Перевод "bicker" на русский
Произношение bicker (бико) :
bˈɪkə
бико транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, they were really good about it around me, anyway, but still.
My parents don't even bicker.
Sometimes they glare.
Подходящее слово. Конечно, при мне они улыбались, но... все равно!
Мои предки даже не ругаются.
Только зыркают иногда друг на друга.
Скопировать
No, not at all.
"Within the confines of his fastidious bachelor pad Seinfeld and Costanza bicker over the cleanliness
I thought we were friends.
Нет, вообще нет.
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
Я думал, мы друзья.
Скопировать
A bold experiment.
Let's not bicker.
We're here to achieve the same thing.
Довольно смелый опыт.
Он же вздорный мальчишка.
Давайте не ссориться. У нас одна цель.
Скопировать
-You've got an unconscious death wish.
-GARRON: Don't bicker!
-No bickering.
- Подсознательно вы явно желаете умереть.
- Хватит препираться!
- Это не спор.
Скопировать
-No bickering.
Never bicker.
We should be looking for my invaluable young friend Unstoffe.
- Это не спор.
Никаких споров.
Нам надо найти моего бесценного юного друга Анстоффа.
Скопировать
This is supposed to be a happy occasion!
Let's not bicker and argue about who killed who.
We are here today to witness the union of two young people in the joyful bond of holy wedlock.
Ceгoдня y нac пpaздник!
Дaвaйтe нe бyдeм пpepeкaтьcя и выяcнять, ктo кoгo yбил.
Ceгoдня мы cтaнeм cвидeтeлями coюзa двyx мoлoдыx людeй... вcтyпaющиx в cвящeнный бpaк.
Скопировать
- It helps!
This is no time to bicker, sisters.
- She owes me respect!
- Да, а что?
Не время ссориться.
- Она обязана меня уважать!
Скопировать
Listen to me, I can't!
Don't bicker.
Oh, fine, it can't be changed.
- Милая, я не могу.
Не обижайся...
Понимаю, ты не можешь...
Скопировать
We're not impossible at all.
It's you who carp and bicker.
Watch yourself, before I go to a lawyer and file for divorce.
Невыносимы? ..
Позволь, не мы же вечно ворчим над ухом...
Смотри, не то я разведусь с тобой...
Скопировать
-Yeah, then you cross!
-Do they always bicker like that? JENNY: But they're good friends.
-We're good friends, right?
- Вот ты и переходи!
но они хорошие друзья.
да? - Дженни.
Скопировать
Do you not understand?
While you bicker, Sauron's power grows!
None can escape it!
Вы что, не понимаете?
Вы ссоритесь, а Саурон становится все сильней!
Никому не спастись!
Скопировать
Yes, I'm very bad-tempered.
Will you bicker with me?
Yes, I'II.
Да. Я похож на маму.
Будешь спорить со мной?
Да. Буду.
Скопировать
Get off of me.
Golly, I hate to bicker about positions, sweetheart, but I think you're the one on top.
Maybe you're not here for the case at all.
Слезь с меня.
Боже, не люблю припираться из-за поз, милая, но, по-моему, ты сверху.
Может, ты вовсе и не за кейсом пришла.
Скопировать
Did you note the tone of mocking in that?
Don't tell me you're a couple that likes to bicker in front of others... until it gets uncomfortable
No. No, not us.
Ты уловила сарказм?
Ладно, только не говорите, что любите ссориться при гостях чтобы они ушли, а вы могли потрахаться.
Мы не такие.
Скопировать
- Buck up, man.
Wood and Dick would bicker across the entire state of Kentucky until they made Russellville, home of
You stay away from this one.
— Держись, приятель.
Вуд и Дик препирались всю дорогу, пока ехали через штат Кентукки вплоть до Рассельвилля, где жил майор Джордж Хайт, отец Вуда и дядя Франка и Джесси Джеймсов.
От этой держись подальше.
Скопировать
You sure you don't want to shut your piehole?
It's so cute, how you two bicker.
Carlos, how do those pajamas fit you?
А ты уверен, что не хочешь заткнуться?
Это так мило, когда вы спорите
Карлос, тебе подходит пижама?
Скопировать
- Shouldn't you be bickering ?
- We got nothing to bicker about.
He's run out of bad ideas.
Разве вы, ребята, не должны спорить или что-то в этом духе?
Не о чем спорить.
У него закончились плохие идеи.
Скопировать
Yeah...
Anyway, guys, we're kind of in the middle of something, so if you could go bicker or share a tense, sexless
No, Barney, this is my wedding, and I will sit wherever I damn well...
Ага...
Кстати, ребят, мы тут кое-чем заняты, поэтому если бы вы смогли сходить куда-нибудь, поругаться, поболтать, тихонько заняться сексом, или что там еще делают женатые люди, это было бы здорово.
Нет, Барни, это моя свадьба, и я буду сидеть тут пока я, черт возьми, хорошо...
Скопировать
It leads to bickering.
They always bicker.
Which, of course, leads to karate.
Он ведёт к спорам.
Они всегда спорят.
Что, естественно, ведёт к карате.
Скопировать
But you is not my rovestnitsa.
Okay, enough bicker.
I'll take you.
Но ты-то не моя ровестница.
Ладно, хватит препираться.
Я тебя отвезу.
Скопировать
This is unproductive.
Bicker after the debrief, if you must.
Yes, well, the majority of Gallente--as hard as this may be for some to believe-- Are trying to move towards a peace process, and have been for some time.
Это не продуктивно.
Устройте перебранку после опроса, если вам нравится.
Да, ну, большинство Галентов -- как ни тяжело в это поверить -- стараются уладить дело миром, и уже некоторое время.
Скопировать
Oh, Ma, come on!
Think of all the time left you have to bicker, you two!
Yeah.
О, Ма, да ладно тебе!
Сколько времени у вас еще впереди, для всех этих споров!
Да.
Скопировать
- It's not a real college, by the way, buddy.
You guys bicker like you're an old married couple.
Here, pick a card, my lady. Okay.
- Ты догадливый. - Этому в колледже не учат, приятель.
Вы ведёте себя, как старая супружеская пара.
Вот, выберите карту, миледи.
Скопировать
- Why do you argue with her?
We'd have been out of here a long time ago if you didn't bicker over every word.
Would you rather I was a sheep like her husband?
- Зачем ты с ней споришь?
Уже ушли бы давным-давно если бы ты не препирался по каждому слову.
Ну да, а разве лучше быть безвольным бараном, как её муж?
Скопировать
You're creeping me out.
Must we bicker?
I thought the point of doing this together was to make a fresh start.
Ты меня пугаешь.
Должны ли мы ссорится?
Я полагаю, что момент, когда мы сделаем это вместе, был бы новым стартом.
Скопировать
Okay.
Let's not bicker anymore.
The problem is, there's nobody else.
хорошо.
Давай не будем ссориться больше.
проблема в том, что больше никого нет.
Скопировать
Just shh, all right?
No reason to fucking bicker.
At one point, both of y'all were my bitches, so it's fine.
Тихо, тихо.
Давайте не будем оскорблять друг друга.
В конце-концов, вы все тут были моими сучками, так что не надо.
Скопировать
Well..
Well, anyway, as much as I would love to stay and bicker with you, I have got to get back and pack.
Oh, Jack, it's been an experience.
Что ж...
И как бы я не хотела остаться здесь и поругаться с тобой всласть, я должна вернуться и упаковаться.
О, Джек, это было незабываемо.
Скопировать
I'm bleeding out here.
Y'all can bicker later. Come on.
-Please, please.
Я тут кровью истекаю.
Вы и потом можете поругаться.
Ну же! -Можно войти?
Скопировать
Just us and the stars.
No ship, no bellowing engines, no crew to bicker at each other.
Look.
Только мы и звезды.
Ни корабля, ни шума двигателей, ни перебранок команды.
Смотри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bicker (бико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bicker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
