Перевод "big game" на русский
Произношение big game (биг гейм) :
bˈɪɡ ɡˈeɪm
биг гейм транскрипция – 30 результатов перевода
You make a man think that he's accepted.
It's all just a great big game to you.
You're all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual fantasies of others.
Вы заставляете мужчину думать, что его принимают таким, как есть.
Для вас это просто большая игра.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Скопировать
Extra, extra Pinball bonanza
Deaf, dumb and blind kid Makes the big game
Saturday, the final He faces the champ
Экстренный выпyск! Cамородок пинболла!
Cлепо-глухо-немой играет большyю игрy
B сyбботу он встретится с чемпионом.
Скопировать
You go hunting...
You wanted big game. I buy you France's most dangerous wild beast.
You're buying nothing.
Начнёте охоту.
Я даю вам след злейшего тигра во всей Франции.
Так и быть.
Скопировать
I know this is a dark time for you, but I'd like your thoughts on what happened tonight.
I lost the big game and a dear friend.
I'm feeling pretty vulnerable right now. I don't think I should be alone...
Не могли бы вы прокоментировать сегодняшние события?
Сегодня я проиграл решающий матч и потерял близкого друга.
Я чувствую себя крайне ранимым и не хотел бы быть сегодня один...
Скопировать
So, what's your dream?
I've always dreamed of big-game hunting, killing an endangered species, like a bald eagle or a giant
- That's not in the spirit of the foundation.
Ну что - о чем ты мечтаешь
Я всю жизнь мечтал охотиться на диких зверей и истребить какой-нибудь вид животных: Орлана-белохвоста или большого панду.
- Это не совсем в духе фонда.
Скопировать
He was unconscious for six days.
Miraculously, he woke up the night before the big game feeling great.
The next day, he led the team to victory.
Он был без сознания шесть дней.
Каким-то чудом он очнулся в ночь перед большой игрой в отличном самочувствии.
На следующий день он привел команду к победе.
Скопировать
We'll go to Chris's and meet up.
- I'm supposed to be at the "big game". - Fine.
Go ahead.
Мы пойдем к Крису, потом встретимся.
- Я должен был быть на "большой игре".
- Отлично.
Скопировать
Thank you. Uh...
So who's up for a big game of Kerplunk?
Look, I, uh...
Спасибо
Ну что, в домино? Как раз четверо
Слушай, мне...
Скопировать
Do you know what they really love?
A big game of bingo!
Let's lure them into some kind of giant bingo game!
Знаешь, что они по-настоящему обожают, Тед?
Играть в бинго!
Надо подбросить им гигантскую игру в бинго!
Скопировать
Well, of course she is.
You're starting the big game on Sunday.
That's very funny, Niles. All right, off you go, now.
Конечно, понравился.
Кстати, звонил тренер в воскресенье важныйматч и ты выходишь на поле.
Очень смешно, Найлс.
Скопировать
We do have this.
Today's editorial, titled "Big Game Draws Mindless Braindead Mob."
Does he mention the cheerleaders?
У нас есть вот это.
Сегодняшняя передовица, "Спорт как приманка для тупорылой толпы"
А там есть про болельщиц?
Скопировать
It's so obvious.
Sam, just because you're nervous about the big game, It doesn't mean you should take it out on me and
Triplets.
Это так очевидно.
Сэм, то, что ты нервничаешь перед большой игрой, не значит, что ты должен отыгрываться на нас с Тоддом.
Линдси!
Скопировать
Hey, man.
Give me 5 for the big game, all right?
Oh, my god, sam.
Эй, чувак.
Дай мне пять на удачную игру, хорошо?
О, боже мой, Сэм.
Скопировать
I learned that back in Miami in '85.
It's a big game of whack-a-mole. You knock it down in Miami--
Arnie, I need money. Somebody-
Я всё понял. В Майами в 80-м перекрыли канал через Карибы но это как мух колотить.
Придавишь в Майами - вылезет здесь, и...
Арни, давай о деле.
Скопировать
-Okay, let's play.
The big game.
Italy versus... China, apparently.
- Ок, давай сыграем.
Большая игра.
Италия против Китая, видимо.
Скопировать
Hey!
Big game today.
I'll be there, I promise.
Эй!
Сегодня решающая игра.
Я приду, обещаю.
Скопировать
What are you doing?
We decided to decorate the players' lockers To pump them up for the big game.
Ok.
Что ты делаешь?
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
Хорошо.
Скопировать
Hey, todd.
Me and all the cheerleaders Wanted to pump you up for the big game.
Cool.
Привет, Тодд.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Круто.
Скопировать
One sleeve at a time.
It's a big game, now, Elliot.
- It's okay, come on.
Сначала один рукав, потом второй.
Начинается большая игра, Эллиот.
Всё нормально. Давай.
Скопировать
All right, we're back in business.
Well, I'm glad some people... could resist the lures of the big game.
I forgot the game!
- Хорошо! Мы опять в игре!
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ КАК СУПЕР КУБОК Я рад, что хоть кто-то смог выстоять перед искушениями матча.
О, Боже, я забыл о матче!
Скопировать
- What would that be?
Nobody likes playing for a coach who throws the big game.
What's that supposed to mean?
- На что вы намекаете?
Никто не хочет играть под началом тренера который не жаждет победы.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Topper, you had me pegged right.
I was throwin' the big game.
I really thought we needed that other airplane.
Топпер, ты меня раскусил.
Я не жаждал победы.
Я правда думал, что нам нужны другие самолеты.
Скопировать
To quote Barbara Sidney:
"A real women hunts big game!"
This is our last hope.
Цитирую Барбару Сидни:
"Настоящая женщина охотник на крупную дичь!"
Это наша последняя надежда.
Скопировать
He's been waiting since the game ended.
What is it, a fucking big game or something with you?
I'm going to win.
Битых три часа я тебя жду, как дебил, блядь.
Ты что, блядь, совсем охуел, что ли?
Я выиграю.
Скопировать
You can see the marquee. It's 1972.
The big game, yeah.
Well, sports fans, there is no burrow for one of these teams.
Вон шатёр видно, 1972 год.
Большая игра, ага.
Ну что ж, господа фанаты, одна из этих команд получит по заслугам.
Скопировать
Well, you can get theirs, but only by letting them board ours first
We're stalking big game We must proceed with caution
If you have any ideas...
Возможно, их судно вам подойдет. Так давайте сначала впустим их.
Друзья, капитан прав, это крупная дичь, здесь нужен тонкий подход.
У кого-нибудь есть идеи?
Скопировать
Eddie, Cuff him, then take him to the shed.
And now, darling, the big game.
Hello, Max?
Эдди. Надень на него наручники и отведи в ангар.
А теперь, дорогая, большая игра.
Алло, Макс?
Скопировать
Well, there are schools in Italy.
Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me.
They need me.
- Мне нужно ходить в школу. - Но в Италии есть школы, Джо.
У меня скоро бейсбольный матч.
Это важно.
Скопировать
Talk about something he understands.
Big-game hunting, for instance.
- He's a hunter like yourself.
Заведи разговор о чем-то, что он понимает.
Большая охота, например.
- Он охотник, как и ты.
Скопировать
You told her my name was Bone and you didn't tell me.
You told her I was a big-game hunter and didn't tell me.
You tell anybody anything that comes into your head... and you don't tell me.
Ты сказала ей, что моя фамилия - Боун, но не сказала об этом мне.
Ты сказала ей, что охочусь на
Ты всем говоришь первое, что приходит тебе в голову... и не говоришь мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов big game (биг гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
