Перевод "bloodless" на русский

English
Русский
0 / 30
bloodlessбескровный обескровленный
Произношение bloodless (бладлос) :
blˈʌdləs

бладлос транскрипция – 30 результатов перевода

These people can't believe in any party.
These feeble, bloodless people.
These people need death above all.
Эти люди не могут поверить ни одной партии.
Этот подавленный народ, обоскровленный народ...
Этот народ нуждается в смерти, больше, чем мы думаем.
Скопировать
Well, that's different.
Something swift and painless and preferably bloodless... though I imagine that's not always possible.
Wait a minute!
Что ж, это другое дело.
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Постой!
Скопировать
You know something?
They're cold, bloodless people.
It's in there slogans.
Знаете что?
Это просто холодные, бессердечные люди.
Это в их слоганах.
Скопировать
- The Minbari don't seem to think so.
- Minbari, pale bloodless.
Look in their eyes.
- Кажется, Минбари так не думают.
- Минбари, бледные и бескровные.
Взгляните в их глаза.
Скопировать
Isn't that a typically American 20th Century phrase?
Bloodless, lifeless. No pulse in one of them.
A senior citizen.
"Пенсионеров!" Это выражение было типичным для Америки 20-го века
Обескровленные, безжизненные, нет пульса ни в одном из них!
"Пенсионеры!"
Скопировать
Where's the cow?
And you left your bloodless castrators time before that.
You never come here without leaving summat, do you?
Где корова? Да.
А перед этим вы забыли у нас свои щипцы для бескровной кастрации.
Не было еще раза, чтобы вы что-нибудь тут не забывали, ведь так?
Скопировать
A stupid waste of life.
Our intention has always been to make a bloodless revolution.
There's been enough of killing and violence.
Бессмысленное убийство.
Мы намеревались совершить бескровную революцию.
Нам здесь уже достаточно убийств и насилия.
Скопировать
Set down... set down your honorable load... whilst I awhile obsequiously lament... the pale ashes of the house of Lancaster.
Thou bloodless remnant of that royal blood.
Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
Бескровные останки царской крови!
Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны.
Скопировать
And they weren't strong healthy kids.
They were poor, bloodless little things.
I would say one more generation and this branch of Homo sapiens will be extinct.
И эти дети не были сильными и здоровыми.
А бедными, малокровными маленькими созданиями.
На мой взгляд, ещё одно поколение и эта ветвь хомо сапиенс вымрет.
Скопировать
I know these people, stuffed full of formulas they learned by rote just like the priest learns his catechism.
Or do you think the world spirit would give these bloodless creatures a peek under her skirts?
He calls that watching over Basini.
Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса
Или ты всерьез полагаешь, что эти малокровные создания преисполнены высшего духа, который посредством их заглядывает под юбки?
И он еще утверждает, что просто присматривает за Базини.
Скопировать
I see your point of view.
But it's a cold, bloodless, banker's point of view and I don't believe a word of it.
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were.
Мне понятна ваша точка зрения.
Но это сухая, безжизненная точка зрения банкира, и я не верю ни слову.
Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими.
Скопировать
I think using illegal psychotropic substances is a very positive example to set for our daughter.
You're one to talk, you bloodless, money-grubbing freak.
Lester, you have such hostility in you!
Употребление незаконных психотропных веществ подаёт положительный пример для нашей дочери.
Тебе ли говорить, бесчувственная, жадная до денег дура.
Лестер, сколько же в тебе ненависти!
Скопировать
- Want real blood?
Bloodless, thanks.
Thank you.
- Хотите с настоящей кровью?
А, нет.. без крови, пожалуйста.
Спасибо, спасибо.
Скопировать
Yeah, once people found out Cowen and his elite guard were out of the picture, his loyalists laid down their weapons.
They're billing it as a bloodless coup because no one died on their home soil.
So a nuclear explosion and the lives of an entire battalion of men don't count?
Ну, как только люди узнали, что Кауэн и его элитная гвардия уже вне игры, преданные ему люди сложили оружие.
Он объявил это бескровным переворотом, потому что на их родной земле никто не умер.
То есть ядерный взрыв и жизни целого батальона не в счет?
Скопировать
It's a little early in the morning. For you two to be chasing me down.
I'm going to be doing a bloodless pulmonary valve translocation on this patient.
This machine is an excellent source of revenue for... aren't you gonna get in there?
Ещё утро и слишком рано, для того чтобы вы испортили мне настроение
Я собираюсь делать замену легочного клапана этому пациенту.
Эта машина, превосходный источник дохода в.... ты не хочешь к ним присоединится?
Скопировать
Oh,my god. I have got to get out of here.
Burke has a bloodless pulmonary valve translocation flying in from denver tomorrow.
I should be preparing.
О Боже Мне нужно убраться отсюда.
У Берка завтра пересадка легочного клапана пациенту, которого транспортируют из Денвера
М нужно подготовится
Скопировать
First and foremost, behaving with restraint...
delicate friend Florialis, and yet the man is so quiet and reserved in demeanor that he passes for both bloodless
Sodomites, all of them.
Прежде всего, сдержанное поведение...
Девять супружеских измен, 12 связей, 64 внебрачные связи, и кое-что близкое к насилию отягощает душу нашего дорогого друга Флориалиса, и все же он настолько тих и сдержан в поведении, что сошел бы за бескровного и бесполого.
Они все содомиты.
Скопировать
In fact, she can't sleep much at all.
I guess that's what happens when your fiancé tries to slice you up into small bloodless pieces.
Pathetic.
Она вообще мало спит.
Видимо, так обычно и бывает, если твой жених пытается порезать тебя на маленькие, обескровленные кусочки.
Какая мерзость.
Скопировать
Rest well.
In a bloodless place, my friend.
'A black leaf in the mouth.' It's a poem.
Кидать прах в море так банально.
Поэтому они решили развеять его с утёса.
Здесь я и отпустил друга в последний путь.
Скопировать
You didn't know?
He's doing his bloodless cabg on a beating heart
Today in our o.R. What, shepherd didn't tell you?
Ты не знала?
Он делает бескровное аортокоронарное шунтирование на бьющемся сердце.
Сегодня в нашей операционной. Что, Шепард тебе не сказал?
Скопировать
This is the reason why we have a reporting structure, why we have established procedure, why there is protocol.
You heartless, bloodless machine.
You just have to fight me every step of the way!
- Вот почему существует система отчетов, процедура установки, протокол.
Ты безжалостная бессердечная машина.
Дерешься со мной на каждом шагу!
Скопировать
♪ Will you accept my dry kiss ♪ ♪ without any inhibition?
♪ ♪ Will you refuse this bloodless love?
♪ ♪ In Zoology I'm a machine ♪ ♪ In Espionage, I'm a master spy ♪
Не отвергнешь ли меня, сказав, Что эта любовь бескровна?
Может, с точки зрения биологии, Я и робот,
Но бог-воитель Индра По части языка любви
Скопировать
It narrows down who.
Corneal transplants are bloodless.
Means Apple's gonna be fine.
Это сужает список людей.
При пересадках роговицы кровь не передаётся.
Значит, глазное яблоко должно быть в порядке.
Скопировать
Enjoy your sushi.
Bloodless, of course.
Would you like to join me?
Наслаждайся своим суши.
Без крови, конечно же.
Ты хочешь присоединится?
Скопировать
- Think about it.
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible.
If we try to take the building ourselves we'll get caught in a firefight.
- Подумайте об этом.
Если вы хотите, чтобы переворот удался, он должен быть быстрым и бескровным настолько насколько это возможно.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
Скопировать
What you gonna do, braveheart?
This'll be a bloodless coup.
We're gonna do things a little differently, now that I'm in charge.
Эй, щИпит же ужасно!
Зато будешь чистый.
Ладно, всё, хватит!
Скопировать
You insinuated yourself into a diplomatic matter... that's none of your business. The safety of the twins is every bit my business.
You bloodless bitch. How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
Но не стоит пока рассказывать наследнику об этом.
У него пока кишка тонка.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
Скопировать
You know, we have other ways to attack this.
Contractual law is just so bloodless, don't you think?
See you this afternoon.
Как Вам известно, у нас есть и другие способы атаки.
Контрактное право так безобидно, не правда ли?
Увидимся сегодня днем.
Скопировать
We can start our robotic prostate surgery.
Bloodless surgery without scalpel.
- The surgeon controls the robotic arm from the console guided by video.
Мы можем начинать нашу операцию на простате.
Операция без крови и скальпеля.
- Хирург управляет манипулятором через консоль, наблюдая процесс на экране.
Скопировать
What did I offer?
His safe passage to Naples in exchange for his bloodless entry into Rome.
Lucrezia, he will pillage the place;
Что я предложил?
Безопасный проход в Неаполь в обмен на... бескровное взятие Рима.
Лукреция, он разграбит город,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodless (бладлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение