Перевод "bootcamp" на русский
Произношение bootcamp (буткамп) :
bˈuːtkamp
буткамп транскрипция – 30 результатов перевода
There I was, surrounded by 300 drunken ex-privates, and suddenly I didn't have rank on them anymore.
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago
Hey, 'bout 20 years ago, you and I were both in camp.
А то, что меня окружали 300 пьяных бывших рядовых, и я для них больше не был старшим по званию.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Значит 20 лет назад и вы и я были в лагере.
Скопировать
True, something is fucked up about you.
A normal person wouldn't hold out under that pressure in boot camp without turning himself in.
Do you still have a photo of him shitting?
Действительно, у тебя где-то отклонение.
Нормальный человек... не продержался бы при таком давлении со стороны окружающих, как там в учебке. Он бы не выдержал и выдал себя.
Скажи, у тебя остались фотографии командира отделения, который присел посрать?
Скопировать
You're sorry?
He carried you on his back half way through boot camp just so you could get that red beret you keep wearing
And you are sorry!
Ты извиняешься?
Пол-учебки он таскал тебя на спине, чтобы ты мог получить этот берет, который ты с такой педантичностью носишь.
И ты извиняешься!
Скопировать
Sounds more like '"fective'" to me.
Dumb motherfucker still shitting boot camp chow.
Definitely. Roger that. Twenty-two.
Скорее "дефектор".
Всё такой же тупой придурок.
Определённо.
Скопировать
They just call me Okie.
You've all been friends since boot camp?
No.
Просто меня называют Оки.
Вы друзья с учебного лагеря?
Нет.
Скопировать
No.
In boot camp, you line up by height.
In ITR, infantry training after boot camp, it's alphabetical order.
Нет.
В учебке нас строили по росту.
А в пехотном лагере - по алфавиту.
Скопировать
In boot camp, you line up by height.
In ITR, infantry training after boot camp, it's alphabetical order.
So we always lined up together.
В учебке нас строили по росту.
А в пехотном лагере - по алфавиту.
Так мы всё время оказывались вместе.
Скопировать
Yeah.
I got this one in Dego after I got out of boot camp.
You a Marine?
Да.
Вот эту я сделал в Сан Диего после учёбки.
Морпех?
Скопировать
This was the age of the Reformation.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological
There was little reassurance or comfort here for a sensitive boy like Kepler.
Это был век Реформации.
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
Там было не очень спокойно и удобно такому чувствительному мальчику, как Кеплер.
Скопировать
"Dream stuff, boy, all made up out of broomsticks and wishing wells."
It's that or a boot camp for lunatics.
I don't know what goes on around here.
Мечты, мальчик, все сделаны из метл и колодцев желаний.
Или это лагерь для лунатиков.
Я не знаю, что здесь творится.
Скопировать
"As I recall, it was every potential man for himself.
I developed at testicular boot camp.
But it was a trap!
Как помнится, каждый был сам за себя.
Только благодаря своей отваге, развитой в семенной учебке... я в одиночку достиг цели.
Но это была ловушка!
Скопировать
Where's the "spiritual transcendence" part from the brochure?
This is like fucking boot camp.
Have I...? Have I thanked you for getting me high this morning?
Где этот "полёт духа", о котором писали в брошюре?
Это больше похоже на курс молодого бойца.
Я уже благодарил тебя за тот утрений косяк?
Скопировать
I'm going to the Turnabout Ranch... in lovely Escalante, Utah... and I get to be escorted by a lovely gentleman... who's waiting for me in the principal's office.
So it looks like I get to go to boot camp before you do.
Sorry for being so dramatic the other night.
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,.. ...который ждет меня в кабинете директора.
Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя.
Прости, что была такой ранимой в ту ночь.
Скопировать
I don't understand why.
I guess baked goods from Mom undercuts the boot-camp experience.
Fine, I won't send them.
Не понимаю, почему.
Думаю, домашняя выпечка сглаживает впечатления от лагеря.
Ладно, не буду.
Скопировать
Where is he, again?
Some kind of a boot camp for juvenile delinquents?
OK, girls.
Кстати, где он?
Неужто в лагере для малолетних преступников?
Ладно, девочки.
Скопировать
- What do you mean?
Look at Karl as a starter marriage, boot camp, preparing you for something better next time.
Listen, Mike, about the whole seeing me naked thing, I... I just want to thank you for being such a perfect gentleman.
Что ты имеешь ввиду?
Давай взглянем на Карла, как на подготовительный брак - Знаешь, как учебный лагерь. Который готовит тебя к лучшему на следующий раз.
Слушай, Майк... насчет всего этого с обнаженкой в кустах, я... я не - я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты был... ... превосходным джентльменом.
Скопировать
for getting me out of the coma...thank you.
wouldn't have been in that stupid hospital anyway,so... no,i'd have been the one who disappeared into 4400 boot
maybe i'd have come back with the magic hands.
За то что вытащил меня из комы... спасибо.
Если бы не я, ты не был бы в больнице в любом случае... Я не пропал в центрах 4400.
Возможно я бы вернулся с волшебными руками.
Скопировать
So what do they do?
They go to this boot camp... where they have to climb over walls and crawl through the mud, and swing
And I'm watching this and I'm thinking,
И что же они делают?
Они едут в этот... военный лагерь, где им надо карабкаться на стены и ползать в грязи, перепрыгивать через бездонные ямы, и при этом какой-нибудь бывший сержант "Люфтваффе" терроризирует их.
И я смотрю на это и думаю –
Скопировать
It's going to be a long time before Sergeant Wendell Baker... calls someone "Private Homo" again.
God willing, he'll fail boot camp.
Well, why wouldn't he?
Пройдёт ещё много времени, с тех пор как сержант Венделл Бэйкер опять кого-нибудь назовёт "рядовой Гомик".
Даст Бог, у него ничего не получится в этом лагере.
Почему бы и нет?
Скопировать
Going home.
You prefer a boot camp?
With curtains, a garden and flowers!
- Я возвращаюсь к родителям.
- Ты меняешь гараж на казарму?
На казарму с занавесками, маленьким садиком и цветами на столе. Это смешно.
Скопировать
Even if I miss, it doesn't matter.
We had, I guess, a little bit of a boot camp or a training camp.
Essentially we spent time there conceiving, er... designing, trying to work out how to make this thing work from every aspect.
Даже если я не достигну цели, это не имеет значения.
У нас было что-то вроде учебного или тренировочного лагеря.
Мы провели время там думая... проектируя, пытаясь проработать каждый аспект нашего плана.
Скопировать
They always told me that working at a big law firm was like being at war.
You get out of law school, it's like getting out of boot camp.
That first day at work, you're storming the beaches, full of piss and vinegar...
Они всегда говорили мне это... эта подработка на большую юридическую фирму была похожа на войну.
Ты закончил юридическую школу, это похоже на то что закончил учебный лагерь.
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
Скопировать
Right, like you've never done anything like that.
Hey, you should swing by my youth boot camp this weekend for a little
- pizza and soul winning.
Ага, типа ты ничего такого никогда не делал.
Эй, тебе нужно попасть в эти выходные в мой лагерь "Юных вероведов",
-для пиццы и для души.
Скопировать
i almost forgot to leave you the information that i discussed with your parents. what's this?
where you're going. a boot camp for troubled girls.
(mr. sparks) blair was kind enough to do some research. (lowers voice) haven't you heard?
- которую мы обсудили с твоими родителями. - Что это?
- Место, куда ты отправишься. - Учебный лагерь для трудных девочек - подростков.
- Блэр была очень добра и провела для нас кое-какие изыскания. - Ты еще не слышала?
Скопировать
I got my call up papers.
I'm going to boot camp soon.
Put him back down.
Мне тут повестка пришла.
Скоро в учебку загребут.
Положи-ка его обратно.
Скопировать
My wife has served on 50 different committees.
All right, that's two less days a week she gets to Barry's boot camp.
She sacrifices her body; obviously a sacrifice that I make as well,
Моя жена состояла в 50ти различных комитетах.
К тому же, не меньше 2ух дней в неделю она проводила в учебном лагере.
Она посвятила этому всю себя, тоже самое делал и я.
Скопировать
Choosing a replacement for a captain like me isn't as easy as it may seem.
- Is there anyone good in boot camp?
- There's one guy who's really good.
Выбрать замену для такого капитана, как я, не так уж легко, как кажется.
- Есть кто-то достойный в лагере?
- Да, есть один парень, очень хороший.
Скопировать
Dear Lika.
This is my fourth letter to you after the boot camp.
And I still didn't get anything from you.
Дорогая Лика.
Пишу тебе уже четвёртое письмо после учебки.
А от тебя всё ещё ничего нет.
Скопировать
Loretta honey, I'm sure that whatever it is, you can handle it.
Nothing in boot camp prepared me for this.
Please!
Лоретта, милая, я уверена, что бы там ни было, ты справишься.
Никакие тренировки не смогли меня подготовить к этому.
Пожалуйста!
Скопировать
I don't really gotta piss. I'm trying to talk at you, man.
You went to boot camp, right?
You can read a map?
Я не ссать, а поговорить хочу, брат.
Ты был в учебке?
Карту прочитаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bootcamp (буткамп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bootcamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буткамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
