Перевод "Останься" на английский

Русский
English
0 / 30
Останьсяbe left stay remain
Произношение Останься

Останься – 30 результатов перевода

Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
Lamb, goat and something else, do you agree? Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Скопировать
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Скопировать
Помоги!
Останься.
Не уходи.
Help me.
Stay with me.
Don't go.
Скопировать
А какже вы?
Я останусь тут
Тогда возьмите это, до свидания
How about you?
I stay here
Then take this, goodbye
Скопировать
До свидания.
А я, пожалуй, останусь.
Вы меня проводите домой.
- I can spare a few minutes.
- You're coming with me.
Aren't you? - All right.
Скопировать
О том, что вы убили Ришара.
Как и зачем я останусь вживых?
Я могу закончить как 17 свидетелей убийства Кеннди. Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
No, that you killed Richard P...
Why and how could I remain alive, when sooner or later
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
Скопировать
- Ничего.
Я останусь с тобой до тех пор, пока твой отец не вернётся.
- Это сделал не мой отец.
-Nothing.
I'II stay with you until your father gets back.
-It's not my father.
Скопировать
— Нет, это моя идея.
Если я останусь, будет только хуже, даже с помощью Тамуры.
Пожалуйста, согласитесь.
No, it's my own idea
If I stay, things will become worse involving Boss Tamura too
Please say yes
Скопировать
Возможно, я старею.
Я останусь, пока тебе не полегчает.
Ты теперь с Умэтани, другом господина Кураты из Сасэбо?
Maybe I'm getting old
I'll stay till you're well
You're with Umetani, Mr. Kurata's pal in Sasebo?
Скопировать
Не трудитесь, редактор. Что это пистолет, Брэд? Это не похоже на Тебя.
Но пистолет это или не пистолет, Я останусь здесь.
Я помогал возводить этот город.
You're about the only one left, Mr. Ledford.
Don't be difficult, editor.
What's that gun for, Brad?
Скопировать
Очевидно, с годами его душа стала нежнее.
Давайте останемся на сегодняшний вечер.
А потом уедем.
It's obvious that with the passing of years his soul has become tender.
Let's stay tonight.
Then we go.
Скопировать
Хорошо...
Если мы останемся в живых, то я представлю вас к награде медалью.
Они наступают.
Well...
If we stay alive, I'll propose a medal for you.
They're advancing.
Скопировать
Она права.
Если мы останемся здесь, то нам всем скоро придётся встретиться с этим кошмаром.
- Лучше давайте вернемся. - Нет, погоди!
Yes. She's right.
If we stay out here, we'll all have nightmares.
- Let's go back.
Скопировать
О, нет.
Нравится тебе это или нет, я останусь.
Я вас ненавижу.
Oh, no.
Like it or not, I'm staying.
I hate you.
Скопировать
- Уезжай, сынок. - Понятно, мама?
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Do you understand now, Mum?
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Скопировать
Сегодня он дежурит со мной.
Останься.
Я буду держать, а ты заберёшь у него карту.
He stays to sweep today.
You stay with me.
While I hold him, grab the map.
Скопировать
Все вон.
Боско, ты останься.
Я кое-что хочу сказать.
Everybody out.
Bosko, you stay.
Just want to say something.
Скопировать
Повторить дроби, обществоведение, да ещё и физкультура.
Завтра я останусь в постели.
В школу не пойду!
Fractions, and gymastics to top it all.
Tomorrow i'm staying in bed.
Down with school!
Скопировать
Кормилица,.. и ты ступай. Нам надо поговорить наедине.
А впрочем, постой, останься лучше.
Послушай...
Nurse, give leave awhile, we must talk in secret.
Nurse, come back again. I have remembered me.
Thou's hear our counsel.
Скопировать
Конечно, мсье Йпполит.
Когда мь* останемся вдвоем, я расскажу вам одну историю.
- Лапочка, я не любопь*тен.
Of course, Mr. Hippolyte.
When we're alone, I have a new joke for you. You'll love it.
Keep it to yourself, honey.
Скопировать
Пьер, я же говорю, мне не скучно.
Если хочешь, давай останемся.
Hет, завтра мь* уедем, мне все равно надо возвращаться.
L'm telling you, I'm not bored.
We can stay another week if you'd like.
No, we'll leave tomorrow.
Скопировать
Никуда, мы просто бежим.
Мама, останься еще чуть-чуть.
Я хочу подарить тебе вот это.
At this point we ain't heading to nowhere. We're just running from.
Mama, why don't you stay a little longer.
Listen, I want you to have this.
Скопировать
-Именно!
Тогда и я в долгу не останусь!
-Перестань, или я пристрелю тебя!
- Yes, I'm pulling your beard.
Then I'll break your balls!
Hold it, or I'll shoot! Where is he?
Скопировать
Смотри-ка, уже совсем рассвело!
- Ну тогда останемся здесь на весь день.
- Да!
Look, it's morning already!
- Let's just stay here for the whole day then.
- Agreed!
Скопировать
Они будут впору тебе.
Я останусь с твоей матерью.
Я принесу эту простыню.
They should fit.
I'll stay with your mother.
I'll bring this sheet.
Скопировать
Вы все заключены в каютах, пока я не узнаю, кто начал. Разойтись.
Скотти, останься.
Вы должны были предотвратить проблемы, мистер Скотт. Так точно, капитан.
You're all confined to quarters until I find out who started it.
Scotty, not you.
You were supposed to prevent trouble, Mr. Scott.
Скопировать
- Да, все вместе, как Александр.
- Да, завтра останемся в постели.
- Мой отец не хочет.
- Yes, gang, let's follow Alexandre.
- Yeah, tomorrow we'll all stay in bed.
- My father won't have it.
Скопировать
- Одному из нас придется остаться.
- Я останусь.
Быстро в комнату отправки.
- One of us will have to stay.
- I'll stay, captain.
Get to the transporter chamber.
Скопировать
- Спокойно. Сначала мы отправим вас домой.
Нет, я останусь здесь.
Я не покину корабль. Корабля больше нет.
First thing we're gonna do is get you back.
I'm not leaving my ship...
There's no ship to leave.
Скопировать
Мы оттянем его в док.
Я останусь на борту и все подготовлю.
Вы отправитесь на "Энтерпрайз".
We'll take her in tow.
I'll stay onboard and get her ready.
You go back to the Enterprise with the doctor and let him help you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Останься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Останься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение