Перевод "blood relative" на русский
Произношение blood relative (блад рэлотив) :
blˈʌd ɹˈɛlətˌɪv
блад рэлотив транскрипция – 30 результатов перевода
That only applies to blood relatives, doesn't it?
Isn't she going to be a blood relative?
Isn't who?
Только о смерти близких родственников, не так ли?
Разве она не собирается стать близкой родственницей?
Кто?
Скопировать
It's easy.
Guess you just have to be a blood relative.
-hello£¬ dear.
Это просто.
Наверно это должно быть в крови.
- Привет, дорогая.
Скопировать
- I was his friend.
You have to be a blood relative.
Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative.
- Я был его другом. Мне жаль.
Но вы должны быть близким родственником.
Ладно, поезжайте в Польшу, и там найдете близкого родственника.
Скопировать
Well, I'm sorry. You have to be a blood relative.
Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative.
Do you know his social security number?
Но вы должны быть близким родственником.
Ладно, поезжайте в Польшу, и там найдете близкого родственника.
Вы знаете его номер социального страхования ?
Скопировать
It's strange.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Thank you.
Странное дело.
У нас ведь есть свои собственные дети. Но ты столько сделала для нас, а мы ведь даже не родня по крови.
Спасибо.
Скопировать
- Well, let Myrtle Mae stay here too!
You know it isn't right to put Elwood away without a blood relative present.
You're not going to leave the lady?
Тогда пускай Миртл тоже останется.
Мама, ты же знаешь, что необходимо присутствие родственников. Вы же не оставите леди здесь.
Я думал... Слышишь, Омар?
Скопировать
- It's my pleasure.
once you guys could experience the humiliation... of having the weirdest guy in a huge school be a blood
Your father said drop it.
- На здоровье.
Хотела бы я, чтобы хоть однажды вы могли почувствовать унижение... иметь самого странного парня в школе в качестве родственника.
Отец сказал прекратить.
Скопировать
Remember loony Uncle Dave?
Was he a blood relative?
Annexation, that's what I call it.
Пап, помнишь полоумного дядю Дэйва?
Он наш кровный родственник?
Аннексия, вот как я это называю.
Скопировать
I'm a relative and I didn't get invited.
A blood relative.
Blood.
А я ее родственница, и меня даже не пригласили.
Родственница по крови.
По крови.
Скопировать
Is it true if the teenager refuses the princesship, your family will take over Genovia?
They must have a legitimate Renaldi blood relative or we rule.
No, ma'am.
Это правда, что если она откажется, то престол перейдет к Вашей семье?
Да. В наследнике должна течь кровь Ренальди. Или править будем мы.
Нет, мадам
Скопировать
You're Jinpachi's daughter.
Imagine, the revival of the Tsuda clan being thwarted by a blood relative of the same clan of ninja mercenaries
Well, no matter.
Дочь Дзинпачи.
Нашему возрождению мешает дочь члена нашего же клана.
Ну что ж.
Скопировать
- They'll get him one.
And they wouldn't let me see even him because I'm not a blood relative.
He's got two grown kids.
- Они принесут его.
И они не дают мне увидеться с ним, потому что я не кровный родственник.
У него двое взрослых детей.
Скопировать
- There is no legal will. - Really?
You're his closest blood relative so you get everything.
What, his clothes and his Edmundo Ros LP's?
По сути юридически действующего завещания не существует.
- Правда? - Ты его ближайший родственник... - ...поэтому все достается тебе.
- В смысле?
Скопировать
You know, I grew up without a dad too.
Doesn't it matter to you that I may be the only blood relative you have? Yes, it does.
That's why I need to be sure.
Знаешь, я ведь тоже выросла без отца.
Неужели для тебя ничего не значит тот факт что я могу оказать твоей единственной кровной родственницей?
Как раз значит. Потому я и хочу быть в этом уверен.
Скопировать
She's got no uncles or aunts that she knows.
I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got.
And I love her.
У неё нет ни дядюшек, ни тётушек, которых она знала бы.
Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет.
И я люблю её.
Скопировать
- Mmm.
Actually, she was a neighbour, not a real blood relative.
I know exactly what she was.
- Ммм.
Вообще-то, она была соседкой, а не членом семьи..
Я знаю.
Скопировать
Inevitably, the relationship is gonna fall apart, and then what do you do?
She might not be a blood relative, but she is still family... and that's a bond that lasts forever.
You don't wanna rock that boat.
Рано или поздно, вашим отношениям придет конец и что ты тогда будешь делать?
Она, хоть тебе и не родная, но она член семьи. А такую связь не разорвешь.
Эту лодку лучше не раскачивать.
Скопировать
Well, obviously, acting on those feelings is not an option.
She's a blood relative.
I know.
Ты совершенно определенно не должен потакать этим чувствам.
Она ведь твоя кровная родственница.
Знаю.
Скопировать
Praise the Lord.
The only person in Botswana who will have her blood type will be a blood relative.
We will not have to pay for the blood, because it will be your blood.
Хвала небесам.
Только один человек в Ботсване имеет такую же группу крови это кровный родственник.
И нам не придется платить за кровь, потому что это будет ваша кровь.
Скопировать
But for you to take in Tasha is simply not possible.
A single man taking in a teenager who's not a blood relative, the courts would never approve it.
However, when we first met, I told you that while Lux is still a ward of the state, if things improved, I would consider you for joint physical custody of her.
Но забрать Ташу - для вас это просто невозможно.
Одинокий мужчина берёт тинейджера, который не является кровным родственником - суд никогда не одобрит это.
Как бы там ни было, когда мы впервые встретились, я говорила вам, что Лакс пока остается под опекой государства, но учитывая все эти улучшения, я думаю разрешить вам физическую опеку над ней.
Скопировать
And I agree that Andrew and Danielle should try to make a connection to Sam.
He's their blood relative.
I'm just not sure why you're so excited by it.
И я согласен, что Эндрю и Даниэль должны попытаться подружиться с Сэмом.
Он их родственник.
Вот только мне не понятно, почему так возбуждена ты.
Скопировать
Majesty.
You are a blood relative of my wife.
For that reason,and because you so distinguished yourself in France, I've decided to make you a Knight of the Order of the Garter.
- Ваше Величество.
- Вы кровный родственник моей жены.
По этой причине, а также потому, что вы отличились во Франции, я решил произвести вас в рыцари Ордена Подвязки.
Скопировать
- That's what we have to do.
Martine said it had to be a blood relative. OK?
That's my wife and my son!
- Мы должны.
Это должен быть кровный родственник.
Слушай, это моя жена и сын!
Скопировать
Dad, some reformed criminal pal of yours won't make a real Christmas.
I'm talking family, a blood relative... an aunt or one of your cousins from Minnesota.
You have contact with these people?
Пап, твои исправившиеся преступники не сделают Рождество настоящим.
Я говорю о семье, о кровных родственниках... о тёте или об одной из твоих двоюродных сестёр из Минесоты.
Ты общаешься с ними ?
Скопировать
Ever the gentleman, I see. And what have we here?
One of you must be a blood relative of Nigel Griffin or you wouldn't be here.
I hope you're up to the task. Damn straight I am, skinny.
Мой дорогой Джеймс.Ты выглядишь..старше.
-Чувствуешь свой возраст? -Вижу,манеры у тебя все те же. А что у нас здесь?
Думаю,один из вас - кровный родственник Найджела Гриффина,
Скопировать
and executed him in public.
Mi padrino, a blood relative and benedictator to all of you.
You think that I don't know that each one of you has been waking up with the night sweats over this for eight years?
и казнили его на глазах у людей.
Ми падрино, вашего общего кровного родственника и крёстного отца.
Считаете, я не знаю, что каждый из вас просыпается в холодном поту уже восемь лет?
Скопировать
i think you're brilliant. hey, jj, if we find this little girl, what's gonna happen to her?
transpires during the adoption process, the court nullifies it, the child gets returned to the closest blood
huh.
Эй, Джейджей, если мы найдем эту маленькую девочку, что с ней станет?
Если всплывет, что в процессе удочерения присутствует какой-нибудь криминал, суд все аннулирует, и ребенок будет передан ближайшим кровным родственникам.
Если это поможет:
Скопировать
We ran a DNA test on the bone.
It belongs to your blood relative. Who?
claire, she and I can be very patient.
- А это разве ваше дело? - Мы провели ДНК-тест по костям.
Они принадлежат твоему кровному родственнику.
- Клер, и она, и я - мы очень терпиливые.
Скопировать
Hit the highlights.
Well, it turns out you are a distant blood relative of Michelle Obama.
- As in-- - Wife of Barack, loves gardening, wants to wipe out fat children.
Выдели самые важные моменты.
Ну, оказывается ты дальний кровный родственник Мишель Обамы. - Которая
- Жена Барака, любит возиться в саду, хочет избавиться от полных детей.
Скопировать
Oh-ho, the look on your faces.
And Meredith is a blood relative of Lizzie Borden.
Cool.
Ох-хо, видели бы вы ваши лица.
И Мередит является кровной родственницей Лиззи Борден.
Круто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blood relative (блад рэлотив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood relative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад рэлотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
