Перевод "blues" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blues (блуз) :
blˈuːz

блуз транскрипция – 30 результатов перевода

After that was done came my time with T Bone Walker.
Well the band was fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск. В наше время - моё и Пола, она была одной из лучших в блюзе, потому что они играли и блюз и джаз, а это не просто.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
Скопировать
Thank you very much.
are around Tuva, but they'd never seen anybody from America, and they'd never seen anybody play the blues
They wouldn't let him get of for what, fifteen minutes or something like that.
Большое спасибо.
В конкурсе участвовало люди из разных регионов, но из Америки они никого не видели, и они не видели никого, кто играл бы блюз.
Они не давали ему уйти в течении 15 минут, или около того.
Скопировать
I just feel like I can go somewhere with it.
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] " This is the day of the expanding
How could you possibly make all these people laugh?
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
Только не знаю, куда.
Как вообще возможно рассмешить всех этих людей?
Скопировать
Wonderful texture.
And these blues.
So much sadness.
Чудесная текстура.
И эта синева.
В ней столько печали.
Скопировать
Look, we don't have Trapani, but I've got a Jeffery Trapper.
One red dash light and a set of uni blues.
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago.
- Смотрите, у нас нет Трапани, ... но есть Джеффри Траппер.
Одна красная мигалка и комплект сандартной униформы.
- Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад.
Скопировать
Yeah, TV jingles.
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Да, телезаставки.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
Скопировать
Got blue-tops.
Looking for blues?
-Blue-tops.
Есть синие крышки.
Ищешь их?
-Синие крышки.
Скопировать
Fourteen, the winner.
- Astack of the blues, please.
- Blues?
14 выигрывает.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Скопировать
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Оставшиеся не будут разочарованы.
Скопировать
We will just keep alternating from eight to six, from six to eight.
Acouple of stacks of the blues.
[ Flores ] Seven, red.
Будем ставить попеременно то на восемь, то на шесть.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Семь, "красное". Семь выигрывает.
Скопировать
- Astack of the blues, please.
- Blues?
- For the young lady. They will match her eyes.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Для дамы.
Они подходят к её глазам.
Скопировать
Here we go.
" l want a name when I lose " [ Cheers and applause ] " Call me Deacon Blues "
[ Cheers fade ] " A stick, a stone " " lt's the end of the road "
Поехали.
Спасибо.
Забавный парень.
Скопировать
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
- Yes, right by the village.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
Красные что ли?
- Нет, синие!
Скопировать
I am going back, this instant!
You must be having pre-marriage blues
I am not!
Я возвращаюсь, немедленно!
У Вас, наверное, предсвадебный мяундраж.
Нет!
Скопировать
Do you smell like that or is it Nada's nightie?
How do your people say "sevdah" (blues)?
We don't say it.
Оттебя так пахнет. Или от Надиной ночнушки?
-А каку вас говорят "псевда"?
-У нас так не говорят.
Скопировать
Diamonds are made of pure carbon and so is graphite - the stuff that pencils are made from, the lead of a pencil - but with the carbon atoms arranged slightly differently, so slightly differently that diamond is the hardest known substance on Earth,
"Mohs hardness", like, as in Mo Better Blues.
No, as in M-o-h.
А вот что интересно. Алмазы состоят из углерода, как и графит, из которого сделан карандашный грифель. Но в нём атомы углерода размещены чуть-чуть по-другому, это "чуть-чуть" делает алмаз самым твёрдым веществом на Земле,
10 по шкале твердости Мо, а графит – одним из самых мягких.
Как в фильме "Блюз о лучшей жизни"?
Скопировать
Do you think... Do you think I'm evil, Bea?
Look, I've been performing gospel and blues all my life. It's who I am.
And if I'm gonna do my own thing, I... I gotta be natural, right?
И я, по-твоему, воплощение зла?
Так уж получилось, что я пою госпелы и блюзы всю свою жизнь.
Я ищу свой путь и не должен наступать себе на горло, верно?
Скопировать
Why, hello, there, Admiral.
I didn't know you in those blues.
How are you, sir?
А, Адмирал, привет, что здесь делаешь.
Я не узнал тебя в новой форме.
Как дела, сэр?
Скопировать
You're lucky.
I've got the blues.
Months and months in prison.
Везёт.
А вот мне хреново.
Месяцы и месяцы в тюрьме!
Скопировать
Now hear and obey
You can lose the blues Whenever you choose
By singing' your troubles away
Слушайте и повинуйтесь
Забудьте печаль Охватившую вас
Подальше гоните тоску
Скопировать
Marie-whatever, Marie Chasotte, it's nothing to make a fuss about.
She got the blues, needed a change, that's all.
We don't get the blues.
Мари Шассот. Тут не о чем думать.
Впала в депрессию, хотела перемен...
Мы не впадаем в депрессию.
Скопировать
What now?
You and I have always told each other our thoughts, and shared each other's blues.
What gives?
А сейчас что?
Мы же всегда делились друг с другом своими мыслями, вслушивались в молчание, а сейчас я никак не пойму, что у тебя на уме.
Что там у тебя?
Скопировать
- What are the blues?
Blues are hundreds.
I'll call.
- А синие?
Синие - сотня.
Уравниваю.
Скопировать
Your bet, Nick.
Well, ace, king bets five blues.
- Well, I'll make it a yellow.
Твоя ставка, Ник.
Я ставлю пять синих.
- Увеличиваю до жёлтой.
Скопировать
How do you like it, boys?
What are you singing the blues about?
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way.
Как вам это нравится, парни?
Вас что-то не устраивает?
Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
Скопировать
- Yes.
- What are the blues?
Blues are hundreds.
- Да.
- А синие?
Синие - сотня.
Скопировать
Are getting me down
Blues, escape those dreary
Twentieth-century blues
Приводят меня в тоску.
Кто ж избежал печалей
Блюзов двадцатого века?
Скопировать
Blues, escape those dreary
Twentieth-century blues
Why if there's a God in the sky
Кто ж избежал печалей
Блюзов двадцатого века?
Почему? Почему бог на небе?
Скопировать
It's getting me down
Blues, escape those dreary
Twentieth-century blues
Это приводит меня в тоску.
Кто ж избежал печалей
Блюзов двадцатого века?
Скопировать
Blues, escape those dreary
Twentieth-century blues
There.
Кто ж избежал печалей
Блюзов двадцатого века?
Так-то вот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blues (блуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение