Перевод "an house" на русский
Произношение an house (ан хаус) :
an hˈaʊs
ан хаус транскрипция – 33 результата перевода
♪ Thou hast redeemed me O Lord God of truth. ♪ Bow down Thine ear to me Deliver me speedily
♪ Be Thou my strong rock For an house of defence to save me ♪ For Thou art my rock and my fortress
♪ O most loving God ♪ Therefore, for Thy name's sake ♪ Lead me and guide me
Ты избавлял меня, Господи, Боже истины приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня.
Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня ибо Ты каменная гора моя и ограда моя
Ты-мой Бог ради имени Твоего води меня и управляй мною
Скопировать
Nah, I mean, you know, stuff that matters, like you, the kids and this house.
You could buy an house.
What for?
Не, я имею в виду важные вещи. Вроде тебя. - Дети, дом.
- Ты можешь купить дом.
Зачем?
Скопировать
Pedro is the first man of the family not to have been born there.
You've been complaining about not having an house there.
The house of my dreams...
Педро - первый из Рибейро, который родился не там.
Ты ведь сама всегда хотела там дом.
Дом, о котором мы мечтали.
Скопировать
I didn't marry an angry woman. I divorced one.
I set her up in a house, gave her an allowance. I came and went as I pleased.
I've known you two weeks. This is the first glimpse of a guy I could actually like.
Она не была злой на свадьбе, только на разводе.
Поселил её в шикарном доме, всем обеспечил, навещал её когда хотел.
Мы 2 недели знакомы, и только сейчас вижу человека, который мне может понравиться.
Скопировать
Hey.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
Привет.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
Скопировать
When we had people over, he had to nip at their ankles.
"Hector does go rug" is an anagram for Dr Greg House.
That's how early in the marriage I resented you.
Когда у нас были гости, он кусал их за ноги.
"Гектор нагадил" - это анаграмма для словосочетания "доктор Грег Хаус".
Уже тогда я невзлюбила тебя.
Скопировать
Oh, oh, excuse me, are you an ethicist? A-a-are you?
Is there an ethicist in the house? !
- I'm an ethicist.
ќх, ох, извините, смотрю вы поборники морали?
"десь есть поборники морали?
Ч я сторонница этики и морали.
Скопировать
I... made it look like an accident-- a gas leak.
Took out an insurance policy on the house... for her.
Set her up for life.
Я... всё подстроила как несчастный случай... утечка газа.
Оформила страховку на дом...
За неё.
Скопировать
You know why. Bullock's wife is still being held hostage in Fallujah.
Who wants to go home to an empty house?
Where should we order from?
ј знаешь, почему. ∆ена Ѕаллока всЄ ещЄ в плену в 'аллудже.
ому захочетс€ возвращатьс€ в пустой дом?
√де сегодн€ будем заказывать?
Скопировать
You told me to stop being a shrinking violet.
I thought this was an in-house position.
OK, I'm gonna go shower.
И ты сказала мне перестать быть рохлей.
Я думала, что это работа в головном офисе.
Пойду приму душ.
Скопировать
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания - мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Скопировать
When you're done, you head right upstairs.
I'm having Pastor Dave come over for an emergency house call.
I guess this will teach you to play pranks on innocent little girls.
Когда закончишь, марш наверх.
Сейчас придет пастор Дейв, я позвоню ему прямо домой.
Полагаю, это послужит тебе уроком как издеваться над маленькими невинными девочками.
Скопировать
- Breaking news.
- We're live from Washington, where there's been an attack in the Oval Office of the White House.
We have been informed that the president and vice president were not harmed.
- Сенсационные новости.
- Прямая трансляция из Вашингтона. В Белом доме совершено нападение.
Нам сообщили, что президент и вице-президент не пострадали.
Скопировать
I'm not the scholar you are, young prince. Back and forth. Back and forth until they made themselves sick, just like this worm.
Just like my mother... with her futile schemes to regain power for the House Corrino.
Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I'm afraid.
С ее тщетными схемами вернуть власть дому Коррино.
Вы не разделяете ее желания вернуть себе трон своего деда.
Только дурак желает власти, не опасаясь ее неотъемлемых угроз.
Скопировать
What's left for me there?
An empty house full of memories?
No, I'd rather stay right here in the company of my babies.
А что меня там ждёт?
Пустой дом, наполненный воспоминаниями?
Нет, я лучше останусь здесь в компании моих ребятишек.
Скопировать
Any idea when that's supposed to arrive?
I have an inspector coming to my house this afternoon.
It came in this morning and I put it in her file... which you would know if you bothered to look.
Ты не знаешь, когда их пришлют?
После обеда ко мне придет инспектор по строительству.
Утром приспали, я положил их в папку. А ты даже не проверил!
Скопировать
Don't say your name or nothing.
Just say there's been an animal hurt inside the house... and then you hang up.
What up?
Не называй не имени, ничего.
Просто скажи, что в том доме мучают животное... и повесь трубку.
Как дела?
Скопировать
History is written on the sands of Arrakis.
Those who wished an end to House Atreides have failed.
No longer an emperor, no longer a god... a simple blind Fremen wanders alone into the desert to die.
История начертана на песках Aракиса.
Желавшие гибели дому Aтрейдесов потерпели поражение.
Более не император и не бог, а слепой фремен отправился в пустыню умирать.
Скопировать
For only 50 pistoles, he gets the whole line of Adelines:
A fabulous washing machine, a wonderful dishwasher, a sewing machine, an iron, and a 4-burner stove that
What're you saying, smart-aleck?
Всего за 50 пистолей этот господин приобретает целый набор механических Аделин.
Машину для стирки белья, безупречную посудомойку, королеву швейных, вышивальных, гладильных машин, кухарку на 4 конфорки, что обогреют дом от пола до потолка!
Поумней ничего не придумал, коварный плут?
Скопировать
Where's Sampei?
An old lady's visiting his house.
So he can't play now.
- Где Сампэи?
- К ним домой пришла старушка.
И он не может сейчас играть.
Скопировать
You are mad aren't you.
Now I advise you to turn the house over to me immediately ..
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Ты, и правда, безумец.
Немедленно верни мне дом, пока тебя не упрятали в лечебницу.
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
Скопировать
He was disappointed in the world so he built his own, an absolute monarchy.
It was something bigger than an opera house anyway. - Nurse.
- Yes, Mr. Leland.
Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию.
Нечто большее, чем оперный театр.
- Медсестра!
Скопировать
- Yes, you do everything to put me on edge.
I enter a deserted house and stumble across an old man, lying half-dead.
- And I shouldn't have run away?
- Да, да. Вы делаете всё, чтобы вывести меня из равновесия.
Я вхожу в пустой дом и спотыкаюсь о едва живого старика.
- И я не должен был бежать?
Скопировать
Are you singing at the Metropolitan? We certainly are.
Charlie said if I didn't, he'd build me an opera house.
That won't be necessary.
- В Метрополитен-опера?
- Разумеется. Или Чарли построит оперный театр.
Нет необходимости.
Скопировать
- No, it hasn't.
It's an old house on a side road about 20 miles from nowhere.
Out of everywhere into nowhere.
- Хорошо, без названия.
Это старый дом у дороги, отсюда примерно 20 миль.
Прочь отсюда, туда.
Скопировать
Stop looking at me as though you were going to take away my bicycle.
I will not stay in a house where it goes on, And that is an ultimato!
Oh, come now, Lizzie.
Хватит на меня так смотреть, как будто ты собираешься забрать у меня велосипед.
Я не останусь в доме, где такое происходит, ... и это ультиматум!
Да ладно, Лиззи.
Скопировать
I wonder who's fool enough to buy it?
I say, that Gerald Pyncheon has no right to sell that accursed house .. To an unsuspecting stranger.
He can't help himself.
Интересно, какой дурак купит этот дом?
А я считаю, Джеральд Пинчен не имеет права продавать этот проклятый дом тому, кто о нем ничего не знает!
А он-то что?
Скопировать
That's not true.
I've never saw such an ugly house.
You may find the house ugly, I do not.
- Неправда.
- Он просто уродлив!
Тебе он, может, и кажется уродливым, а мне нет.
Скопировать
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
Скопировать
How do we get it?
Currently, the Axis is being held in a vault in Chandler's Auction House an establishment firmly rooted
Black market means money.
Как ее достать?
В настоящий момент Ось находится в хранилище дома аукционов Чандлера. Это учреждение глубоко пустило корни на черный рынок.
Черный рынок означает деньги.
Скопировать
Not to mention armed guards.
But if it's an auction house, can't we just eBay it?
How much is it?
Не говоря уже о вооруженных охранниках.
Да, но если это дом аукционов, разве мы не можем, знаете, купить это?
Сколько оно стоит?
Скопировать
My goodness.
So the house is on fire, and people are freaking out, so they run to the doors but the doors are locked
and so they all died.
Святые угодники.
Дом в огне, люди в панике, бегут к дверям, но те заперты, кто-то пытается выбраться через окна, но разгневанный слуга ждет наготове с топором и забивает их до смерти.
Так что они все погибли.
Скопировать
Yes, I do.
You got friends, you got a house, a job, apparently an iron stomach.
No, it's not so bad.
Да, есть.
У тебя есть друзья, дом, работа, возможно железка в животе.
Нет, это не настолько плохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an house (ан хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ан хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение