Перевод "замешивать" на английский

Русский
English
0 / 30
замешиватьmix entangle involve get mixed up
Произношение замешивать

замешивать – 26 результатов перевода

Я не вынуждаю тебя, Робер. Понимаешь?
Не хотела тебя замешивать в это.
Одной тебе было бы не справиться.
I'm not forcing you, Robert You understand?
I didn't want you involved.
You coudn't have done it alone.
Скопировать
- Да, больше ни во что.
Но вы замешиваете и трамбуете.
Чёрная кухарка здесь? Нет, нет, нет.
- Right, sir.
But still you mix and pour.
Is the black witch here today No, no, no
Скопировать
Да, дурь та ещё.
Ты знаешь, а ведь её замешивают прямо в ванных.
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
It's that carpet dope.
It's the kind of dope they used to put carpet in.
You know, they'd mix it up in the bathtub and while they were mixing it up they'd drop in a hunk of carpet into it.
Скопировать
Но когда я это сделал, я заработал кучу бобла.
Я замешивал их в квартире у Сэнди.
Даже с тем, что Сэнди занюхивала больше, чем мешала это всё рaвно был процветающий бизнес.
But when I did, it was a real score.
I used Sandy's place to mix the stuff.
Even with Sandy snorting more than she mixed, I saw this was a good business.
Скопировать
Масло - моя любимая еда.
Тогда тебе понравится то, что я тут замешиваю. Взгляни на...
Боже.
Butter is my favorite food.
Well, then you're gonna love what I'm churning up.
Take a look at-
Скопировать
Мне нелегко: ведь я должен поддерживать мир.
Я не собираюсь замешивать вас.
Я назову полиции только его имя.
It is hard for me, as I must keep the peace.
I have no intention of getting you involved.
I need the boy's name and the police can take care of it.
Скопировать
Сидим в ворохе промасленных тряпок...
Да здесь можно коктейль Молотова замешивать!
Кстати, это отличная мысль!
There's oily rags all over the place in here.
It's like a molotov cocktail.
Oh,I have a good idea.
Скопировать
Если бы я был дома сейчас,
Я бы замешивал в ванне эгног
И пытался бы запихать жирного борова в шапку Санты.
If I was home right now,
I'd be mixing up a bathtub full of eggnog
And trying to squeeze a greased hog into a santa hat.
Скопировать
Мы не можем оставить его здесь.
Я не хочу замешивать тебя в это.
Нам нужно перенести тело.
We can't leave him here.
I-I don't want you tied to this.
We have to move the body.
Скопировать
Как это?
- Замешивай.
Замешивай как пиццу.
How's that?
Knead it.
Knead it like a pizza.
Скопировать
Почему оно такое тугое?
Ты замешивал в одном направлении?
Точно!
Hey, hey. Why is this so stiff?
Did you mix this in the same direction?
Ah right!
Скопировать
Ты подстегнул её интерес.
И теперь вы замешиваете в это друзей Кики?
Ну, как друг, она абсолютно точно выглядела обеспекоенной за мисс Дилейн.
You've spurred her on.
And now you're pulling Kiki's friends in?
Well, as a friend, she certainly seemed worried for Miss Delaine.
Скопировать
- Замешивай.
Замешивай как пиццу.
- Я замешиваю!
Knead it.
Knead it like a pizza.
- I'm kneading it!
Скопировать
Верно.В любом случае это было сложное время для меня.
я должен был платить за обучение, вот почему я замешивал цемент
-И почему же?
Right. Anyway, it was a tough time for me.
I'd invested in this big education, so why was I shoveling cement?
- So, why were you?
Скопировать
Замешивай как пиццу.
- Я замешиваю!
- Но не ешь.
Knead it like a pizza.
- I'm kneading it!
- But don't eat it.
Скопировать
- Да, шеф!
Я правильно замешиваю?
- Да.
- Yes, chef!
Is this how I mix this?
- Yes.
Скопировать
Возможно.
Но, во всяком случае, она собирается принести ингредиенты, и мы собираемся замешивать тесто.
Посмотрите на меня, ребята.
Possibly.
But either way, she's gonna bring the ingredients, and we're gonna do the kneading.
Look at me, guys.
Скопировать
- Положи на место, ДиНоззо.
. - мы собираемся замешивать тесто.
- У нас мертвый лейтенант флота в МУТ.
Put it on hold, DiNozzo.
But... we're gonna do the kneading.
We got a dead Navy lieutenant at the DLA.
Скопировать
Ты слышала, что Пернелл уходит.
Мы начинаем замешивать через три недели.
То есть у меня будет бетонирование?
You heard about Pernell getting off.
We start mixing in three weeks.
So I'm getting my concrete pour?
Скопировать
Зачем ты
- замешиваешь дядю Джеффа в это?
- Я знаю, я знаю.
Oh, why'd you
- have to bring Uncle Jeff into this?
- I know, I know.
Скопировать
Это что ещё за нахрен?
Так я блендером замешиваю молочный коктейль.
Кто-нибудь хочет?
What the hell is that?
! Oh, this? It's the sound of my blender cranking milkshakes.
Anybody want one?
Скопировать
Не говори этого!
Я не хочу замешивать в это дело эмоции!
Боже упаси!
Don't say that!
I don't wanna have an emotional connection to this moment!
What...
Скопировать
По старинному рецепту нашей семьи.
Потом садишься в машину, которая потом замешивается в незаконной деятельности.
Он развернулся на пустой улице.
It's an old family recipe.
Anyway, then you left your house, clearly not sick, and I happened to see you get in the car, which then engaged in some illegal activity.
He made a U-turn on an empty street.
Скопировать
Посмотри, как много всего с ним можно сделать.
Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Правда, здорово?
Look at all the things you can do with it.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree.
Huh? Isn't that exciting?
Скопировать
Думаю, нам пора идти и оста- вить его выпить чай, отдыхая.
Булочки будут скоро, она уже замешивает тесто.
Простите.
I think we should take our leave and let him have his tea at leisure.
The scones won't be long, she's already mixing the batter.
Sorry.
Скопировать
- Слетаешь с катушек в клубе "Йель"?
- Замешиваю весь этот город в молочный коктейль.
Всё, что у них было, станет моим. Продам, переработаю, поставлю на постамент в офисе, неважно.
Losing your religion in the Yale Club?
Drinking that town's fucking milkshake.
Everything that was once theirs will be mine, sold off, recycled, stuck on a pedestal in my office, doesn't matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замешивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замешивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение