Перевод "blood relative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blood relative (блад рэлотив) :
blˈʌd ɹˈɛlətˌɪv

блад рэлотив транскрипция – 30 результатов перевода

We ran a DNA test on the bone.
It belongs to your blood relative. Who?
claire, she and I can be very patient.
- А это разве ваше дело? - Мы провели ДНК-тест по костям.
Они принадлежат твоему кровному родственнику.
- Клер, и она, и я - мы очень терпиливые.
Скопировать
- Well, let Myrtle Mae stay here too!
You know it isn't right to put Elwood away without a blood relative present.
You're not going to leave the lady?
Тогда пускай Миртл тоже останется.
Мама, ты же знаешь, что необходимо присутствие родственников. Вы же не оставите леди здесь.
Я думал... Слышишь, Омар?
Скопировать
- I was his friend.
You have to be a blood relative.
Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative.
- Я был его другом. Мне жаль.
Но вы должны быть близким родственником.
Ладно, поезжайте в Польшу, и там найдете близкого родственника.
Скопировать
Well, I'm sorry. You have to be a blood relative.
Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative.
Do you know his social security number?
Но вы должны быть близким родственником.
Ладно, поезжайте в Польшу, и там найдете близкого родственника.
Вы знаете его номер социального страхования ?
Скопировать
I'm a relative and I didn't get invited.
A blood relative.
Blood.
А я ее родственница, и меня даже не пригласили.
Родственница по крови.
По крови.
Скопировать
Is it true if the teenager refuses the princesship, your family will take over Genovia?
They must have a legitimate Renaldi blood relative or we rule.
No, ma'am.
Это правда, что если она откажется, то престол перейдет к Вашей семье?
Да. В наследнике должна течь кровь Ренальди. Или править будем мы.
Нет, мадам
Скопировать
That only applies to blood relatives, doesn't it?
Isn't she going to be a blood relative?
Isn't who?
Только о смерти близких родственников, не так ли?
Разве она не собирается стать близкой родственницей?
Кто?
Скопировать
- It's my pleasure.
once you guys could experience the humiliation... of having the weirdest guy in a huge school be a blood
Your father said drop it.
- На здоровье.
Хотела бы я, чтобы хоть однажды вы могли почувствовать унижение... иметь самого странного парня в школе в качестве родственника.
Отец сказал прекратить.
Скопировать
It's easy.
Guess you just have to be a blood relative.
-hello£¬ dear.
Это просто.
Наверно это должно быть в крови.
- Привет, дорогая.
Скопировать
Remember loony Uncle Dave?
Was he a blood relative?
Annexation, that's what I call it.
Пап, помнишь полоумного дядю Дэйва?
Он наш кровный родственник?
Аннексия, вот как я это называю.
Скопировать
It's strange.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Thank you.
Странное дело.
У нас ведь есть свои собственные дети. Но ты столько сделала для нас, а мы ведь даже не родня по крови.
Спасибо.
Скопировать
And every time I thought about quitting, this cyber girl comes up with a big rack wanting me to buy more chips.
You know, this is the kind of thing you might want to share with a blood relative.
It's bad, Mike. It's bad.
А как только я хотел выйти из игры, появлялась кибер-девушка с большой грудью, и предлагала мне купить еще фишек.
Знаешь, таким лучше делиться с кровными родственниками.
Дело шляпа, Майк, шляпа.
Скопировать
George Michael got some advice on the matter from his father.
She might not be a blood relative, but she is still family.
So, after returning, worn from the harsh winds of the sea, George Michael found the girl he now had to back away from on her back. - Maeby, are you okay?
Джордж Майкл получил на этот счёт совет от отца.
Пусть она и не родственница, она всё равно член семьи.
И вернувшись потрёпанным суровыми морскими ветрами, он увидел девушку, к которой должен был повернуться спиной, лежащей на спине.
Скопировать
Your life, okay?
I had to have a blood relative.
I got the sample...
Твоя жизнь, ясно?
Я должен был достать кровь твоего родственника.
Я взял образец...
Скопировать
Oh! Thanks, Dad.
So you see, my best hope for a donor match is with a blood relative.
Family.
Спасибо, папа!
Теперь вы понимаете, вся надежда на донорский орган от родственников.
Семьи.
Скопировать
You're not a close enough match, but I was hoping you could lead me to one.
If Nina has one other blood relative, there's a chance.
Did you ever have any other children?
У тебя с ней не близкое совпадение, но я надеялась, что ты могла меня свести с тем, кто ближе.
Если у Нины есть другие кровные родственники, тогда есть шанс.
У тебя были ещё дети?
Скопировать
That should do it.
father needing any surgery at this point but if there are any complications, it's just best to have a blood
Thanks.
Это должно помочь.
Мы не думаем, что сейчас вашему отцу нужна операция, но если есть осложнения, хорошо, если рядом будет кровный родственник.
Спасибо.
Скопировать
- Who?
- Her closest blood relative.
[ machine whirring ] And Bo's immediate future...
- Кто?
- Её ближайший кровный родственник.
И ближайшее будущее Бо...
Скопировать
Well, I'll bear that in mind.
And you bear in mind that I just executed the last blood relative that I had.
Hey!
Что ж, я это запомню.
А ты запомни тот факт, что только что казнил свое последнего родственника.
Эй!
Скопировать
Are Cousin Mitch and I directly related?
No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative?
I'm not asking about Cousin Pete,
Мы с кузеном Митчем прямые родственники?
Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник?
Я не спрашиваю про кузена Пита
Скопировать
She's dull.
She's duller than a wet weekend in Wigan with a female blood relative, so you can't even...
Oh, shit - what have you got?
Она скучнее, чем дождливый уик-энд в Уигане с близкой родственницей, с которой ты даже не можешь...
- Мне это не нравится, босс.
- О чёрт, что там у тебя?
Скопировать
i think you're brilliant. hey, jj, if we find this little girl, what's gonna happen to her?
transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood
huh.
Эй, Джейджей, если мы найдем эту маленькую девочку, что с ней станет?
Если всплывет, что в процессе удочерения присутствует какой-нибудь криминал, суд все аннулирует, и ребенок будет передан ближайшим кровным родственникам.
Если это поможет:
Скопировать
Dad, some reformed criminal pal of yours won't make a real Christmas.
I'm talking family, a blood relative... an aunt or one of your cousins from Minnesota.
You have contact with these people?
Пап, твои исправившиеся преступники не сделают Рождество настоящим.
Я говорю о семье, о кровных родственниках... о тёте или об одной из твоих двоюродных сестёр из Минесоты.
Ты общаешься с ними ?
Скопировать
Praise the Lord.
The only person in Botswana who will have her blood type will be a blood relative.
We will not have to pay for the blood, because it will be your blood.
Хвала небесам.
Только один человек в Ботсване имеет такую же группу крови это кровный родственник.
И нам не придется платить за кровь, потому что это будет ваша кровь.
Скопировать
and executed him in public.
Mi padrino, a blood relative and benedictator to all of you.
You think that I don't know that each one of you has been waking up with the night sweats over this for eight years?
и казнили его на глазах у людей.
Ми падрино, вашего общего кровного родственника и крёстного отца.
Считаете, я не знаю, что каждый из вас просыпается в холодном поту уже восемь лет?
Скопировать
Ever the gentleman, I see. And what have we here?
One of you must be a blood relative of Nigel Griffin or you wouldn't be here.
I hope you're up to the task. Damn straight I am, skinny.
Мой дорогой Джеймс.Ты выглядишь..старше.
-Чувствуешь свой возраст? -Вижу,манеры у тебя все те же. А что у нас здесь?
Думаю,один из вас - кровный родственник Найджела Гриффина,
Скопировать
She's got no uncles or aunts that she knows.
I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got.
And I love her.
У неё нет ни дядюшек, ни тётушек, которых она знала бы.
Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет.
И я люблю её.
Скопировать
Well, obviously, acting on those feelings is not an option.
She's a blood relative.
I know.
Ты совершенно определенно не должен потакать этим чувствам.
Она ведь твоя кровная родственница.
Знаю.
Скопировать
Inevitably, the relationship is gonna fall apart, and then what do you do?
She might not be a blood relative, but she is still family... and that's a bond that lasts forever.
You don't wanna rock that boat.
Рано или поздно, вашим отношениям придет конец и что ты тогда будешь делать?
Она, хоть тебе и не родная, но она член семьи. А такую связь не разорвешь.
Эту лодку лучше не раскачивать.
Скопировать
You know, I grew up without a dad too.
Doesn't it matter to you that I may be the only blood relative you have? Yes, it does.
That's why I need to be sure.
Знаешь, я ведь тоже выросла без отца.
Неужели для тебя ничего не значит тот факт что я могу оказать твоей единственной кровной родственницей?
Как раз значит. Потому я и хочу быть в этом уверен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blood relative (блад рэлотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood relative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад рэлотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение