Перевод "coordinated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coordinated (коуоденэйтид) :
kəʊˈɔːdɪnˌeɪtɪd

коуоденэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Try it now!
Gravity pull coordinated.
All units are shifted sir.
Попробуй сейчас!
Гравитационное поле в норме,
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Скопировать
Yes, it is somewhat reminiscent of the dances that Vulcan children do in nursery school.
Of course, the children are not so well-coordinated.
She's yours if you wish, captain.
Да.
Разумеется, у детей не совсем хорошая координация.
Она ваша, если пожелаете, капитан.
Скопировать
The two are working together closely, the action growing more rigorous.
It is swift, rhythmic, coordinated. What's that?
A cut over Mellish's right eye.
Они работают в тесном контакте, действуют все более расковано. И смотрите, какая скорость, какой ритм, слаженность.
Но что это?
У Мелиша на правом глазу ссадина.
Скопировать
NUMBER ONE: You've learned well, gentlemen.
Your move into each location is perfectly coordinated.
There will be three teams. Team leaders will be two, four, and six.
- Вы уже знаете, Джентльмены:
Все ваши передвижения должны быть безупречно скоординированы.
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
Скопировать
Fischer studied a procedure for overload.
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
When can you try the maneuver?
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
огда вы хотите перезагрузить систему?
Скопировать
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set.
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure
During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements.
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям
Скопировать
How do you like my house?
Uh... it's quite coordinated.
And the ceramic tigers, they're grrrreat!
Что ты думаешь о моём доме?
Ну... здесь всё в порядке.
А эти керамические тигры, они классссные!
Скопировать
I was gonna be a doctor.
I was the most coordinated person I knew.
I never tripped, never broke a bone in my body.
Я собирался стать доктором.
Я был самым организованным человеком из всех, кого я знал.
Я никогда не спотыкался, не сломал ни единой кости.
Скопировать
Because the Shadow vessels are vulnerable to telepathic interference we hope this'll even up the odds a little.
Sheridan's coordinated the defense with what's left "of the League of Non"- "Aligned Worlds."
He hardly ever leaves the War Room anymore.
Поскольку корабли Теней уязвимы для телепатических помех мы надеемся, что это немного уравняет наши позиции.
Шеридан организовал оборону вместе с тем, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров.
Он теперь вообще редко выходит из Военной Комнаты.
Скопировать
Not a problem.
Much as I like to give Theo here a hard time, the fact is, he coordinated the whole thing.
He said something nice about me.
Это не проблема.
Как бы мне ни хотелось ущипнуть Тео, но факт есть факт, он хорошо здесь все организовал.
Он сказал обо мне что-то хорошее.
Скопировать
The President is mobilising every branch, including the Guard and Reserve.
The Air Force efforts will be coordinated through us.
I need this room converted to a command- and- control centre ASAP.
Президент мобилизует все подразделения, включая охрану и резервистов.
Работа ВВС будет координироваться через нас.
Мне надо, чтобы эта комната была преобразована в воммандно-контрольный центр АСАП.
Скопировать
This one really cranked up the power.
Coordinated with the search teams, Major, I'll inform the mother ship.
Do we have any video surveillance from the area?
С преобразователями энергии.
Примите руководство поисковой командой, майор, а я передам информацию на корабль-носитель.
Нет ли у нас обзорных видеозаписей с территории?
Скопировать
Sam, being a mascot's a lot harder than it looks.
I mean, you have to be super coordinated.
I'm really coordinated.
Сэм, быть талисманом намного труднее, чем кажется.
Тебе нужно быть очень координированным.
Я очень координирован.
Скопировать
I mean, you have to be super coordinated.
I'm really coordinated.
You'd be surprised.
Тебе нужно быть очень координированным.
Я очень координирован.
Ты удивишься.
Скопировать
- How?
His kidney, liver, appendix, are colour-coordinated.
And even weirder, his stomach wall appears to be decorated.
Как?
Его печень, почка, аппендикс раскрашены.
Ещё более странно, то что стены его желудка разукрашаны.
Скопировать
At least they're not looking for us.
...acting on intelligence information, our brave troops began a coordinated assault on Damar's terrorist
From Atbar Prime to Regulak IV, from Simperia to Quinor Vll, our forces have eliminated a total of 18 rebel bases.
По крайней мере, они нас не разыскивают.
...по данным разведки, наши храбрые войска начали координированную атаку на террористические базы Дамара.
От Атбар Прайм до Регулак IV, от Симперии до Квинора VII. наши силы ликвидировали 18 повстанческих баз. - Все 18...
Скопировать
Do I look that bad?
I don't know I had bad luck or I'm just not coordinated
I'm the only one who fell
Я что, так плохо выгляжу?
Мне, наверное, не повезло или у меня с координацией плохо
Я единственный, кто упал
Скопировать
It's all politics!
Sam, you are so coordinated!
I had no idea.
Это все политика!
Сэм, ты такой координированный!
Я не знала.
Скопировать
Damn!
Through the coordinated investigation of federal, state and local law enforcement officials, the FBI
It was the Marshal on board who set off the explosion. Is that true?
Черт!
В результате расследования, проведенного федеральными... и местными силовыми структурами, ФБР получило ответы на большинство вопросов связанных с попыткой захвата рейса 611 до Атланты.
Правда что взрыв спровоцировал судебный пристав, находившийся на борту?
Скопировать
Billy, who were you talking to?
Truck was inside the county green line, so I co-ordinated with the SMPD, BHPD,
LAPD, sheriff of Los Angeles County, Parks and Recreation, Highway Patrol, district attorney's office and US Naval Shore Patrol.
Билли, а с кем это ты разговаривал?
Грузовик нашли в границах округа, и я согласовываю работу полицейских Санта-Моники,
Лос-Анджелеса, шерифа округа, управления парков и развлечений, дорожного патруля, служб окружного прокурора и военно-морского патруля.
Скопировать
Our orders specifically require us to maintain radio silence.
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan.
В наших приказах отдельно указано на необходимость поддерживать радиомолчание.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь.
Скопировать
Do you know how much the Clamp organization has spent to provide its employees with art by recognized artists at this facility?
Eye-pleasing, color-coordinated, authorized.
- But it was just a little...
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
Приятные глазу, подходящие по цвету, разрешенные.
- Но это же просто--
Скопировать
- In the book, they use several recorders.
- It's coordinated.
- You base your plan on a dumb paperback? - This is great.
- В книге, они используют несколько магнитофонов.
- Все скоординировано.
- Вы строите свой план на тупой книжке?
Скопировать
Because Velociraptor's a pack hunter, you see.
He uses coordinated attack patterns, and he is out in force today.
And he slashes at you with this, a six-inch retractable claw, like a razor, on the middle toe.
Понимаешь, ведь целурозавры охотятся вместе, небольшими стаями.
Он резко атакует, и должен заметить, что такая тактика считается совершенной в наши дни.
Он бьет тебя вот этим, шестидюймовым втягивающимся когтем, похожим на бритву, который находится между пальцев.
Скопировать
Look at his little outfit.
It's all so coordinated.
The little socks match the little shirt.
Посмотри на его маленький наряд.
Все подобрано.
Маленькие носочки подходят к маленькой рубашечке.
Скопировать
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,
Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. ..you will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished".
Первый этап носит название "Сокол".
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да Винчи и запускаете желтую ракету, символизирующую выполнение миссии.
Скопировать
An earthquake of the magnitude indicated by doctor Yoshizumi... would trigger the ARS.
The United States military... was very closely coordinated with that of the United Kingdom.
Captain McLoud, sir?
Землетрясение, с силой предсказанной доктором Йошизуми, может активизировать АСР.
Военные США, координировали эту программу с Великобританией.
Майор Картер прав, господа.
Скопировать
A glorious victory! A vast, strategic maneuver to outflank... the Eurasian Forces on the African front has been successful.
Perfectly coordinated, it has resulted in the utter rout of the Eurasian Army.
There have been nearly a million prisoners.
Знаменательная победа произошла... благодаря успешному стратегическому маневру... который позволил уничтожить силы Евразии на Африканском фронте.
Армия Евразии была полностью разгромлена.
Около миллиона пленных.
Скопировать
It's your bullshit that got Tracy involved in the first place.
From here on in, this is a coordinated effort.
That means you, me, and the rest of the department.
Ты виноват в том, что случилось с Трейси.
С этой минуты мы работаем вместе.
То есть ты, я и весь наш отдел.
Скопировать
- Damn it, Dooley, this is it.
I have no time for coordinated efforts, understand?
They move that load, and Tracy's dead.
- Проклятье, это уже всё.
У меня нет времени на это.
Как только сделка окончена - Трейси мертва.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coordinated (коуоденэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coordinated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуоденэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение