Перевод "birch wood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birch wood (борч yуд) :
bˈɜːtʃ wˈʊd

борч yуд транскрипция – 33 результата перевода

Because father's sick.
Did you see those toadstools in the birch wood?
How nice and colourful they were, like in a dream.
Отец болеет.
А вы видели эти мухоморы в березняке?
Такие красивые, разноцветные, как будто из сна.
Скопировать
There's an aftertaste.
Most coffee stir sticks are made from 100% birch wood.
There's no chemicals or toxins or glazes. But the birch plant is known to be bitter, thus the slightly unpleasant aftertaste.
От нее остается привкус.
Большинство таких палочек делаются из березы.
В них нет химикатов, токсинов, они ничем не покрыты, но береза известна природной горечью, и поэтому дает слегка неприятный привкус.
Скопировать
- Silence, dog!
Bring me a rod of birch wood.
He takes the branch to her...
- Молчать, пес.
Принеси мне ветку березы
Он приносит ей ветку...
Скопировать
Do we have any of those?
Well, birchwood and clear wood, they're exactly 2-by-4 for exporting.
But even they can shrink.
У нас есть такая ?
Ну древесина уже экспортируется размером 2на4
Но даже она усыхает.
Скопировать
Because father's sick.
Did you see those toadstools in the birch wood?
How nice and colourful they were, like in a dream.
Отец болеет.
А вы видели эти мухоморы в березняке?
Такие красивые, разноцветные, как будто из сна.
Скопировать
There's an aftertaste.
Most coffee stir sticks are made from 100% birch wood.
There's no chemicals or toxins or glazes. But the birch plant is known to be bitter, thus the slightly unpleasant aftertaste.
От нее остается привкус.
Большинство таких палочек делаются из березы.
В них нет химикатов, токсинов, они ничем не покрыты, но береза известна природной горечью, и поэтому дает слегка неприятный привкус.
Скопировать
- Silence, dog!
Bring me a rod of birch wood.
He takes the branch to her...
- Молчать, пес.
Принеси мне ветку березы
Он приносит ей ветку...
Скопировать
Let's try it with the cabinets.
I suggest a lighter wood, like birch.
Absolutely not.
Что-нибудь насчет кухонных шкафов.
типа березы.
Категорически нет.
Скопировать
Yes.
Take this birch-tree.
Every day you walked by, without noticing it.
Да.
Скажем, береза эта.
Ходил каждый день и не замечал.
Скопировать
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
And, Wood, run Virgil down the depot.
Virge here, Chief, he thinks that Harvey's innocent.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
Скопировать
No, I'm not.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
Go on, move!
Нет, не отдам.
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
Давай, шевелись!
Скопировать
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
He let you go, didn't he?
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
Он отпустил тебя, не так ли?
Скопировать
Yes, sir. Ten-four.
Officer Wood.
- Why'd you do that, Sam?
Да, сэр. 10-4.
Ладно, можете ехать, офицер Вуд.
- Зачем ты это сделал, Сэм?
Скопировать
but he was ware of me
And stole into the covert of the wood.
Many a morning hath he there been seen.
Он меня заметил
И скрылся от меня в лесной глуши.
Его там часто по утрам встречают.
Скопировать
We'll manage without him.
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
Мы справимся без него.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
Скопировать
The human half of you, no doubt.
Come, my little wood nymph.
Won't you dance with your swain?
У вашей человеческой половины, без сомнений.
Ну же, мои маленькие нимфы.
Вы не потанцуете со мной?
Скопировать
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
You've just suggested something that never occurred to me.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Вы только что намекнули на кое-что что мне еще не приходило в голову.
Скопировать
What do those super-sensitive ears make of that, Mr. Spock?
Wood, rubbing on some kind of leather.
They're getting ready. They'll attack.
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
Дерево, соприкасающееся с чем-то кожаным.
Они готовятся атаковать.
Скопировать
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead.
Notice the wood fire, captain.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Посмотрите на огонь в камине, капитан.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Скопировать
He'll do anything when he's drunk.
Yeah, like send you out for wood.
- He doesn't send me out.
- Как выпьет, Бог знает что вытворяет.
- Это понятно. Почему он сам не пошел в лес, а послал Вас?
- Он меня не посылал.
Скопировать
What if something's happened to him?
- Maybe he's lying in the wood.
- We've no reason to believe so.
Вдруг с ним что-то случилось?
- Может он лежит в лесу.
- Нет никаких оснований так думать.
Скопировать
I talked with him a few days ago and he was fine.
And Bjørn knows the wood.
He probably just walked too far.
Я говорил с ним несколько дней назад, и он был в полном порядке.
И Бьёрн знает лес.
Наверное, он просто далеко зашёл.
Скопировать
He probably just walked too far.
And then slept in one of the old wood shacks.
If he's not back tonight, we'll look for him tomorrow.
Наверное, он просто далеко зашёл.
И заночевал в одной из старых лачуг.
Если к вечеру не вернётся, завтра пойдём его искать.
Скопировать
Where is everyone?
Mørk must be out luring wood nymphs.
I haven't seen Harald all day.
Как остальные?
Мерк, наверное, соблазняет лесных нимф.
А Харальда я не видела целый день.
Скопировать
The first time Wernerjumped in, he swam for a while and got up again.
Then he hid in the wood and waited.
- Waited for Lillian?
Когда Вернер впервые прыгнул, он проплыл и вышел в другом месте.
Затем спрятался в лесу и ждал.
- Ждал Лилиан?
Скопировать
Heat the bath-house.
I'll fetch birch twigs
Bring me the slaughtering knife
Нагрей баню.
Я схожу за березовым хворостом.
Принеси мне нож для забоя скота.
Скопировать
- Aye.
That wood pigeon, the one you've been after.
Right.
- Да.
Лесной голубь - за которым ты охотился.
Хорошо.
Скопировать
This is important, not the exhaust.
If only there were some wood.
But the forest belongs to the state.
Ведь есть механизатор и тот выхлоп...
Нам бы такое дерево.
Да наверху все государственное. А в Меленянах едва на такую ручку найдешь.
Скопировать
Here.
No... bloody wood!
Do you know what I dreamt you'd do then, Susan?
Сюда...
Ыыы, чертовы дрова....
И знаешь о чем я мечтал затем?
Скопировать
Oh, Peter .. they are here.
Come here, stupid wood.
Is anyone home?
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
"олько попадись мне, скотина така€!
≈сть кто-нибудь?
Скопировать
Kip?
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
He's just dropped $100 in the center.
- Линейкой? - Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
Он только что положил сто долларов в центр.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
Скопировать
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
Feathers of iron and feathers of wood Paradise is not for you
My little bird has lost its feathers
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в аду
Перышки из дерева, перышки железные В раю тебя не ждут
Мой птенчик растерял свои перышки
Скопировать
My little bird has lost its feathers
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in ...
Julien!
Мой птенчик растерял свои перышки
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в...
Жульен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birch wood (борч yуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birch wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борч yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение