Перевод "bonded" на русский
Произношение bonded (бондед) :
bˈɒndɪd
бондед транскрипция – 30 результатов перевода
So somebody would be like, "What the fuck!"
We started hanging out that way and bonded.
The day that I realized he was a comedic genius without knowing it hopefully he still doesn't know it was the day that Walter and I were in the Rec Center the kids hadn't come in yet and it's all quiet and the door fucking gets kicked open.
Очередной подходит: "Уй-ёб твою мать!"
Вот так у нас началось некоего рода общение.
Но то, что он комедийный гений, сам того не сознающий... надеюсь, до сих пор не сознающий... я понял в тот день, когда мы с Уолтером торчали в Центре, листали комиксы, детвора со школы ещё не набежала, сидим в библиотеке, всё тихо...
Скопировать
Submerged for at Ieast 20 hours, after which rats made a picnic out of it.
Let's just hope she's an ex-con, teacher or otherwise bonded.
I passed the poly.
- Это будет как пройти через ад и вернуться обратно. Она была под подой около 20 часов. А потом крысы устроили себе пикник.
Я пропущу её через систему.
- Я победил систему!
Скопировать
You hear that?
We've already bonded.
No, it's too late.
Ты слышала?
Мы пришли к согласию.
Нет, уже поздно.
Скопировать
Don't you understand how important you are to me?
That creature is one thing, but you somehow you bonded with the T-virus on a cellular level.
You adapted it, changed it.
Как ты не понимаешь, что ты крайне важна для меня?
Это создание - одно, но ты каким-то образом ты интегрировала Т- вирус на клеточном уровне.
Адаптировала и изменила его.
Скопировать
Try to realize what we can.
My company bonded Mr. Smiley for $10,000.
We had to make it good when he stole the money.
- Попробуем продать, что сможем.
Смайли застраховался в нашей компании на 10000 долларов.
Нам пришлось заплатить, когда он украл деньги.
Скопировать
Who cares what they think?
I drank half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be.
Poor woman.
Да кому какое дело, что они думают?
Я выпила полбутыля виски маленькими глотками, так что пьяна как только могу быть.
Бедная женщина.
Скопировать
And the weird thing was, we'd met before.
We'd... ..bonded.
Four hours now.
А самое что - мы с ней встретились ещё до этого.
Мы... мы с ней связаны.
Уже четыре часа.
Скопировать
I have seven brothers and sisters, and Father's sick.
I've been bonded for ten years. How many more years?
One year, but I can't leave.
У меня семь братьев и сестёр, отец болен.
Я должна отрабатывать долг в течение десяти лет.
И сколько осталось? Один год. И я не могу уйти.
Скопировать
I'm not familiar with that word.
They're bonded to me.
- Do you sleep with them both?
Мне не знакомо это слово.
Они связаны со мной.
Вы спите с ними обоими? Конечно.
Скопировать
More like Young McDonnell, actually.
Tastes like 6-year-old bonded.
Smell this.
Согласись, куда лучше "Молодого Макдоннелла".
Запах шестилетней выдержки.
Почувствуй!
Скопировать
Yeah.
Oh, I'm a bonded slave of the education department.
I'm a school teacher.
Чем ты там занимаешься?
Я - залоговый раб министерства образования.
Я - школьный учитель.
Скопировать
Let's be above all that!
We are bonded to each other in our hearts
Even if you sleep with Iwashita, it won't change anything
Давай будем выше этого!
Мы связаны друг с другом в наших сердцах.
Даже если ты будешь спать с Иващитой, это ничего не изменит.
Скопировать
- You selling? - Right. Ain't interested in shiney.
I deal in bonded goods.
What kind?
Меня самогон не интересует.
Он самогоном не торгует, у него "чистый" товар.
- Какого рода?
Скопировать
They'll never break through those plates.
They're molectic bonded disillum.
Perhaps one better give them a little help.
Они никогда не прорвутся сквозь эти пластины.
Они из молекулярно связанного дисиллиума.
Возможно, самому лучше им немного помочь.
Скопировать
The tearing free and then the great blackness rushing through...
Noah and I were pair-bonded for the new life.
Let's go back.
Ќеистова€ свобода и затем больша€ чернота, мчаща€с€ через...
Ќой и € образовали пару дл€ новой жизни.
ѕойдемте назад.
Скопировать
You know Joy, I've never told you this before... but now that we're older, and...
I feel so bonded to you.
Well, the truth is...
Знаешь, Джой, я никогда не разговаривала о нас раньше. Но мы стали старше.
Я так привязана к тебе, честно говоря.
Это, наверное, ужасно.
Скопировать
Why me?
I feel we've bonded.
- I've only spoken to you once.
Почему со мной?
Я чувствую связь между нами.
- Я разговаривал с тобой только раз.
Скопировать
Yeah, sure.
I'm bonded and state certified, but I'm still dangerous.
-Well, bye, Carmela. Thanks.
- Да, конечно.
У меня есть лицензия и страховка, но все же берегитесь...
- Что ж, пока, Кармэла, и спасибо.
Скопировать
I know you love our baby.
You bonded with it.
You spent nine months nourishing it--
Нет. Все что я знаю – это то, что ты любишь этого ребенка, нашего ребенка.
Ты связана с ним.
Ты провела девять месяцев, вынашивая его, питая его...
Скопировать
- Has all this gone through customs?
- No, this is the bonded area.
Then tell me, how can a black man, dressed like me, just march in and start poking around without being asked any questions?
- Эти грузы прошли таможню?
- Нет, они еще не растаможены.
Тогда скажите мне, как чернокожий, в такой одежде мог просто войти и болтаться тут, а у него никто ничего не спросил?
Скопировать
Antimatter cannot coexist in harmony in our universe.
Lord President, this creature is here now because it bonded with me.
To do so, it needed something very special, full and precise details of my biological make-up.
Антивещество не может сосуществовать в гармонии с нашей вселенной.
Господин Президент, это существо сейчас здесь, потому что оно связано со мной.
Чтобы сделать такое, требовалось что-то очень особое, полные и точные детали моей биологической структуры.
Скопировать
I want to find out about this place.
It's a bonded warehouse.
They hold our foreign shipments till they clear customs.
Хочу понять, что это за место.
Склад нерастаможенных грузов.
Наши грузы лежат здесь, пока не пройдут таможню.
Скопировать
With both mother and child?
The likelihood is, the baby hasn't bonded with Ms. Vassal.
That's the likelihood.
И для матери, и для ребенка?
Скорее всего, ребенок не привязан к мисс Вассал.
Скорее всего.
Скопировать
On occasion, adoptive mothers have been known to produce milk.
If we can demonstrate that the child is bonded ----
Here, take it.
Бывало, приемные матери вырабатывали молоко.
Если мы продемонстрируем, что у ребенка есть связь...
Вот, возьми.
Скопировать
Henshaw will take your bags.
Don't worry, he's bonded.
You have a valid license?
Хеншоу возмет твой багаж.
Не волнуйся, он даст расписку.
Получил права?
Скопировать
- My mother is using one right now.
- Is he bonded?
- Well, he's older so...
Моя мама недавно наняла одного.
Он женат?
Ну, он уже в возрасте, так что...
Скопировать
Hell, yeah, they know each other.
He bonded her ass out of County.
- Well, how am I supposed to know that?
Черт, да, они знают друг друга.
Он связан ее задницу County.
- Ну, как я должен это знать?
Скопировать
But I have a dog.
We bonded.
We have something special.
Но у меня есть собака.
Мы сблизились.
У нас есть что-то особое.
Скопировать
I believe that and I'm glad you do. But human and Ferengi values are very different.
We've never bonded.
So Nog goes his way and I go mine?
Я так считаю, и я рад, что и ты думаешь также но человеческие ценности и ценности ференги очень отличаются.
У нас никогда не получится найти общий язык.
Значит, Ног пойдёт своей дорогой, а я пойду своей.
Скопировать
My prices are so low, you'll think I've suffered brain damage.
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
Shut up, boy. -
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом.
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
Заткнись, мальчик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bonded (бондед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bonded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бондед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение