Перевод "затруднённый" на английский

Русский
English
0 / 30
затруднённыйawkward difficult laboured hampered
Произношение затруднённый

затруднённый – 30 результатов перевода

М-с Амадо описала симптомы девочки?
Болит горло, жар, затруднённое дыхание.
Студент-медик второкурсник скажет вам, что это острый фарингит.
Did Mrs. Amado describe the girl's symptoms?
Sore throat, high fever, trouble breathing.
A second-year medical student could have made an educated guess it was strep throat.
Скопировать
Он совершенно обезвожен.
Дыхание становится всё более затруднённым.
Ему нужно принять то лекарство.
He's completely dehydrated.
His breathing is becoming more difficult.
He needs that drug. Mike.
Скопировать
Это были небольшие существа с хрупкими косточками, поэтому их скелеты легко разрушались.
Все они обитали на суше, где процесс аккумуляции отложений был сильно затруднён.
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли. И мы до сих пор очень мало знали о них , пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых останков.
But they were not big creatures with tough bones but small animals with delicate skeletons that were easily destroyed.
Neither did they live in a lagoon where there were regular deposits, but on land, where there was virtually none.
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
Скопировать
Приподнимем её ноги.
Затруднённое дыхание, дайте ей 5 литров кислорода.
Систолическое 60.
Let's get her legs elevated.
Expiratory wheezing, get her on 5-liter O2.
Systolic's 60.
Скопировать
- Усталость...
- Затруднённое дыхание.
Холодные конечности, очень бледная кожа.
Fatigue...
Shortness of breath.
Coldness in extremities, very pale skin.
Скопировать
Можете описать, что происходит?
Он весь покрылся потом и у него сыпь, и у него затруднённое дыхание.
Похоже у него анафилактический шок.
Can you describe what's going on?
Well, he's sweating and he has the hives, and he's having trouble breathing.
It sounds as if he's suffering from anaphylactic shock.
Скопировать
Это здесь.
Кровоток затруднён в печёночной вене.
отрезая приток крови.
This must be it.
Blood flow is obstructed in the hepatic vein.
Put clamps above and below the foreign material and cut off blood flow.
Скопировать
Левая почка сильно повреждена.
Гемостаз затруднён.
Удаляем левую почку.
The left kidney is severely damaged.
- Hemostasis is difficult.
Remove the left kidney.
Скопировать
Не желаете помочь мне сделать его на 100 баксов беднее?
Мужчина, 43 года, лейкемия в ремиссии, паралич левой руки и затруднённое дыхание.
Полагаю, Хаус поставил на рак.
You guys mind making him 100 bucks poorer?
43-year-old male in remission from leukemia, presents with left-arm paralysis and trouble breathing.
I assume House's money is on cancer.
Скопировать
Но это компромисс для другого.
Из-за отсутствия низкого пола доступ затруднён.
Ого, посмотри, как этот идёт одноэтажный!
But it is compromised in other ways.
No low floor means poor disabled access.
Wow, look at the single-decker go!
Скопировать
Со своей толстой кишкой.
ТПП не объясняет затруднённого дыхания пациента.
У него затруднённое дыхание, потому что он провёл уже полчаса на беговой дорожке.
My large colon.
TPP's not consistent with your patient's labored breathing.
Patient has labored breathing because he's been on a treadmill for the last thirty minutes.
Скопировать
ТПП не объясняет затруднённого дыхания пациента.
У него затруднённое дыхание, потому что он провёл уже полчаса на беговой дорожке.
Ты взял мой сотовый?
TPP's not consistent with your patient's labored breathing.
Patient has labored breathing because he's been on a treadmill for the last thirty minutes.
Did you take my cell phone?
Скопировать
Мы введём тоже самое в вашу кровь, чтобы посмотреть и на её циркуляцию.
И если вы нечаянно вкололи себе пузырёк воздуха, мы увидим хорошее движение воздуха и затруднённое движение
Я осторожен, мужик.
We inject similar stuff into your blood so we can watch it circulate.
If you accidentally injected a bubble, we'll see good air flow but poor blood flow.
I'm careful, man.
Скопировать
— Пациент.
могут отличить локтевую кость от ануса, подозреваю, этот парень тоже не видит разницы между удушьем и затруднённым
Его горло, может быть, в порядке. А с лёгкими, возможно, проблемы.
- The patient.
And since most patients can't tell their ulna from their anus, I'm guessing this guy also doesn't know the difference between choking and suffocating.
His throat might be fine, his lungs might be messed up.
Скопировать
Это настоящее чудо.
У неё было затруднённое дыхание.
Но могло быть и хуже.
It's a real miracle.
She just has trouble breathing.
But it could've been worse.
Скопировать
Что вам от меня надо?
Наблюдаются судороги и затруднённое дыхание.
Зачем вы это делаете... Чин Сау.
What's that?
TTS injected, muscle contractions and hard breathing begun.
Why are you...?
Скопировать
Уровень кислорода 79, пульс 135, давление 90.
Он на 10 литрах, дыхательная маска, жалуется на затруднённое дыхание.
Хорошо палата четыре, приоритет, высший статус.
Pulse ox only 79, pulse 135, bp 90 palp.
He's on ten liter, non-rebreathing mask, complaining about difficulty breathing.
Okay Bay four, priority, super stat.
Скопировать
Я не теряла сознание.
Было затруднённое дыхание?
Когда? До того, как ты упала в обморок.
Well, I didn't pass out. Were you breathless?
When?
Before you fainted.
Скопировать
Три ученика молились вместе с ним, поили его, кормили и мыли.
После нескольких дней затруднённого дыхания однажды утром, на самом рассвете
Иисус скончался.
"The three disciples prayed with him, "gave him water, bathed and fed him.
"After gasping for breath for several days, "one morning, just as dawn came,
"Jesus passed away."
Скопировать
Мой сын и его жена спали, отвернувшись друг от друга, как будто их выкинуло в разные стороны из мчащегося автомобиля.
Дыхание моего сына было затруднённым.
Он сильно храпел.
My son and his wife sleep turned away from each other, as if they have been thrown from opposite sides of a speeding car.
My son's breathing is labored.
He snores powerfully.
Скопировать
Как Аруну?
Вы сказали, что его дыхание было затруднённым, когда вы смотрели, как он спит.
Вы считаете что животное в моём сне это Арун?
Like Arun?
You said that his breathing was labored while you watched him sleep.
You think the animal in my dream was Arun?
Скопировать
Включая тебя.
"Затруднённое дыхание" - нет.
"Боль в горле" - нет.
That means you.
"Shortness of breath," check.
"Sore throat"... check.
Скопировать
Да, Алекс Карев, Мередит Грей.
Значит так... малышка родилась 6 часов назад, уже с затруднённым дыханием.
Живот был вздут, и мы поставили назогастральный зонд,
Yeah, I'm Alex Karev. Meredith Grey.
Okay. Li... uh, listen, she was born six hours ago, right away, trouble breathing.
Stomach looked distended, so we put down an N.G. tube.
Скопировать
Мы обнаружили тело здесь, у подножия водопада.
Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам.
Нет никакого объяснения того, как он оказался в этой реке.
We found the body here at the base of the falls.
The river above covers Miles of territory with limited land access.
There's no way to tell where he went into that river.
Скопировать
Раньше чувствовал боль или вздутие, как это?
- Затруднённое дыхание?
- Нет.
Ever had any pain or swelling like this before?
- Any shortness of breath?
- No.
Скопировать
Спазм коронарной артерии.
Это объясняет затруднённое дыхание и боль в груди.
Конечно, неприятно, но полностью излечимо.
Um, spasm on your coronary artery.
Would explain the shortness of breath and chest pain.
Scary for sure, but completely reversible.
Скопировать
Что с кишечником?
Затруднён, но ишемии нет.
Похоже мы вовремя.
How's the bowel look?
Obstructed, but no gross ischemia.
Looks like we got here in time.
Скопировать
Мужчина, 20 лет. Муковисцидоз .
Жалобы на озноб, затруднённое дыхание.
Температура 36,6.
20-year-old male, cystic fibrosis.
Complaining of chills, labored breathing.
Temp's 98.
Скопировать
Хорошо.
Затруднённое дыхание.
Сэр, вы должны успокоиться, слышите?
- Good. - Good.
Struggling to breathe.
Sir, I'm gonna need you to calm down, okay?
Скопировать
Просто веду светскую беседу.
У вас затруднённое дыхание.
Вы ранены?
Just making small talk.
Your breathing's labored.
Are you injured?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затруднённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затруднённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение