Перевод "blossoms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blossoms (блосемз) :
blˈɒsəmz

блосемз транскрипция – 30 результатов перевода

Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly
What's wrong?
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
Что случилось?
Скопировать
Let's go!
"Elderberry blossoms only once. "
"Bed springs groan. "
Полетели! "Что было - было вчера,."
"Сирень цветет лишь раз,."
"Скрипит кровать и стонет,."
Скопировать
No, no, dear God! No, Christ!
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
Нет, Господи, нет!
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
Скопировать
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
...accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Awake, ye heathens, and hold!
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
...примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Очнитесь, бессердечные язычники!
Скопировать
- Well, aim lower!
Find yourselves someone whose inspiration blossoms the more you lose.
If the court awards them to Spain, they'll be taken to Cuba and executed.
Поищите кого-нибудь без положения!
Чем выше вы метите, тем больше теряете.
Если Испания выиграет этот процесс, их отвезут на Кубу и казнят.
Скопировать
All right.
You see these little flower blossoms?
They should be facing up not down because the head of the bed is where the sun would be.
Ладно
Видишь распустившиеся цветочки?
Они должны смотреть вверх, а не вниз потому что солнышко - оно у изголовья
Скопировать
Her hair smells like strawberry.
It smells like peach blossoms, lavender and vanilla.
From over here, at least.
Её волосы пахнут клубникой.
Они пахнут цветками персикового дерева, лавандой и ванилью.
Ну, отсюда, по крайней мере.
Скопировать
My, my.
What beautiful blossoms we have this year.
But, look, this one's late.
Боже мой!
Как пышно цветут в этом году деревья.
Но гляди! Однако, когда оно распустится, я уверен, оно окажется красивее всех.
Скопировать
Miss Héléne.
In Montmartre, beauty blossoms.
My regards, Miss Héléne.
Мадемуазель Элен.
На Монмартре расцветает красота.
Мое почтение, мадемуазель Элен.
Скопировать
You can see the hills.
And when it's spring, you can smell the blossoms from the lemon tree.
And there is a church with a bell.
Оттуда вид на холмы.
Весной слышно, как пахнут цветущие лимонные деревья.
А рядом церковь с колокольней.
Скопировать
Hopefully, he'll take us to Knox.
Corwin gets a weekly massage at Madame Wong's House of Blossoms.
That's our chance to feel him out.
Надеюсь, он приведет нас к Ноксу.
Корвин еженедельно ходит на массаж в "Дом Цветов Мадам Вонг".
Это наш шанс прощупать его.
Скопировать
In case I don't get the answer I want, I can at least make this moment last a little longer.
I'm not sure if it's jasmine or orange blossoms. You know, a lot of times...
Oh, for God's sake, Dr. Crane.
Если вдруг не дождусь желанного ответа то хотя бы заставлю прекрасный момент продлиться немного дольше.
Не уверен, жасмин это пахнет или цветки апельсина.
Знаешь, очень часто... Да ради всего святого, доктор Крейн.
Скопировать
Seuin...
Falling plum blossoms in the wind the full moon at early night the barley field turning yellow...
She loved these things.
Сеюин...
Падение лепестков сливы на ветру полная луна ранней ночью над золотистым полем колосков...
Она любит такие вещи.
Скопировать
There.
You and Nobby are planning to leap in the orange blossoms?
- Absolutely.
Простите.
Значит, ты и Нобби Хопвуд собираетесь под венец, да, Джорджи?
Именно.
Скопировать
I'll suck out your despair.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Я высосу твое отчаяние.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Скопировать
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
If cherry blossoms don't fall, Japan falls.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Если же цвет вишни устоит, Япония падет.
Скопировать
Chiru chiru michiru chiru, cherry blossoms fall.
If cherry blossoms don't fall, Japan falls.
If Japan doesn't fall, cherry blossoms fall.
Чиру чиру мичиру чиру, падает вишневый цвет.
Если же цвет вишни устоит, Япония падет.
А если не падет Япония, падет вишневый цвет.
Скопировать
If cherry blossoms don't fall, Japan falls.
If Japan doesn't fall, cherry blossoms fall.
Chiru chiru michiru, michiru chiru.
Если же цвет вишни устоит, Япония падет.
А если не падет Япония, падет вишневый цвет.
Чиру чиру мичиру, мичиру чиру.
Скопировать
Whatever shall we do O Lord
When crops do fail and blossoms wither
God's great wrath be not ignored
Господь наш, что бы ни стряслось,
Когда побеги покалечит,
Господень гнев громкоголос!
Скопировать
Damn swine !
Pretty blossoms of a fairy, on her thighs, oh, so hairy ...
Dizzy bitch !
Сукин сьiн!
""Самые красивые цветы, и волосатые бедра Мари ... ""
Сучка поганая!
Скопировать
Captain... do you believe there is such a thing as magic?
When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching
Back then, I think I believed in just about everything.
Капитан вы верите, что на свете есть магия?
Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
Мне кажется, что тогда я верил почти во все.
Скопировать
This isn't fever medicine? But I took some.
Cherry blossoms and sunflowers in bloom at the same time?
Are you ready for rescue and evac ops? Atsugi Base is full.
Так... это не лекарство от простуды?
Эй, эй, что случилось?
Господин Камата, президент Ничибаси Фармацевтикал.
Скопировать
(Madeline) The Garden, by Madeline Bassett.
"ln the garden of my heart, The blossoms o'erhang the leaves,
"The skylark sings from morn till night High in the sleepy jacaranda tree.
. Автор Мейделин Бассет.
И от рассвета до заката песня жаворонка льется
Высоко, в ветвях джакаранды.
Скопировать
The Jewesses' and Arabs' fragrance of camphor.
The Vietnamese with their scent of orange blossoms...
Gets me excited.
- Аромат камфоры от евреек и арабок
- Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина
- Это меня возбуждает
Скопировать
When her bright red blood starts to creep voluptuously and creature-like on her white skin, like blossoms of blood and flesh blooming in a sea of red, truly a dazzling, intoxicating rapture.
First of all, red blossoms of blood blooming from her wrist.
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips.
Она не только не чувствует боль, но все ее ощущения сейчас доставляют ей наслаждение.
Когда ее яркая красная кровь, словно создание начнет растекаться по ее белой коже, образуя, распустившийся цветок из плоти и крови в море красного цвета, это истинное великолепие и опьяняющее наслаждение.
Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
Скопировать
There is absolutely nothing more beautiful in life than this. I am going to show you the ideal of beauty. First of all, red blossoms of blood blooming from her wrist.
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips.
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance.
Когда ее яркая красная кровь, словно создание начнет растекаться по ее белой коже, образуя, распустившийся цветок из плоти и крови в море красного цвета, это истинное великолепие и опьяняющее наслаждение.
Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
Скопировать
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance.
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
Next she wears a necklace of bright red blooms around her neck.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
Теперь, оденем ей вокруг шеи ожерелье из ярко красных цветов.
Скопировать
I have been born to reach Enlightenment... and free all creatures from suffering.
And, it is said, lotus blossoms grew in his footsteps."
Hey, where's our reincarnation?
Я пришел в этот мир, чтобы достичь просветления и освободить все живое от страданий.
И, говорят, цветы лотоса вырастали под его ногами.
А где наша реинкарнация?
Скопировать
Piles of papers have been written about Proust's cupcake.
cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms
- His grandfather's garden.
Столько уже всего написано о Мадлен Пруста!
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
- Из сада его дедушки.
Скопировать
The Savoy chapel was the place where divorced couples got married in those days. A poky little place, not at all what Rex had intended.
couple of char women as witnesses, but nothing else would do but Rex had to have bridesmaids and orange blossoms
It was gruesome.
Тогда разведённых венчали в Савой-Чейпел - убогой, жалкой церквушке, совсем не такой, как мечталось Рексу.
Я была за то, чтобы просто зайти в одно прекрасное утро в бюро регистрации и покончить с этим делом, пригласив двух прохожих в свидетели, но Рексу во что бы то ни стало нужны были подружки, и флердоранж, и "Свадебный марш".
Это было кошмарно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blossoms (блосемз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blossoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блосемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение