Перевод "bicker" на русский
Произношение bicker (бико) :
bˈɪkə
бико транскрипция – 30 результатов перевода
It leads to bickering.
They always bicker.
Which, of course, leads to karate.
Он ведёт к спорам.
Они всегда спорят.
Что, естественно, ведёт к карате.
Скопировать
What?
Every time we bicker we should have sex?
Just have a drink and be yourself again.
Например?
После каждой ссоры заниматься сексом?
Лучше выпей и снова стань собой.
Скопировать
Did you note the tone of mocking in that?
Don't tell me you're a couple that likes to bicker in front of others... until it gets uncomfortable
No. No, not us.
Ты уловила сарказм?
Ладно, только не говорите, что любите ссориться при гостях чтобы они ушли, а вы могли потрахаться.
Мы не такие.
Скопировать
Yes, I'm very bad-tempered.
Will you bicker with me?
Yes, I'II.
Да. Я похож на маму.
Будешь спорить со мной?
Да. Буду.
Скопировать
We're not impossible at all.
It's you who carp and bicker.
Watch yourself, before I go to a lawyer and file for divorce.
Невыносимы? ..
Позволь, не мы же вечно ворчим над ухом...
Смотри, не то я разведусь с тобой...
Скопировать
Listen to me, I can't!
Don't bicker.
Oh, fine, it can't be changed.
- Милая, я не могу.
Не обижайся...
Понимаю, ты не можешь...
Скопировать
- It helps!
This is no time to bicker, sisters.
- She owes me respect!
- Да, а что?
Не время ссориться.
- Она обязана меня уважать!
Скопировать
This is supposed to be a happy occasion!
Let's not bicker and argue about who killed who.
We are here today to witness the union of two young people in the joyful bond of holy wedlock.
Ceгoдня y нac пpaздник!
Дaвaйтe нe бyдeм пpepeкaтьcя и выяcнять, ктo кoгo yбил.
Ceгoдня мы cтaнeм cвидeтeлями coюзa двyx мoлoдыx людeй... вcтyпaющиx в cвящeнный бpaк.
Скопировать
-Yeah, then you cross!
-Do they always bicker like that? JENNY: But they're good friends.
-We're good friends, right?
- Вот ты и переходи!
но они хорошие друзья.
да? - Дженни.
Скопировать
I mean, they were really good about it around me, anyway, but still.
My parents don't even bicker.
Sometimes they glare.
Подходящее слово. Конечно, при мне они улыбались, но... все равно!
Мои предки даже не ругаются.
Только зыркают иногда друг на друга.
Скопировать
But you is not my rovestnitsa.
Okay, enough bicker.
I'll take you.
Но ты-то не моя ровестница.
Ладно, хватит препираться.
Я тебя отвезу.
Скопировать
-You've got an unconscious death wish.
-GARRON: Don't bicker!
-No bickering.
- Подсознательно вы явно желаете умереть.
- Хватит препираться!
- Это не спор.
Скопировать
-No bickering.
Never bicker.
We should be looking for my invaluable young friend Unstoffe.
- Это не спор.
Никаких споров.
Нам надо найти моего бесценного юного друга Анстоффа.
Скопировать
A bold experiment.
Let's not bicker.
We're here to achieve the same thing.
Довольно смелый опыт.
Он же вздорный мальчишка.
Давайте не ссориться. У нас одна цель.
Скопировать
No, not at all.
"Within the confines of his fastidious bachelor pad Seinfeld and Costanza bicker over the cleanliness
I thought we were friends.
Нет, вообще нет.
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
Я думал, мы друзья.
Скопировать
Just us and the stars.
No ship, no bellowing engines, no crew to bicker at each other.
Look.
Только мы и звезды.
Ни корабля, ни шума двигателей, ни перебранок команды.
Смотри.
Скопировать
Do you not understand?
While you bicker, Sauron's power grows!
None can escape it!
Вы что, не понимаете?
Вы ссоритесь, а Саурон становится все сильней!
Никому не спастись!
Скопировать
I'm bleeding out here.
Y'all can bicker later. Come on.
-Please, please.
Я тут кровью истекаю.
Вы и потом можете поругаться.
Ну же! -Можно войти?
Скопировать
Are you out of your tiny mind?
Let's not bicker.
We've got a long night ahead of us.
Ты что, потеряла последние остатки разума?
Давай не будем ссориться.
У нас долгая ночь впереди.
Скопировать
And here we thought we could have a family meal in peace.
Beau, care to join me for a game of backgammon while the love birds bicker?
I can't feel my cheeks.
А мы думали, что сможем спокойно пообедать.
Бо, сыграем в нарды, пока птички пререкаются?
Я не чувствую щек.
Скопировать
Okay.
Yeah, it's not that much fun watching couples bicker about who gets the dog at Christmas, but it pays
I'm sorry he's late.
Ясно.
Да, не очень весело смотреть как пары ругаются о том, кто возьмёт собаку на Рождество. Но это оплачивает счета, а быть адвокатом - отстой, так что...
Он опаздывает, извините.
Скопировать
What happened to us?
It's like all we do is bicker now.
I don't know. It's like there's... There's a distance between us.
Мы теперь только ругаемся.
Не знаю.
Словно нас... разделяет пропасть.
Скопировать
Where are the other two conspirators?
I didn't come to bicker.
I came to ask you to show some dignity, to recognize that the will of the Sanhedrin is turning against you, and ask you, for the good of this family, to stand down.
А где два других заговорщика?
Я пришёл не препираться с тобой.
Я пришёл просить тебя проявить хоть немного достоинства, понять, что воля Синедриона оборачивается против тебя, и просить тебя, ради блага этой семьи, покинуть свой пост.
Скопировать
Yeah, but you're making it my business though.
Only married couples get to bicker like 12-year-olds, okay?
So knock it off.
Да, но ты это делаешь и моим делом.
Так меж собой, как 12-летние, спорят обычно только женатые парочки, понимаешь о чём я?
Так что хватит уже.
Скопировать
There are no problems.
This is just our bicker-y banter.
We don't always see eye to eye.
Никакого напряга.
Милые бранятся...
Мы, конечно, не всегда согласны друг с другом.
Скопировать
Isn't it? !
You all bicker and prattle like children when inside each of you is the greatest gift!
And you have to share that with mankind!
- Разве?
Вы только препираетесь и болтаете, как дети, когда каждый из вас несёт в себе величайший дар!
И вы должны поделиться им с человечеством!
Скопировать
Is this what you and Steve do?
You bicker in the car like an old married couple?
Bicker?
Этим вы со Стивом занимаетесь?
Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета?
Пререкаемся?
Скопировать
You bicker in the car like an old married couple?
Bicker?
No, no, we don't bicker.
Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета?
Пререкаемся?
Нет, мы не пререкаемся.
Скопировать
Bicker?
No, no, we don't bicker.
I mean, we argue from time to time, sure, but we don't-- no bickering.
Пререкаемся?
Нет, мы не пререкаемся.
Нет, мы, конечно, спорим время от времени. Но мы не... не пререкаемся.
Скопировать
We should split up.
So I don't have to listen to you two bicker anymore.
What?
Мы должны разделиться.
Так что, я больше не буду слушать как вы двое спорите.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bicker (бико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bicker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение