Перевод "blue jay" на русский

English
Русский
0 / 30
blueголубой синева синить голубизна синька
jayсойка
Произношение blue jay (блу джэй) :
blˈuː dʒˈeɪ

блу джэй транскрипция – 30 результатов перевода

Do you have one of those double-decker car carriers?
Well, bring it over to 1510 Blue Jay Way.
We've got a bonanza for you.
У вас есть такие двухэтажные автовозы?
Хорошо, пригоните их на Блю Джей Вэй, 1510.
Для вас тут хороший урожай.
Скопировать
I'm going in closer.
Blue Jay Four, you should be close enough for visual contact.
I can see it now.
Я подойду ближе.
Блю Джей Четыре, вы уже близко для визуального контакта.
Я вижу его.
Скопировать
Why don't you come out for food, eh?
Pheasant, crow, blue jay ... have full bellies, not you.
Get out!
Что ж ты не выходишь искать еду, эх?
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Уйди!
Скопировать
She sits on that nest all day long, and she just gets a little crazy.
If I turn this way, don't I look a little like a blue jay?
Poor equilibrium may mean an ear infection.
В этом гнезде яйца, из которых тоже получатся голуби. Можно задать вопрос?
Если я так повернусь, не похож ли я на голубого?
Проблема с твоим равновесием... возможно в том, что у тебя что-то с ухом.
Скопировать
- Just a blue jay.
- A blue jay?
A blue jay.
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
Скопировать
What on Earth is out there?
- Just a blue jay.
- A blue jay?
Что там такое?
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
Скопировать
- A blue jay?
A blue jay.
[Sal] Mrs. Archer... come out of her room.
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
Мисс Арчер... выходит из комнаты.
Скопировать
Oh, Eddie's woozy.
There's this vicious blue jay on the terrace who keeps teasing him.
Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door.
Эдди слегка мутит.
Там на террасе сидит эта гадкая сойка, которая всё время его дразнит.
Эдди бежит за ней и врезается мордой в стекло.
Скопировать
You should be close enough for visual contact.
Blue Jay Four, can you see it?
What is it?
Вы достаточно близко для визуального контакта.
Блю Джей Четыре, вы видите его?
Что это?
Скопировать
What is it?
Blue Jay Four, come in.
We've lost the image.
Что это?
Блю Джей Четыре, прием.
Мы потеряли картинку.
Скопировать
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Blue Jay Four, this is Blackjack.
We're tracking both you and the UFO.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
Блю Джей Четыре, это Блекджек.
Мы следим за вами и за НЛО.
Скопировать
We've lost the image.
Blackjack, this is Blue Jay Four.
I could've sworn there was some kind of ship, but nothing could've moved that fast.
Мы потеряли картинку.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
Я мог поклясться, что я видел какой-то корабль, но ничто так быстро не может двигаться.
Скопировать
He's gonna say, "Oh, that looks like it hurts.
"Let me give you a blue jay to peck out the blood."
Maybe you should...
Он ответит: "Ого, серьезная рана.
Я дам тебе голубую сойку, чтобы она склевала кровь".
А, может, тебе стоит...
Скопировать
Picking up, sir, but she's just slow in responding.
Blackjack, this is Blue Jay Four.
UFO is picking up speed and climbing.
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр. Но корабль реагирует с запозданием.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
НЛО набирает скорость и поднимается.
Скопировать
The UFO is climbing away fast.
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
We want it brought down or at least disabled until the other planes arrive.
НЛО поднимается быстро.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Нужно спустить или вывести его из строя пока остальные не прилетят.
Скопировать
Mark it down as another UFO.
Blue Jay Four returning to base.
Out. Approaching second beaming, captain.
Запишите, что это был НЛО.
Блю Джей Четыре возвращается.
Мы подходим ко второй высадке, капитан.
Скопировать
Your father's given me an idea for a character.
A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills.
I am not trying to steal them.
Твой отец только что подарил мне нового героя.
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников.
Я не краду ваших персонажей.
Скопировать
You're aware of the shooting on Curzon Street, two dead?
As of now, we're forming Operation Blue Jay.
We'll take a zero-tolerance stand on gun-related violence.
Ты слышала о уличной стрельбе?
Двое убитых. Начинаем операцию "Голубой Джей".
Жесткий подход к преступникам, использующим огнестрельное оружие.
Скопировать
Please.
Following the findings of the enquiry concerning the aftermath of Operation Blue Jay.
In particular, Detective Sergeant Terry Hicock, who having tragically lost his life in the line of duty has been singled out for the Queen's Gallantry Medal for Bravery, along with fellow officer Detective Inspector Alice Frampton.
Пожалуйста.
Согласно результатам расследования последствий операции "Голубой Джейн", комиссия жeлaeт нaгрaдить мeня и члeнов отдeлeния.
В особeнности дeтeктивa сeржaнтa Тэрри Хикокa, трагически погибшего при исполнении служебных обязанностей, Решено наградить его Королевской медалью "За храбрость" - посмертно. Тaкжe нaгрaждaeтся дeтeктив - инспeктор Элис Фрэмптон.
Скопировать
Yeah.
Good morning, Blue Jay fans.
It's 7:30 and 16 degress in downtown toronto.
Да.
Доброе утро, ребята.
сейчас 7-30 утра и 16 градусов тепла.
Скопировать
I'd like to report a dangerous wild animal.
A blue jay.
I'm sorry, this is Animal Control.
Я хочу заявить об опасном диком животном.
Голубой сойке.
Простите, это же контроль за животными.
Скопировать
It's just a blue jay.
That's a pretty big blue jay.
One... two... three.
Это просто голубая сойка.
Это очень большая голубая сойка.
Раз... два... три.
Скопировать
This isn't a terrifying bird like a swan or a goose.
It's just a blue jay.
That's a pretty big blue jay.
Это не настолько страшная птица, как лебедь или гусь.
Это просто голубая сойка.
Это очень большая голубая сойка.
Скопировать
I got replaced as the raven because I yelled at Mrs. Lynn.
After that, I was only a blue jay, but...
Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish.
"У меня отобрали роль ворона, потому что я кричала на миссис Линн."
"Теперь я всего лишь голубая сойка, но..."
- "Дорогая Сюзи, сожалею, что твои братья - такие эгоисты."
Скопировать
I know you've got a Jesus-shaped mountain to climb to get into her pants, but, just so you know, Rick Jnr put his money on never, and you know how smug he'll be if he wins.
by such natural beauty... the, er... gentle wind through the trees, the, er... far-off call of the blue
And then beneath, er... my feet... this!
Знаю, чтобы забраться к ней в штаны, тебе надо залезть на гору в виде Иисуса, но, к твоему сведению, Рик Младший поставил деньги на "никогда", а ты знаешь, как из него попрет самодовольство, если он выиграет.
Несколько минут назад я прогуливался, и меня неожиданно посетила мысль: как же нам повезло, что вокруг нас такая красивая природа. Легкий ветерок гуляет между деревьев, приглушенное щебетание пролетающей мимо голубой сойки.
А затем у меня под ногами... Это!
Скопировать
You hardly touched your goose.
It smelled too much like blue jay.
Can I help you clean up?
Ты едва притронулся к гусятине.
Запах точь-в-точь как у той сойки.
Вам помочь прибраться?
Скопировать
what'd he say this was?
Blue jay?
Aren't you proud of me?
как он там сказал?
Голубую сойку?
Разве ты не гордишься мной?
Скопировать
In front of Amy, she acted all nice and sweet.
Hey guys, look, a blue jay!
No way!
Перед Эми она вся такая милая.
Смотрите, голубая сойка!
Да ладно!
Скопировать
When I was ten,
I was playing in my backyard and... sat on a blue jay.
I mean, I tried to bring it back to life with electricity, but it just... caught on fire.
Когда мне было десять лет,
Я играл во дворе и... сел на сойку.
Я пытался её оживить с помощью электричества, но только... подпалил её.
Скопировать
Look, here's a robin...
oh, a blue jay.
I also got a real good shot of a... pecker, but I haven't developed that one.
Посмотри, вот малиновка...
о, голубая сойка.
А ещё я сделал классный снимок... дятла, но это фото я не проявил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue jay (блу джэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue jay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу джэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение