Перевод "blue gold" на русский
Произношение blue gold (блу гоулд) :
blˈuː ɡˈəʊld
блу гоулд транскрипция – 32 результата перевода
We'll live in the desert.
Oh, the blue-gold light of sunset falling over your hair...
I'm sorry.
Мы будем жить в пустыне.
О, сине-золотой свет заката падает на твои волосы...
Извини.
Скопировать
What have we here?
Blue gold.
This will fetch a mighty fine price.
Что у нас здесь?
Голубое золото.
Эти малютки принесут мне целое состояние.
Скопировать
The hell you are!
You can take your blue carpet and gold curtain rods and shove 'em up your Persian buttholes!
Alright, come on. They can't stop all of us.
К чёрту вас!
Вы можете взять свои синие ковры и золотые карнизы и засунуть их, в свои персидские жопы!
- Хорошо, давайте.
Скопировать
Same old story.
A little gold, but you can't get it out of that blue stuff.
Sticky-as-pitch blue stuff.
Та же старая история.
Немного золота, но мы не можем получить его из этой синей породы.
Липкий, как смола синий материал.
Скопировать
And when I rode out of there, I looked behind me... and I see the prettiest colors in the sky.
Blue, green, purple, gold.
Colors to make you cry.
А когда я уезжал оттуда, то обернулся... и увидел в небе прекраснейшие цвета.
Синий, зеленый, золотой, фиолетовый.
Краски, от которых можно заплакать.
Скопировать
- She was so close I could touch her.
She had a crown of gold and a blue dress with flowers, and she was barefoot and had small brown hands
She held the child and taught him to walk. Then she saw that I'd seen her and she smiled at me.
- Да, она была совсем рядом, дотронуться можно.
В золотой короне и в синем платье с цветами, Босая, а руки маленькие и смуглые, и она держала младенца, и учила его ходить.
А потом увидела, что я на нее смотрю, и улыбнулась мне.
Скопировать
The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.
Blue people from over the sea ultramarine have come to collect the lapis with its flecks of gold.
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.
Караван приближается, cиние полотнища трепещут на ветру.
Синие люди из-за моря цвета ультрамарина прибыли, чтобы увидеть ляпис-лазурь со вспышками золота.
Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.
Скопировать
We'll live in the desert.
Oh, the blue-gold light of sunset falling over your hair...
I'm sorry.
Мы будем жить в пустыне.
О, сине-золотой свет заката падает на твои волосы...
Извини.
Скопировать
I played the saxophone.
When The Sunset Turns The Ocean Blue To Gold.
Bill Bailey.
Я играл на саксофоне.
"Когда закат окрасит океанскую синь в золото".
Билл Бэйли.
Скопировать
This time he really means i t.
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue...
The velvet is for me, Dora.
Нет, нет. На этот раз он серьёзно.
Батиста купи целую штуку, две катушки золотых ниток, и бархата 30 аршин, чтобы хватило на шлеф, лучше всего тёмно-голубой...
Бархат для меня, Дорка.
Скопировать
What have we here?
Blue gold.
This will fetch a mighty fine price.
Что у нас здесь?
Голубое золото.
Эти малютки принесут мне целое состояние.
Скопировать
Poor creature.
Gold is a tall, handsome... blue-eyed... young man.
Now you understand?
Несчастный.
Золото - это высокий, красивый... голубоглаэый... юноша.
Понял?
Скопировать
[Next Lisa reading by syllables . ]
" Natalia came home and anything else not thought as a young man in a blue coat with gold buttons for
- How is it?
[Далее Лиза читает по слогам.]
"Наталия пришла домой и ни о чём больше не думала, как о молодом человеке в голубом кафтане с за... золотыми пуговицами".
— Ну как?
Скопировать
"Fight on, dear old Muncie
"Fight on Hoist the gold and blue
"You'll be tattered, torn and hurting
Сражайся, не щадя себя За Манси бейся до конца.
Под флагом сине-золотым Противник будет сокрушен.
Раздавлен. Уничтожен.
Скопировать
Gold, it needs more gold.
How about gold and blue?
What do you think, Henry?
Сюда нужно больше золота.
Как насчет золотого с голубым?
Как ты думаешь, Генри?
Скопировать
I went to get my friend's belongings in Eureka.
They had this chair that was a gold plastic football helmet... with a red and blue padded seat.
They had double-wide couches and a four-foot TV screen with Nintendo.
Я ездила забирать вещи моего друга в Эврике.
И в гостиной у этих людей... стояло кресло в виде золотого футбольного шлема... с краснобелым набивным сиденьем.
У них были огромные диваны и полутора метровый телевизор с нинтендо.
Скопировать
Seriously, it's just chasing vapor, like...
Whatever it is that you think that you need like that job or that gold star, blue ribbon, fancy desk,
because you're not gonna be as happy as you thought you were going to be. Then you're going to be sitting there being like,
Как погоня за дымом.
Сначала думаешь, что большего не надо. хорошая работа, почетная медаль. с голубой ленточкой, стильный рабочий стол и хороший офис...
А когда все это получишь, почувствуешь лишь недоумение, потому что ты не настолько счастлив, насколько ожидал.
Скопировать
He listens to Lite FM.
He asked for a blue blazer with gold buttons and anchors on them for Christmas.
Does your mom wear blue blazers?
Слушает Лайт FM.
Хочет синий пиджак с золотыми пуговицами с якорями на них на Рождество.
Ваша мама носит пиджаки?
Скопировать
Now... see the cufflinks in your peripheral vision.
Mostly blue or mostly gold?
Blue.
Посмотри на запонки, используя периферическое зрение.
Так голубые или золотые?
Голубые.
Скопировать
"Fight on Fight on, dear old Muncie
"Fight on Hoist the gold and blue
"You'll be tattered, torn and hurting
Сражайся не щадя себя
За Манси бейся до конца. Под флагом сине-золотым
Противник будет сокрушен.
Скопировать
Yeah.
I heart hat blue eyed guy has a lot of gold,
Better not get too close though, or he'll eat you!
Да.
у этого голубоглазого парня полно золота.
а то он тебя сожрёт и не заметит!
Скопировать
The disease is caused by mixing the iron-based hemoglobin of humans with a copper-based [hemocyanin] blood of royals laws were introduced to ban marriages between royals and commoners
turns bluish green when it oxidizes which is why the copper-based blood of royalty is rumoured to be blue
A red serpent is clearly displayed on Prince Charles' code of arms Opposite the serpent is Charles' badge as the air apparent to the British throne
Заболевание вызывается смешением основанной на железе (гемоглобин) крови с основанной на меди (гемоцианин) кровью королевских семей которые запрещали браки между членами королевских семей и простолюдинами при окислении
Вот почему основанная на меди кровь королевских семей считается голубой чтобы найти символы божественного поклонения и древности голубой крови выполненного в золоте и с трезубцем в руках также носит и Сатана
Красный змей отчетливо виден на гербе Принца Чарльза очевидно связанная с британским троном.
Скопировать
What makes you say that?
Well, high-tech toys and porn and then out of the blue, he buys a gold wristwatch.
How come? And then it hit me.
Почему ты так решила?
Ну, сначала техника и порно и вдруг он почему-то золотые часы покупает.
Ну тут я и поняла.
Скопировать
I'll help you with whatever it is...
Panther, Panther, Panther, blue and gold, take the ball off the field and then we score.
Hope is number one, hit squad's the best.
Я с чем угодно тебе помогу...
Пантеры, Пантеры, Пантеры, синий с золотым, выкиньте мяч за пределы поля, и мы победим.
Сильнейшая команда должна победить.
Скопировать
I already picked out my colors.
Cobalt blue with gold trim.
Sick.
Что ты здесь делаешь?
Ну, просто наслаждаюсь отсутствием Роджера.
Круто.
Скопировать
♪ we are young ♪
Blue and gold!
You know where it's at!
Л.У.!
Голубой и золотой!
Вы знаете, где это!
Скопировать
Class of '85.
Uh, blue and gold, proud and bold.
You were Theta house?
Класс 85-го.
Синий и золотой, гордость и лысина.
Ты был из дома Фета?
Скопировать
Make sure the lines don't cross.
--Keep the gold away from the blue.
--Jake.
Убедись, чтобы провода не перекались.
- Держи жёлтый подальше от голубого.
- Джэйк.
Скопировать
Have you seen how Persians decorate?
They will cover that bar in cheesy blue carpeting, white statues and gold curtain rods to the point that
Mrs. Garrison, get out of here.
Вы должны уйти к тому времени.
Вы видели, как Персы украшают? Они покроют этот бар дрянным синим (+..) ковровым покрытием, белые статуи и золотые карнизы, так что вы захотите блевануть.
- Миссис Гаррисон, проваливайте отсюда.
Скопировать
All they want is to make the place really nice.
We're going to put down some lovely blue carpet and gold curtain rods.
I knew it!
Всё, что они хотят - сделать место по-настоящему милым.
Мы собираемся положить прекрасный синий ковёр и золотые карнизы.
- Я так и знала!
Скопировать
I'm going to want a mixture of white, off-white, and cream-colored linen.
A simple bone china with a gold or deep-blue stripe will work.
Okay, got it.
Я хочу смешать оттенки белого, не совсем белого, и кремового полотна.
Простой китайский фарфор с золотыми и темно-синими полосками.
Хорошо, будет сделано.
Скопировать
And now, for the thousands in attendance and the millions watching around the world, ladies and gentlemen let's get ready to rumble!
Introducing first, fighting out of the blue corner wearing black with gold, official weight, 217 pounds
His professional record, 57 victories including 54 knockouts with 23 defeats and one draw.
ДЖО КОРТЕС РЕФЕРИ А сейчас для тысяч, сидящих здесь .. ...и миллионов по всему миру, леди и джентльмены начинается схватка!
Первым я представлю спортсмена в синем углу в черно-золотой форме, вес - 98 килограммов.
За всю карьеру у него 57 побед, из них 54 нокаутом 23 поражения и одна ничья .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue gold (блу гоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue gold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу гоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение