Перевод "bookcase" на русский
Произношение bookcase (буккэйс) :
bˈʊkkeɪs
буккэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Chloe.
The vault's in the wall behind the bookcase.
- How do you know?
Хлоя.
Так, хранилище за стеной за книжным шкафом.
-Откуда ты знаешь?
Скопировать
And now, ladies and gentlemen, we offer you a most extraordinary piece.
This George I secretary bookcase.
As you can see, it is in excellent condition.
А теперь, дамы и господа, мы предлагаем Вам самый необычный лот.
Книжный шкаф с секретером Георга I.
Как вы можете видеть, он находится в отличном состоянии.
Скопировать
So I am...at the back wall, 17ft from the front door. 17ft gets me just inside the hanging room.
All right, then into the bookcase is another two.
Yep, 19ft. OK.
Я у опорной стены, 17 футов от входной двери. 17 футов привели меня как раз в комнату повешения.
Хорошо, добавим 2 фута на книжные полки.
Да, 19 футов.
Скопировать
No.
Look yonder in the bookcase.
No, the other side.
-Нет-нет.
Поищите лучше в книжном шкафу.
Нет, с другой стороны.
Скопировать
You could use them as pieces of furniture.
There's one guy who looks just like a bookcase.
I could fix for you to attend executions.
Можно использовать их, как мебель.
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
Я могу устроить вам посещение казней.
Скопировать
Going through the ringer
Hey, who wants a beautiful walnut bookcase?
- Before the war it would have been worth a lot
Как при уборке.
Кому деревенский шкаф из орехового дерева?
Будь я на гражданке, содрал бы за него монет 200.
Скопировать
This is scary.
Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, behind a row of fake books.
Now, I think that there's a doohickey on the right-hand side that somehow lets the shelf slide out and down.
Ужас какой!
Дневник Лоры - на тайной полке- в самом низу книжного шкафа, за рядом скрывающих её книг.
Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
Скопировать
- Did you eat yours?
- I put it in the bookcase.
L'll throw it out when she takes the dog out.
- А что, ты съела?
- Нет, спрятала в шкаф
Как пойду гулять с собакой, тогда выкину
Скопировать
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
The particular books you want are in the drawing room bookcase.
Be a good fellow and get them for me, will you?
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
В частности, книги, которые вы хотите найти, находятся в книжном шкафу в гостиной.
Дружище, не будешь столь любезен, можешь принести их мне?
Скопировать
- I have no idea.
But it seems to be coming from behind the bookcase.
Behind the bookcase...
- Понятия не имею.
Но она, кажется, доносится... ..из-за книжного шкафа.
Из-за книжного шкафа...
Скопировать
But it seems to be coming from behind the bookcase.
Behind the bookcase...
Hand me that robe, would you, dear?
Но она, кажется, доносится... ..из-за книжного шкафа.
Из-за книжного шкафа...
Не могли бы вы дать мне одежду, дорогая?
Скопировать
I think I have it figured out now.
Take out the candle and I'll block the bookcase with my body.
Listen to me very carefully.
Думаю, теперь мы разобрались.
Возьмите свечу... ..а я заблокирую шкаф своим телом.
Слушайте меня очень внимательно.
Скопировать
Don't put the candle back.
With all ofyour might, shove against the other side ofthe bookcase.
Is that perfectly clear?
Не ставьте свечу назад!
Со всей силы... ..толкните другую сторону шкафа.
Это... вполне понятно?
Скопировать
May we have another cup for the young man?
Take the notebook from the third shelf in the bookcase, will you?
Read from the page that is marked with a ribbon.
Еще одну чашечку для молодого человека.
Достань, пожалуйста, тетрадь из шкафа, на третьей полке.
Прочти страницу, которая лентой заложена.
Скопировать
I brought you a house present.
Something for the bookcase.
You're sweet.
Я купил тебе подарок.
Для книжной полки.
О! Ты славный.
Скопировать
Yes, those are the ones.
They were in his bookcase.
He bets every day, and, uh, and he usually loses.
Да, это именно они.
Я нашла их в книжной полке.
Он делает ставки каждый день, и обычно проигрывает.
Скопировать
Dude! Someone's on the rag!
They lead straight to the bookcase.
God! Must be a secret study or something.
- Ничего себе, надо же так засрать пол!
Тихо. Следы ведут к шкафу с книгами.
Боже наверное потайной кабинет.
Скопировать
There's a bookcase blocking my way.
- The bookcase is a secret door, Dad.
- How do I open it?
Здесь не пройти из-за книжного шкафа.
- Шкаф - это тайная дверь.
- Как её открыть?
Скопировать
And now our annexe really is secret.
Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway.
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head.
И теперь наш флигель, это настоящий секрет.
У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема.
Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой.
Скопировать
Those who foretell the future.
Now show us what's behind that bookcase.
And what's Norway?
Те, что предсказывают будущие.
Теперь покажи нам, что за этим книжным шкафом.
А что в Норвегии?
Скопировать
Hell, what a pigsty!
- Look at the bookcase instead.
He was a hell of a photographer.
Ну и неряха!
- Посмотри пока в книжном шкафу.
А он был любитель фотографии.
Скопировать
Why?
- To pick the colour of the stain for you book case.
To pick the colour?
Зачем?
- Чтобы подобрать цвет для вашего переплета.
Подобрать цвет?
Скопировать
- Rimmer!
- They're gonna throw the book at you, Listy, then the bookcase and library, brick by brick.
God, it's you like you used to be.
Риммер!
Они собираются наказать тебя по всей строгости закона, Листер, и даже ещё строже.
Боже, ты снова такой, каким был.
Скопировать
Hmm?
Ilona, would you mind letting my grandson look through the bookcase?
- We're searching for something.
- [Стук в дверь] - Хммм?
Илона, можно, мой внук посмотрит там, на книжных полках?
- Мы ищем кое-что.
Скопировать
- Nothing.
- Is this the giraffe from my bookcase?
- Yes, yes, it is.
- Ничего.
- Это что, жираф с книжной полки?
- Да, да, это он.
Скопировать
- This flashlight sure came in handy.
Helped me to find that box way up on the top of that old bookcase.
And when that thing flew in my hair, I had something to beat it to death with.
- Этот фонарик оказался очень кстати.
Помог мне найти эту коробку, стоявшую на верхней полке старого шкафа.
А когда та тварь прыгнула мне на волосы мне было чем забить её до смерти.
Скопировать
Let's say they are.
Then they are possessions, and no more deserving of a criminal trial than a bookcase.
On the other hand, let's say they aren't slaves, in which case they were illegally acquired.
Предположим, что это правда.
Тогда они - имущество, заслуживающее уголовного разбирательства не более чем книжный шкаф или плуг.
Если же они не являются рабами, значит, они были приобретены незаконно.
Скопировать
How do I get down?
There's a bookcase blocking my way.
- The bookcase is a secret door, Dad.
Как мне выбраться?
Здесь не пройти из-за книжного шкафа.
- Шкаф - это тайная дверь.
Скопировать
Professor Helmer?
The bookcase you ordered has come, but it is 10 cm too long.
Mrs Svendsen, take it easy.
- Старший врач Хельмер?
Книжный шкаф, который Вы заказали, прибыл, но он на 10 см длиннее...
Г-жа Свенссон, давайте чуть-чуть успокоимся.
Скопировать
The problem is that the door can´t be closed because the bookcase is too long.
The bookcase matches the amount of paper.
The door is too wide.
Проблема в том, что дверь не закрывается, из-за того что шкаф слишком длинный.
Неправильно, г-жа Свенссон. Шкаф точно рассчитан под хранение документов.
Это дверь слишком широкая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bookcase (буккэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookcase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буккэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение