Перевод "blues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blues (блуз) :
blˈuːz

блуз транскрипция – 30 результатов перевода

Get some dessert there, too. Some peach ice cream or something.
I've got the blues so bad.
Is it what your mama said?
Не забудь на десерт персиковое мороженое.
Дорогой, мне так тоскливо.
Это из-за мамы?
Скопировать
All you have to do is sort this into two piles... the pink sheets and the blue sheets.
The pinks and the blues, pinks and the blues.
- Kind of like little girl babies and little boy babies.
Так быстро? Я одолжила ему $10.
Он мне их просто вернул. - А розы тогда зачем?
- Вернул с процентами.
Скопировать
♪ Feeling good was easy, Lord ♪
♪ When Bobby sang the blues
♪ Feeling good was good enough for me ♪
Господи, как же легко было радоваться жизни,
Когда Бобби пел блюзы.
Просто радоваться жизни - было радостью для меня.
Скопировать
♪ I took my harpoon out ♪
♪ Of my dirty red bandana ♪ ♪ Was blowing'sad while Bobby sang the blues
♪ With them windshield wipers slappin' time ♪
Я вынул гарпун
Дул грустный ветер, когда Бобби пел блюзы.
И дворники на стекле двигались в такт,
Скопировать
What's up pal?
I've got the blues.
Anything for me there?
А это ты длиннорожий?
Я не совсем хорошо себя чувствую.
- Достал? - Есть кто на шухере?
Скопировать
Golden light
Yes, and blues.
Beautiful. You live in Paris?
-Золотистый. Да, и голубой.
Очень красиво.
- Вы постоянно живёте в Париже?
Скопировать
The black doesn't predominate over the blues. The blues are too soft.
If I change the blues, the black will not stand out.
I see.
Это не черный цвет перебивает светлоту голубого, а сами голубые цвета не звучат
Надо только переделать голубые цвета и черные сами рассыпятся
Понимаю
Скопировать
I have a new idea.
The black doesn't predominate over the blues. The blues are too soft.
If I change the blues, the black will not stand out.
И теперь у меня новая концепция
Это не черный цвет перебивает светлоту голубого, а сами голубые цвета не звучат
Надо только переделать голубые цвета и черные сами рассыпятся
Скопировать
And they also have a great crop of clothes and guns and gorgeous chicks.
You're gonna tell me how you saw the whole wonderful thing with your baby blues.
Never said I saw it, I said I heard about it.
У них еще есть куча одежды, оружия и прекрасные телки.
А теперь скажи мне как ты мог видеть все эти штуки своими красивыми глазками.
Я никогда не говорил, что видел, я говорил, что слышал.
Скопировать
And his teeth, it was so little beside the others.
His eyes were so clear horribly blues! Why? Why he was so different?
Dead warrior's son was very sad.
А зубы? они такие мелкие... - по сравнению с другими его глаза неприлично светлые
- ужасного голубого цвета Ну за что?
- Сын убитого война очень опечален
Скопировать
- Mr. Winter, are you satisfied?
Although Johnathan doesn't like the blues.
May I introduce... Mr. Ripley, this is Mr. Winter. Pleasure.
Мистер Уинтер, Вы довольны?
Да, доволен, как всегда.
Позвольте представить: мистер Рипли, мистер Уинтер.
Скопировать
High school, preschool
Now twelve long years of the education blues
Teachers, preachers
* Урoки, классы
* Двенадцать лет Я прoучился в шкoле
* Учителей наказы
Скопировать
Baby, baby
Babysitting blues
Yeah!
Детка, детка
Нянькин блюз
Ещё!
Скопировать
And weenie number two has it.
Unless "Knights in White Satin" was sung by the Doody Blues.
You don't see it?
И умник номер два угадал.
Если "Рыцари в белом шёлке" спели Дуди блюз.
Ты что, не видишь?
Скопировать
Thank you for staying with us through the first commercial break.
We're talking to Alice, who has a case of the blues today.
In order to help her through it, I am relating a story from my own life.
Спасибо что оставались с нами во время первого рекламного перерыва.
Мы говорим с Алисой, у которой сегодня приступ тоски.
Дабы помочь ей его преодолеть, я рассказываю историю в тему из моей жизни.
Скопировать
The films, the y ne ver stop Where the hero always wins And bloodshed ne ver begins
The white boy blues
That reminds me of something.
А в этих бесконечных фильмах ...герой всегда выходит победителем, не пролив ни капли крови.
Блюз белого человека.
Что-то мне это напоминает.
Скопировать
A wonderful evening with... "Escape Attempt"!
-Turn on the blues!
-Are you nuts?
Прекрасного вам вечера с группой "Попытка к бегству"!
Включи мигалку и сирену.
- Ты что!
Скопировать
I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.
Deep, Calm Voice: This is Sunday Blues And Jazz, and I'm your host Symphony Sid.
And now... something for a blue Sunday.
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
Это воскресный Блюз и Джаз, и я - ваш ведущий, Симфони Сид.
И теперь ... кое-что для синего воскресенья.
Скопировать
Then you are returned to Sandra?
The blood of mother had spun the blues and I went to a bar in L.A.
Los Angeles led by 15-14.
А что было потом? Ты вернулся к Сандре?
Нет. Мне стало не по себе, когда я вытирал кровь матери. Поэтому, вернувшись в Лос-Анджелес, я отправился в бар.
"Лос-Анджелес" ведёт с перевесом в одно очко.
Скопировать
- ~ To be stuck inside of Mobile ~ - Oh, you evil bastard.
- ~ With the Memphis blues again ~ - This is Your work.
You better take care of me, Lord. - If You don't, You're gonna have me on Your hands.
Ах ты злобный ублюдок.
Это всё твоя работа.
Ты бы лучше позаботился обо мне мной, Бог, потому что если не станешь... моя кровь будет на твоей совести.
Скопировать
Oh, what a Christmas
To have the blues
My baby's gone
О, какое Рождество
Я грущу
Моя детка ушла
Скопировать
What's this?
That's the blues.
Why?
Что это?
Кофточка. Примерь.
Зачем?
Скопировать
♪ I used to walk in the shade ♪
♪ With those blues on parade ♪
♪ But I'm not afraid, baby ♪
Теперь иди.
Давай. Джеймс, веди аккуратно машину.
До свидания, Фрейзер!
Скопировать
Your father left Livia with a package that could choke a fucking elephant.
She's like a woman with a ham, crying the blues because she has no bread.
Please.
Ливии досталась такая куча денег, что в ней можно было плавать!
Если по чести, это все равно что у нее появилась вкуснейшая ветчина - а она рыдает, что хлеба нет.
Да уж...
Скопировать
Frog and the scorpion, you know?
Besides, if you would've won, I'd be crying the blues.
-What's the end?
Как в басне про лягушку и скорпиона.
И потом, если б ты выиграл, я б тогда сейчас слезами обливался.
- И что же теперь?
Скопировать
! I hate it!
perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters of Betty Blue, the Blues
- It's just a song.
А я ненавижу!
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
- Всего лишь песня.
Скопировать
We represent them when they fall.
- This is the birthday blues talking.
- Maybe.
А мы всего лишь защищаем их, когда они падают.
-Тебе просто грустно перед днем рождения.
-Может быть.
Скопировать
When I get the blues gon' get me a rockin' chair
When I get the blues gon' get me a rockin' chair
When the blues over take me
When I get the blues gon' get me a rockin' chair
When I get the blues gon' get me a rockin' chair
When the blues over take me
Скопировать
When I get the blues gon' get me a rockin' chair
When the blues over take me
Gonna rock on away from here Ohh
When I get the blues gon' get me a rockin' chair
When the blues over take me
Gonna rock on away from here Ohh
Скопировать
Mind?
I don't want a single puff tearing up the baby blues of TV's newest sensation.
By this time next week...
Возражаю?
Я не хочу, чтобы хоть одна затяжка нарушила настрой нашей новейшей телесенсации.
- В это время на следующей неделе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blues (блуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение