Перевод "bludgeon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bludgeon (бладжон) :
blˈʌdʒən

бладжон транскрипция – 30 результатов перевода

She yelled, "Just kill me.
Bludgeon me with a bedpan.
Whatever you do, put me out of this pain".
Она орала: "Убейте меня!"
Оглушите подкладным судном!
Что угодно, только избавьте от этой боли.
Скопировать
The only way you leave me is dead.
I always thought that "bludgeon" had a spur-of-the-moment sound.
Maybe you could use one of these.
Ты покинешь меня только мёртвой.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
Можешь ударить этим.
Скопировать
You used to love my hurtful remarks!
and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast, and you burn and bludgeon
You always say that!
Но ты любила мои оскобительные замечания!
Ты сидишь и язвишь, насмехаешься и жалуешься, сетуешь и возмущаешься, злишься и ругаешься, унижаешь и сжигаешь всё, пока не остаётся ничего, кроме пепла!
Вечно ты так!
Скопировать
- What about me?
- Suggest we persuade you to come with us or we bludgeon you unconscious.
Him come with us?
- А что насчёт меня?
- Думаю, вам придётся пойти с нами, или мы вас нечаянно изобьём.
Он пойдёт с нами?
Скопировать
It should appear to be stupid and spur-of-the-moment.
I've always thought that "bludgeon" has a spur-of-the-moment sound.
Maybe you could use one of these.
Это должно выглядеть как нелепое стечение обстоятельств.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
Можешь ударить этим.
Скопировать
It should appear to be stupid and spur-of-the-moment.
I've always thought "bludgeon" has a spur-of-the-moment sound.
Maybe you could use one of these.
Это должно выглядеть как нелепое стечение обстоятельств.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
Можешь ударить этим.
Скопировать
We know what that means.
The only words Porky Jupp knows are biff, bash and bludgeon. I'm off.
Where to, sir?
Мы знаем, что это значит.
Если я хорошо понял Уотерсбери, Порки Джап знает только три слова: удар, кулак и дубинка.
Я ухожу. Куда, сэр?
Скопировать
GETTING FASTER: "What once to me befell, "when she I loved looked every day fresh as a rose in June..."
Don't bludgeon it completely.
I hate poetry!
Когда, как роза вешних дней, Любовь моя цвела,
Я на свиданье мчался к ней..." Не порть его до конца, Норштадт.
Терпеть не могу поэзию.
Скопировать
Wow!
I wish I had a Mother of the Year award so I could bludgeon you with it.
We loved our son.
Ух ты!
Жаль, что у меня нет при себе награды "Мать года", я бы вас ей треснула.
Мы любили своего сына.
Скопировать
I haven't seen this since I was a baby.
You never forget your first bludgeon.
Just keep looking.
Я не видел её с младенчества.
Свою первую дубинку невозможно забыть.
Просто продолжаем поиски.
Скопировать
Wait for it. Wait for it.
Tail bludgeon.
Ahh, there's nothing more glorious than a well-placed tail bludgeon, is there, girl?
Ждём его, ждём.
Хвост-дубинка.
Нет ничего лучше чем хвост-дубинка в нужное время, да, девочка?
Скопировать
Ha ha.
I'm sure he's gonna bludgeon me in the shower or have birds attack me.
Just ask him about her.
Ха-ха
Я уверена, что он ударит меня чем-нибудь в душе Или натравит на меня птиц.
Просто спроси его о ней.
Скопировать
Tail bludgeon.
Ahh, there's nothing more glorious than a well-placed tail bludgeon, is there, girl?
Okay, let's see how it likes this.
Хвост-дубинка.
Нет ничего лучше чем хвост-дубинка в нужное время, да, девочка?
Ладно, посмотрим как ему это понравится.
Скопировать
Didn't expect you home so soon.
Have you seen my spare bludgeon?
- Uh, no, I haven't.
Ты рано сегодня, не ожидал.
Не видел мою запасную дубинку?
Нет, она не у меня.
Скопировать
We get a new sword.
Thanks for the bludgeon.
Don't worry, Snotlout.
Мы берём новый меч.
Спасибо за дубинку.
Не волнуйся, Сморкала.
Скопировать
What else?
You could bludgeon me with the statue of St. Francis.
That would be ironic, considering that he renounced his debauchery before becoming a saint, and you, Father, living your life in complete reversal.
Что ещё?
Ты мог бы ударить меня статуей святого Франциска.
Вот была бы ирония, учитывая тот факт, что он отказался от своего распутства перед тем как принял сан, а вы, Падре, проживаете свою жизнь наоборот.
Скопировать
He has no motive, and with no motive, it makes no sense.
Why would Willie bludgeon one of his teachers to death?
Your shift's over, Detective.
У него нет мотива, а без мотива это бессмыслица.
Зачем бы Вилли забивать своего учителя до смерти?
Ваша смена закончилась, детектив.
Скопировать
I was thinking,
"I want to put your head in a brown paper bag and bludgeon you to death
"with the blunt end of an axe."
Я думал.
"я хочу завернуть ее голову в бумажный пакет и забить на смерть
Затупленной секирой."
Скопировать
Talk to him?
Or bludgeon him?
What, are they doing it on the floor?
Поговоришь с ним?
Или заставишь его?
Они что, делают это на полу?
Скопировать
And then you married a beast and loved her.
You had a son who has grown up complicated, but at least he'll never bludgeon a girl to death.
You were endlessly kind to townspeople who came to you for their medicine.
Потом женился на злыдне и любил её.
У нас родился сын, у него непростой характер. Но он, по крайней мере, не забил девушку до смерти.
Ты был бесконечно добр к горожанам, которые приходили к тебе за лекарством.
Скопировать
The D.A. might have inroads in the Catherine Moore case.
They say they may have discovered the weapon she used to bludgeon her roommate.
It's a pair of pliers found stashed in the closet of the victim's hotel room.
У окружного прокурора может быть прорыв в деле Кэтрин Мур.
Они говорят, что возможно обнаружили орудие, которым она оглушила соседку по комнате.
Найдены пассатижи, припрятанные в шкафу, в гостинничном номере жертвы.
Скопировать
Previously on Dexter...
Bathtub, jumper, bludgeon.
Lundy came to Miami to hunt this guy.
В предыдущих сериях...
Ванная, прыжок с высотки, убийство молотком.
Ланди приехал в Майами, чтобы поймать этого парня.
Скопировать
And that's the pattern--
Bathtub, jumper, bludgeon--
All in close succession...
И это шаблон
Ванная, самоубийца, забитый молотком
Всё в чёткой последовательности
Скопировать
- What?
- Bludgeon my face in.
Kill me.
- Какое?
- Врежь мне по морде.
Убей меня.
Скопировать
This kind of killing - jealous husband, sex, rage and all the rest of it.
You'd expect a knife, a bludgeon of some kind. A fist.
Not a gun.
Такое убийство - ревнивый муж, секс, ярость и все прочее.
В такой ситуации ожидаешь увидеть нож, какое-нибудь тупое орудие, кулак, в конце концов.
Но не пистолет.
Скопировать
So, a croquet mallet...
You get a good bludgeon out of that?
Does the job.
Ну, молоток для крокета...
Из него получилась хорошая дубинка?
Для дела сгодилась.
Скопировать
We need to get out of here right now.
These people bludgeon innocent golfers for sport.
What are you talking about?
Нам надо нахрен убираться отсюда.
Ради прихоти здесь избивают невинных игроков в гольф.
- О чем это ты?
Скопировать
Maybe that represents his mom or his wife, but I don't think this guy's married.
And the bludgeon-ee's always a father.
You used to love thanksgiving when we were kids.
Может, это символизирует его маму или жену, хотя я не думаю, что этот парень женат.
А забитый до смерти всегда был чьим-то отцом.
Тебе нравился день благодарения, когда мы были детьми.
Скопировать
Look, if it'll make you feel any better, I think your trick with the bug gave us something we could use.
Yeah, if we can use it to bludgeon lynch to death,
I'll feel much better. One step at a time, fi.
Слушай, если тебе от этого станет лучше, думаю, что твой трюк с жучком дал нам то, что мы можем использовать.
Да, если мы сможем использовать это, чтобы забить Линча дубинкой до смерти, мне будет лучше.
Один шаг за раз, Фи.
Скопировать
What are we supposed to do now?
Watch TV on our phones until the criminals return and bludgeon us to death in our sleep.
Does that mean you've ruled me out as a suspect?
И что нам делать теперь? Единственное что мы можем делать.
это смотреть телевизор на наших телефонах и ждать, пока преступники не вернутся, чтобы забить нас до смерти, пока мы спим.
Значит ли это что ты исключил меня из числа подозреваемых? О, если б я мог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bludgeon (бладжон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bludgeon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение