Перевод "bloodless" на русский

English
Русский
0 / 30
bloodlessбескровный обескровленный
Произношение bloodless (бладлос) :
blˈʌdləs

бладлос транскрипция – 30 результатов перевода

You insinuated yourself into a diplomatic matter... that's none of your business. The safety of the twins is every bit my business.
You bloodless bitch. How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
Но не стоит пока рассказывать наследнику об этом.
У него пока кишка тонка.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
Скопировать
What you gonna do, braveheart?
This'll be a bloodless coup.
We're gonna do things a little differently, now that I'm in charge.
Эй, щИпит же ужасно!
Зато будешь чистый.
Ладно, всё, хватит!
Скопировать
- Think about it.
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible.
If we try to take the building ourselves we'll get caught in a firefight.
- Подумайте об этом.
Если вы хотите, чтобы переворот удался, он должен быть быстрым и бескровным настолько насколько это возможно.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
Скопировать
I think using illegal psychotropic substances is a very positive example to set for our daughter.
You're one to talk, you bloodless, money-grubbing freak.
Lester, you have such hostility in you!
Употребление незаконных психотропных веществ подаёт положительный пример для нашей дочери.
Тебе ли говорить, бесчувственная, жадная до денег дура.
Лестер, сколько же в тебе ненависти!
Скопировать
I see your point of view.
But it's a cold, bloodless, banker's point of view and I don't believe a word of it.
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were.
Мне понятна ваша точка зрения.
Но это сухая, безжизненная точка зрения банкира, и я не верю ни слову.
Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими.
Скопировать
I know these people, stuffed full of formulas they learned by rote just like the priest learns his catechism.
Or do you think the world spirit would give these bloodless creatures a peek under her skirts?
He calls that watching over Basini.
Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса
Или ты всерьез полагаешь, что эти малокровные создания преисполнены высшего духа, который посредством их заглядывает под юбки?
И он еще утверждает, что просто присматривает за Базини.
Скопировать
Where's the cow?
And you left your bloodless castrators time before that.
You never come here without leaving summat, do you?
Где корова? Да.
А перед этим вы забыли у нас свои щипцы для бескровной кастрации.
Не было еще раза, чтобы вы что-нибудь тут не забывали, ведь так?
Скопировать
Well, that's different.
Something swift and painless and preferably bloodless... though I imagine that's not always possible.
Wait a minute!
Что ж, это другое дело.
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Постой!
Скопировать
A stupid waste of life.
Our intention has always been to make a bloodless revolution.
There's been enough of killing and violence.
Бессмысленное убийство.
Мы намеревались совершить бескровную революцию.
Нам здесь уже достаточно убийств и насилия.
Скопировать
And they weren't strong healthy kids.
They were poor, bloodless little things.
I would say one more generation and this branch of Homo sapiens will be extinct.
И эти дети не были сильными и здоровыми.
А бедными, малокровными маленькими созданиями.
На мой взгляд, ещё одно поколение и эта ветвь хомо сапиенс вымрет.
Скопировать
- Want real blood?
Bloodless, thanks.
Thank you.
- Хотите с настоящей кровью?
А, нет.. без крови, пожалуйста.
Спасибо, спасибо.
Скопировать
You know something?
They're cold, bloodless people.
It's in there slogans.
Знаете что?
Это просто холодные, бессердечные люди.
Это в их слоганах.
Скопировать
Isn't that a typically American 20th Century phrase?
Bloodless, lifeless. No pulse in one of them.
A senior citizen.
"Пенсионеров!" Это выражение было типичным для Америки 20-го века
Обескровленные, безжизненные, нет пульса ни в одном из них!
"Пенсионеры!"
Скопировать
See things in their forehead perhaps.
Bloodless pious face like a fellow going in to be a priest.
Penrose!
Может у них какое-то зрение во лбу.
Смиренное и бескровное лицо как у того кто готовится стать священником.
Пенроуз!
Скопировать
Raja was in control.
We achieved the most delicate transition in modern diplomacy, a bloodless coup.
But why bother when you can just drop a bomb down his goddamn chimney?
Раджа захватил власть.
Это была самая аккуратная смена власти в современной дипломатии, бескровный переворот.
Но зачем это, когда можно просто сбросить бомбу ему на голову?
Скопировать
Our protectors, they stand by and let it happen.
There's no such thing as a bloodless revolution.
You know you were a good soldier, Griff. Determined.
А Галактические Власти, наши защитники ничего не делают, чтобы это остановить.
Пойми, не бывает.. революции без крови. Ты был хорошим солдатом, Грифф.
Решительным.
Скопировать
Set down... set down your honorable load... whilst I awhile obsequiously lament... the pale ashes of the house of Lancaster.
Thou bloodless remnant of that royal blood.
Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
Бескровные останки царской крови!
Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны.
Скопировать
Well, it makes sense.
Two bloodless bodies found in and around sewers.
I'll have to check the maps.
Ну, в этом есть смысл.
Два обескровленных тела найдены внутри и рядом с канализацией.
Я должен буду проверить карты.
Скопировать
Communism, as it is practiced today in my country, is a soul-killing, gutless abomination, as you yourself know too well, Charles.
I was an ardent communist, but my conversion was godless and bloodless.
Yours has come at a very high price. You were married, happily, by all accounts.
Коммунизм В каком он состоянии в моей стране Это убивающая душу, безбожная мерзость,
Как вы и сами хорошо знаете, Чарльз. Я был ярым коммунистом, Но моё обращение было безбожным и бескровным.
Ваша же стоит очень дорого.
Скопировать
We can't give him blood.
They're prepping the O.R. for a bloodless surgery so we'll need to recirculate his blood.
So we'll put him on a cell saver machine, and then continue the hypertonic saline, colloids, and factor VII to pump up his intravascular volume.
Мы не можем переливать ему кровь.
Они готовят операционную для бескровной операции, и нам будет нужно перелить его собственную кровь.
Поместим его на аппарат аутогемотрансфузии, и продолжим вливать солевые растворы, коллоиды и проконвертин, чтобы повысить его внутрисосудистый объем.
Скопировать
This, I believe, is Plaxian blood.
I thought you said they were bloodless, Holmes.
Indeed.
Я уверен, что это кровь плаксианца.
Холмс, вы же вроде сказали, что они бескровны.
Да.
Скопировать
♪ I thought that I was young
♪ now I've freezing hands and bloodless veins ♪
♪ as numb as I've become
.
сейчас мою руки замерзли и обескровлены вены
.
Скопировать
Leave it.
(Whispers) We agreed this would be bloodless.
We must be quick.
Не трогай.
Мы договорились обойтись без кровопролития.
Нужно поспешить.
Скопировать
What coin do we have?
He already looks to drain us bloodless with his taxation!
Yes, yes, yes, so we must convince him not to.
Сколько денег у нас есть?
Он и так пустит нам кровь своими налогами!
Да, да, да, так что мы должны его отговорить.
Скопировать
Then I must.
You will be naked... and clean... and bloodless again.
And mine.
Я это сделаю
Будет чистая и снова без крови .
И я. Внимание!
Скопировать
There are protocols in place for people who won't or can't accept supplemental blood.
We do bloodless surgeries here all the time.
Have you ever done this... a bloodless aortic transection?
Есть протокол, созданный для людей, которые не хотят, или не могут подвергаться переливанию крови.
Мы постоянно делаем бескровные операции.
Вы когда-нибудь делали бескровное аортальное рассечение?
Скопировать
We do bloodless surgeries here all the time.
Have you ever done this... a bloodless aortic transection?
No.
Мы постоянно делаем бескровные операции.
Вы когда-нибудь делали бескровное аортальное рассечение?
Нет.
Скопировать
You make it sound so easy.
No coup is bloodless.
What about you?
Легко сказать.
Лес рубят - щепки летят.
А ты?
Скопировать
I told your dad to call you... because I wanted some time for myself.
Couple of days away from my perfect, romantic husband... who is far too good for this coldhearted, bloodless
Hey, hey, hey, hey. You have blood.
Я сказала твоему отцу позвонить тебе, потому что хотела, чтобы у меня было немного времени только для себя.
Да, пара дней без моего идеального, романтичного мужа, который слишком хорош для этого бессердечного, хладнокровного женобота.
Ты не хладнокровная.
Скопировать
What did Higgins tell you about the operation?
That this part was meant to be quick and silent and bloodless.
He told you everything, didn't he?
Что Хиггинс рассказал тебе об операции?
Что эта часть будет быстрой, тихой и бескровной.
Он всё тебе рассказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodless (бладлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение