Перевод "pay extra" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay extra (пэй экстро) :
pˈeɪ ˈɛkstɹə

пэй экстро транскрипция – 30 результатов перевода

- For two sets.
Do we have to pay extra for the linen?
Yes, extra.
- За две постели.
За постели отдельная плата, что ли?
Отдельная.
Скопировать
Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you?
Now, does that advice come with the $700... or do I need to pay extra for that?
- It's on the house. - Thanks.
Конечно, нельзя за это винить шестидолларовый журнал, правда?
Ваш совет входит в оплату полета, или мне заплатить еще?
-Все включено.
Скопировать
He said I don't have to say anything if I didn't want to.
That's what we pay extra for at that school?
The other night at dinner, you made a remark.
Он сказал, не хочу - могу не рассказывать.
- Вот за что мы переплачиваем?
Энтони, недавно за ужином ты сделал мне замечание.
Скопировать
Why, Mrs. Dilber, they're still warm.
I don't pay extra for the warmth, you know.
You should.
– О, одеяла? Надо же, миссис Дилбер, они всё ещё теплые.
За тепло я сверх не приплачиваю.
А надо бы.
Скопировать
The authorities, the whole organization. Now if it were one of the high judges you were flogging I wouldn't mind a bit.
I'd even pay extra to encourage the good work. I don't take bribes.
Not in any circumstances. Please, please. Please, please try to get me off of here.
Вот если бы кого-то из верховных судей выпороли, я бы не возражал, я бы даже приплатил вам.
Взяток не берем, ни в коем разе.
Прошу вас, прошу, умоляю, вызволите меня отсюда.
Скопировать
We think he's dying.
You have to pay extra, please.
Where's the damn slot?
Мы думаем, он умирает.
Прошу вас, вам нужно доплатить.
- Где это проклятое гнездо?
Скопировать
Lots of fellows like it.
Pay extra for it, even.
Started dancing when I was 13. Not much to look at then. Not till I got my titties.
- Многим это нравится.
За это даже приплачивают.
Я начала танцевать в 13, только смотреть было не на что - пока не выросла грудь.
Скопировать
Sweet!
Do we have to pay extra for the pubes?
- This is so gross. I cannot stay here.
Мило!
За клапов придется платить отдельно?
- Какая гадость.Я не могу здесь спать.
Скопировать
will he comply?
- I'll pay extra.
- Anything specific?
Он согласится?
- Скажи, что я заплачу больше.
- Передать ему что-то конкретно?
Скопировать
- He's molting?
Back home you have to pay extra for that at the Kit Kat Club.
- I got something on my skirt.
- Он линяет?
На родине ты должен платить за это сверх в "Кит-Кет-Клубе" (пер. - литературно-политич. клуб, осн. в 18 в. в Лондоне).
- У меня что-то на юбке.
Скопировать
Well, I may let you then, if you go ahead and twist my arm.
You pay extra for that?
Do unhand me.
Ну, если вы разойдётесь и начнёте крутить мне руки, то небесплатно.
У вас это по особому тарифу?
Не надо меня трогать.
Скопировать
Honey, say something!
Dwight, if we pay extra, can you slaughter the entrees the day before?
I'll consider it.
Милый, скажи что-нибудь.
Дуайт, если мы заплатим чуть сверху, не мог бы ты забить скот днем раньше?
Я подумаю. Видишь?
Скопировать
They are here in a month for five bucks pieces get!
And for each of them the spirit of a hundred pay extra!
Yes that is possible in six months so earn but in my village, all in a heap for the year does not work!
Они тут в месяц по пять штук баксов получают!
И еще им за каждого духа по сотне приплачивают!
Да ту за полгода можно так заработать, сколько в моей деревне всем скопом за год не заработаешь!
Скопировать
Maybe you could cancel someone?
We'll pay extra.
I couldn't do that do my regulars.
А перенести вы никого не можете?
Мы заплатим.
- А постоянные клиенты?
Скопировать
How fast can you finish it?
I'll pay extra.
Well, I still have three jobs ahead of you.
Как быстро вы сможете с этим закончить?
Сегодня первый день лета, в это время мы очень заняты.
Хорошо, но у меня по прежнему есть еще три задания, кроме вашего.
Скопировать
100 plus what?
You pay extra for different positions.
Depends on what you want.
100 плюс сколько?
Ты заплатишь за разные позы. Сколько?
Смотря, что ты захочешь.
Скопировать
- I like the ambiance.
- I pay extra for that.
Did I scare you off when I said we should get together and talk?
- Здесь миленько.
- Я доплачиваю за это.
Я отпугнула тебя, когда сказала, что нам нужно поговорить?
Скопировать
Okay, dad, I appreciate that you care for all the lonely people.
And lonely people pay extra.
But, dad, I need you.
Хорошо, пап, я понимаю твою заботу о всех одиноких людях.
И одинокие люди платят сверх.
Но, пап, ты мне нужен.
Скопировать
Yes, at L97,000, this does look like good value against the Aston Martin.
Then you discover you have to pay extra for things like the rear windscreen wiper.
Don't be tight. 97 grand - chuck in a windscreen wiper, eh?
Да, он хорош в сравнении с Астон Мартином
Потом ты обнаруживаешь, что должен заплатить за щетку для заднего стекла
Не скупитесь. 97 тысяч - включая щетку, ага?
Скопировать
We just want your trimmings, stuff you'd be throwing away anyway.
- We pay extra.
- While we're spreading the word.
Нам нужна ваша "пыль", вы же всё равно её выкидываете.
Мы хорошо заплатим.
Попутно прославляя вас.
Скопировать
All right.
-Hubby,are we gonna have to pay extra for your luggage?
-No,no,no.
Хорошо.
Муженёк, нам надо будет переплачивать за багаж? .
- Нет, нет, нет.
Скопировать
- They're being delivered at 5:00.
I had to pay extra for them to decorate the church,
But derek gave me his credit card,Told me to do what i had to do,So... it's gonna be perfect.
Их доставили в 5.
Я заказала чуть больше, чтобы украсить церковь.
Но Дерек дал мне свою кредитку, и сказал делать все, что нужно. Будет просто идеально.
Скопировать
Tell me what my problem is and what I need to do.
If I need to pay extra for more intense sessions, that's fine.
Walter, every patient's therapy is...
Скажите мне, в чем заключается моя проблема, и что мне необходимо делать.
Если мне необходимо доплатить за более интенсивные сессии, нет проблем.
Уолтер, терапия каждого пациента имеет свои различия.
Скопировать
And then hope he takes the bait.
Have you noticed William pay extra attention to anyone?
No.
И надеяться, что он проглотит наживку.
Вы не замечали, чтобы Уильям уделял кому-то повышенное внимание?
Нет.
Скопировать
Moreover, he's fallen into a deep sleep due to a lack of sleep and a slight lack of nutrients.
Nurse Oh, why don't you make sure that happens and pay extra attention.
I, Nurse Oh, will take charge in making sure Doctor Baek recuperates!
Какое лицо у него будет? Если я внезапно назову его папочкой... он очень удивится.
Я - мама. что у меня в животе что-то шевелится.
Такого не может быть.
Скопировать
I never understand why that is with flowers from there.
Guess you have to go to a real florist and pay extra if you want the nice smell.
Can I come in for a minute?
Мне никогда не понять, почему это так с цветами оттуда.
Полагаю, нужно идти к настоящему флористу и доплачивать за приятный запах.
Можно мне зайти на минутку?
Скопировать
I ain't selling tonight, cream cheese, okay?
- Come on, I'll pay extra.
- You ain't hearing me.
Я сегодня не торгую, ясно, белочка?
— Да ладно, я больше заплачу.
— Ты... Ты меня не слышишь.
Скопировать
Come on, Shane, we've talked about this.
They pay extra cos I'm up the duff.
We'll need the cash.
Да ладно, Шейн, мы уже говорили об этом.
Они платят больше, потому что я беременна.
Нам понадобятся деньги.
Скопировать
And, of course, all of our testing would be animal cruelty-free?
What, they pay extra for the animal cruelty?
Is that it?
И, кoнeчнo, вaм для peцeптa нe пpидётcя мyчить живoтныx, дa?
A y вac зa мyчeния плaтят дoпoлнитeльнo?
Heужeли?
Скопировать
And he's willing to pay a lot more than the Suverovs.
And hitting both brothers, well... he'll pay extra for that.
Hey, Ray?
И он согласен заплатить гораздо больше, чем Суверовы.
И удалив обоих братьев, он заплатит за это сверху.
Эй, Рей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay extra (пэй экстро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay extra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй экстро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение