
Как вы не понимаете, что лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Вы всё переврали.
Лучше жить стоя, чем умереть на коленях.
Скопировать
You have it backwards.
It's better to live on your feet than to die on your knees.
- L know. - How do you know?
Лучше жить стоя, чем умереть на коленях.
Я знаю. - Откуда вам знать?
- Знаю, так как мне сто семь лет.
Скопировать
NARRATOR: She sensed danger to her cubs.
It would be better to take her family far away from here.
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him. Wahb had traveled about a quarter of a mile... and right now was working his way... toward something of a problem.
Она чувствовала опасность для своих детенышей.
Было бы лучше увести ее семью подальше отсюда. что за ней следует только один из ее малышей.
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям.
Скопировать
- You tell me! Tell me of the fun you had with Steiner!
Who is better, that stinking tramp who knows all about your freckles, of Steiner, who wipes his feet
I haven't been to Steiner's flat in my life!
Расскажи, как это было - там, у Штайнера?
Кто лучше? Этот бродяга, который знает твои веснушки, или Штайнер, который вытирает об тебя ноги?
Я у Штайнера никогда в жизни не была.
Скопировать
–In Washington, up Gen. Taylor's ass.
–I can move better in bare feet.
–What happened?
- В Вашингтоне, сапожник запил.
- Босиком быстрее двигаешься.
- А что случилось то?
Скопировать
I may not know as much about Klingon tradition as your grandmother, but somehow, keeping Tom in the dark doesn't seem very honorable.
My feet are feeling better. I should go back to work.
Captain's Log, Stardate 54058.6.
Я этого не говорила. Но Б'Эланна, если вы все еще любите друг друга... Возможно, этого не достаточно.
Да, ну, есть клингонская фраза, которую любила говорить моя бабушка - мок'тах.
Это про нас с Томом.
Скопировать
You're in the perfect job.
There's no better way to make it than behind three feet of mahogany.
Within one square mile of this saloon... lies the greatest concentration of wealth in the world.
Расслабься. У тебя есть отличная работа.
Тьi нигде не преуспеешь так, как за стойкой красного дерева.
На площадке этого бара, сосредоточено все богатство мира.
Скопировать
Oh, I got it.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy
And also I think I have gotten over my anxiety vis-a-vis public restrooms, so if you'll excuse me, I shall return presently.
А я понял.
Но я хочу сказать вам, это были тяжелые несколько месяцев, поднятия меня на ноги, а сейчас у меня есть Эми, снова сидящая возле меня и я вернулся на любимую работу. Никогда мне не было так хорошо.
А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня извините, я скоро вернусь.
Скопировать
I'm working on a draft.
In bare feet I get a better feel.
I'm sorry.
Я работаю над черновиком.
Я чувствую себя лучше с босыми ногами.
Джон, мне жаль.
Скопировать
I also wanted cute lace stockings with pretty shoes.
But I had to wear big leather boys' shoes because that was better for my feet.
So everybody thought I was a boy.
Ещё я хотела милые кружевные чулки и миленькие туфельки.
Но мне приходилось носить большие кожаные мальчишеские ботинки потому что так было лучше для моих ступней.
Так что все думали, что я мальчик.
Скопировать
Gang?
You better get in there and clean that room in the next ten minutes... or else you gonna be walking down
Thank you, Mama.
Банде?
Бегом в комнату, и чтобы через 10 минут там все блестело, или сейчас же побежишь по улице в трех башмаках: два - на ногах, и еще один - в жопе, придурок!
Спасибо, мама.
Скопировать
"Is that your horse?
Better nail a bit of semicircular metal to each of his feet!"
"Oh, no, thanks, it's got hooves! Thanks very much."
На протяжении веков кузнецы говорили: — Это ваша лошадь?
Лучше б вам прибить по железной дуге на каждую ногу.
— Ооо, не, спасибо.
Скопировать
What?
If it makes you feel any better, he's got some ugly-ass feet.
- Really?
Что?
Если тебе от этого полегчает, у него уродливая ступня
- Правда?
Скопировать
You remember how tough it is when you first start doing it on your own.
I do, but the sooner he can stand on his own two feet, the better.
You taught me that.
Ты ведь помнишь, как тяжело начинать делать всё в одиночку.
Помню, но чем скорее он сам встанет на ноги, тем лучше.
Ты научил меня этому.
Скопировать
The toes are splayed a little.
God has made better feet, I'm sure.
Not that I have found.
Пальцы ног немного кривоваты.
Я думаю, Господь мог бы создать ноги получше.
Я так не думаю
Скопировать
But I...
I think it's better that you stay by my feet and continue doing what I asked you to do.
Come in.
Но я...
Думаю, будет лучше, если ты останешься у моих ног и продолжишь делать то, о чем я тебя попросила.
Заходи.
Скопировать
You can fool yourself for just so long.
Then, you're next re-invention better have your damn feet on the ground.
We got a loan from a bank.
Выможетеобманыватьсебя долгое время.
Затемтвоеследующееизобретениезаново лучше иметь свои чертовы ноги на земле.
Мыполучиликредитвбанке.
Скопировать
Well, she's in a better place now.
Six feet under is a better place?
It was a really nice plot, Grace, she's lucky.
Ну, она находится в лучшем месте теперь.
Шесть футов под землей являются лучшим местом?
Это было действительно хорошее место, Грэйс, она счастлива.
Скопировать
Well, I see a couple of corns.
You need to keep better care of his feet.
Well, that's your department, mister.
- Тут ещё мозоли есть.
Надо обрабатывать ему ноги.
- Ну, это по твоей части.
Скопировать
Doesn't do much good though if they got sawdust for brains.
Basically what we need you to do is to get 'em to think a little better on their feet.
Must be one of yours, Bill.
Вы нужны нам для того, чтобы они хоть немножко научились думать.
И всё. Ой. Наверное, один из ваших, Билл.
- Давайте без обиняков.
Скопировать
Lucky if you have only one foot in the grave, because I can help you.
Two feet in and your money will be better spent with an undertaker.
Mr. Johnston, I want the finest care for this gentleman.
¬ам повезло, что только одной ногой.
ќбещаю позаботитьс€ о ¬ас за ¬аши деньги.
ћистер ƒжонсон, и чтобы за этим джентльменом присматривали с особой тщательностью!
Скопировать
He's trying to sleep.
He'd better have big feet be catchy.
My dad hate losing sleep.
Он пытается поспать.
Лучше бы у него были большие ноги, он выглядел бы круче.
Мой отец ненавидел недосыпать.
Скопировать
So here I am, on the morning of Day 61.
I thought what better way to break my fast than 2,000 feet above the earth on a beautiful morning.
Up in that balloon, I renewed my commitment to eat nothing but micronutrient food until I was free of my medication.
И вот я здесь, утро, 61 день.
Я подумал, что лучше нарушить мою диету чем находиться на 2000 фунтов над землёй прекрасным утром.
Подняться на воздушном шаре, я возобновил свою приверженость питаться только едой с питательными микроэлементами до тех пор, пока я не освобожусь от своих лекарств.
Скопировать
I would appreciate that.
If I don't become a better salesman by tomorrow night, I could get fired.
-I'll let myself out. -Now my four favorite words.
Я ценю это
Он обещал помочь мне как раз в это время если я не стану лучшим продавцом к завтрашнему вечеру меня уволят и тогда мне придется жить у вас если ты пытаешься меня вдохновить на помощь тебе, то я лучше замки сменю
Ладно, я понял, ухожу вот мои 4 любимых слова.
Скопировать
You wanna come?
You better learn how to pick up the soap with your feet, bitch.
Welcome back.
Ты не хочешь ко мне присоединиться?
Лучше научись подбирать мыло ногой, сука.
С возвращением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better feet (бэте фит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better feet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте фит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение