Перевод "bootcamp" на русский
Произношение bootcamp (буткамп) :
bˈuːtkamp
буткамп транскрипция – 30 результатов перевода
What are you talking about?
The real reason that you sent her off to boot camp.
She was 12 years old and pregnant.
- Думаю, вы понимаете о чем.
Истинная причина, по которой вы отправили её в исправительное учреждение.
- Ей 12 лет, и она забеременела.
Скопировать
Going home.
You prefer a boot camp?
With curtains, a garden and flowers!
- Я возвращаюсь к родителям.
- Ты меняешь гараж на казарму?
На казарму с занавесками, маленьким садиком и цветами на столе. Это смешно.
Скопировать
"Dream stuff, boy, all made up out of broomsticks and wishing wells."
It's that or a boot camp for lunatics.
I don't know what goes on around here.
Мечты, мальчик, все сделаны из метл и колодцев желаний.
Или это лагерь для лунатиков.
Я не знаю, что здесь творится.
Скопировать
Sounds more like '"fective'" to me.
Dumb motherfucker still shitting boot camp chow.
Definitely. Roger that. Twenty-two.
Скорее "дефектор".
Всё такой же тупой придурок.
Определённо.
Скопировать
They just call me Okie.
You've all been friends since boot camp?
No.
Просто меня называют Оки.
Вы друзья с учебного лагеря?
Нет.
Скопировать
In boot camp, you line up by height.
In ITR, infantry training after boot camp, it's alphabetical order.
So we always lined up together.
В учебке нас строили по росту.
А в пехотном лагере - по алфавиту.
Так мы всё время оказывались вместе.
Скопировать
True, something is fucked up about you.
A normal person wouldn't hold out under that pressure in boot camp without turning himself in.
Do you still have a photo of him shitting?
Действительно, у тебя где-то отклонение.
Нормальный человек... не продержался бы при таком давлении со стороны окружающих, как там в учебке. Он бы не выдержал и выдал себя.
Скажи, у тебя остались фотографии командира отделения, который присел посрать?
Скопировать
No.
In boot camp, you line up by height.
In ITR, infantry training after boot camp, it's alphabetical order.
Нет.
В учебке нас строили по росту.
А в пехотном лагере - по алфавиту.
Скопировать
Yeah.
I got this one in Dego after I got out of boot camp.
You a Marine?
Да.
Вот эту я сделал в Сан Диего после учёбки.
Морпех?
Скопировать
There I was, surrounded by 300 drunken ex-privates, and suddenly I didn't have rank on them anymore.
It's amazing how they remembered all the little slights... that I committed in boot camp 20 years ago
Hey, 'bout 20 years ago, you and I were both in camp.
А то, что меня окружали 300 пьяных бывших рядовых, и я для них больше не был старшим по званию.
Удивительно, как они запомнили все те маленькие обиды... которые я нанес им во время строевой в лагере 20 лет назад.
Значит 20 лет назад и вы и я были в лагере.
Скопировать
I'm going to the Turnabout Ranch... in lovely Escalante, Utah... and I get to be escorted by a lovely gentleman... who's waiting for me in the principal's office.
So it looks like I get to go to boot camp before you do.
Sorry for being so dramatic the other night.
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,.. ...который ждет меня в кабинете директора.
Так что, похоже, я поеду в лагерь для новобранцев первее тебя.
Прости, что была такой ранимой в ту ночь.
Скопировать
Where's the "spiritual transcendence" part from the brochure?
This is like fucking boot camp.
Have I...? Have I thanked you for getting me high this morning?
Где этот "полёт духа", о котором писали в брошюре?
Это больше похоже на курс молодого бойца.
Я уже благодарил тебя за тот утрений косяк?
Скопировать
This was the age of the Reformation.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological
There was little reassurance or comfort here for a sensitive boy like Kepler.
Это был век Реформации.
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
Там было не очень спокойно и удобно такому чувствительному мальчику, как Кеплер.
Скопировать
"As I recall, it was every potential man for himself.
I developed at testicular boot camp.
But it was a trap!
Как помнится, каждый был сам за себя.
Только благодаря своей отваге, развитой в семенной учебке... я в одиночку достиг цели.
Но это была ловушка!
Скопировать
You're sorry?
He carried you on his back half way through boot camp just so you could get that red beret you keep wearing
And you are sorry!
Ты извиняешься?
Пол-учебки он таскал тебя на спине, чтобы ты мог получить этот берет, который ты с такой педантичностью носишь.
И ты извиняешься!
Скопировать
And unbeknownst to him, he has helped me and Leo write a book that will hopefully help many desperate jerk-offs.
He has been through a boot camp from hell that makes the special forces look like bitches.
It's been hard, dark and miserable, but he rose to the occasion.
И сам не зная об этом, помог нам с Лео написать книгу, которая, надеюсь, поможет многим отчаявшимся задротам.
Он прошёл такой адский курс молодого бойца, что теперь спецназ по сравнению с ним выглядит сборищем скулящих сучек.
Это было порой тяжело, непонятно и унизительно, но он оказался на высоте.
Скопировать
Chuck's mail-order gymnast has an alibi.
A dozen witnesses who saw her at a "Booty Boot Camp."
- You look like you've got something.
У гимнастки Чака есть алиби.
Десяток свидетелей, которые видели её в фитнес клубе.
— Выглядишь, будто у тебя что-то есть.
Скопировать
♪
Well that woman from boot camp really did some damage.
There are fractures to the ribs, clavicle, and the T6 through T9 vertebrae.
♪
Эта женщина из лагеря и правда повредила останки.
Согласна. Тут переломы ребер, ключицы, и 6-9 грудных позвонков.
Скопировать
Maybe someone else should go first.
Did you or did you not sign up for this boot camp exercise class?
Sir, I did, it's just, it's so tall and I'm so...
Может, пусть кто-то другой покажет.
Ты записалась или нет в эту группу учебного лагеря?
- Да, сэр, я просто, она очень высокая, а я...
Скопировать
My grandmother can move faster than you, and she's been dead 20 years!
I thought this was supposed to be an exercise boot camp, not a real boot camp.
You want to get rid of your muffin-top or not?
Моя бабушка бегает быстрее вас, а она уже умерла 20 лет назад!
Мне казалось, что это учебный лагерь, а не настоящий лагерь.
Ты хочешь избавиться от своего жирка или нет?
Скопировать
You know, you could go easier on him.
This isn't boot camp.
Dixon doesn't need someone to sing him lullabies right now.
Знаешь, ты мог бы быть с ним полегче.
Это не учебный лагерь.
Диксону не нужно, чтоб ему сейчас кто-то колыбельки пел.
Скопировать
Sign a petition to encourage our dining establishments to offer heart-healthy menus.
Sunrise boot camp on the town square.
Aerobics, wind sprints, a 5K fun run.
Шаг 1. Подписать петицию к нашим заведениям общественного питания о включении в меню полезной для сердца пищи.
Шаг 2. Тренировочный лагерь на городской площади.
Аэробика, бег, марафон, веселье.
Скопировать
No, it wouldn't have happened if you hadn't had us do this stupid rope course!
wanted to have a calm, happy, perfect, relaxed weekend so that we could get closer as a couple, not play boot
(Sighs)
Нет, этого бы не случилось, если бы ты не потащил нас на эти тупые веревочные курсы!
Я хотела спокойных, счастливых, идеальных, раслабляющих выходных чтобы мы смогли бы сталь ближе как пара, не играть в лагерь.
.
Скопировать
The FBI discovered the camp.
It's what you thought, a boot camp where they studied and trained.
So our military cult peeps, they're all part of Freedom 13.
ФБР обнаружило лагерь.
Как ты и думал, учебный лагерь, где они обучались и тренировались.
Так появляется наш военный культ, они все часть Свободы 13.
Скопировать
That's what the cadets are, at this point.
Patriot special ops... this is their boot camp.
More like Hitler youth on meth.
На этом этапе, кадеты ими и являются.
Особые войска патриотов... это их тренировочный лагерь.
Больше похоже на гитлерюгендов на метамфетамине.
Скопировать
- No?
No breaks at writer's boot camp.
I just need, like, five minutes to myself and get some air.
-Нет?
В лагере писателей нет никаких перерывов
Мне просто нужно 5 минут наедине с собой и немного воздуха
Скопировать
Everything all right, Mr. Reese?
I feel like I'm back at boot camp, and we still haven't zeroed in on the threat to Mira yet.
Same girl we saw before, but she's with a different guy.
Все в порядке, мистер Риз?
Я будто снова в тренировочном лагере, и мы никак не можем вычислить угрозу Мире.
Эту девушку мы уже видели, но теперь она с другим мужчиной.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa, why have we stopped doing crunches, you maggots?
Hey, why is your nurse running our boot camp?
'Cause he's dirt cheap.
Чего это мы перестали пресс качать, червяки?
- А почему наш фитнесс-тренер - твой медбрат?
Потому что он безумно дешевый.
Скопировать
It's an old armory they closed 15 years ago due to environmental hazards.
It's what you thought, a boot camp where they studied and trained.
Come see.
Склад закрыли еще 15 лет тому назад из-за экологических угроз.
Это то о чем ты думаешь, учебный лагерь. Здесь они тренировались и обучались.
Смотри.
Скопировать
Of course he's feeling pressure, Anderson!
This is a boot camp for kids that are gonna have to face a real enemy!
The game is a thought relationship between the child and the computer.
- Ещё какой стресс, Андерсон!
Это питомник малолеток, которым предстоит воевать!
Игра - плод взаимодействия мозга мальчика и компьютера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bootcamp (буткамп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bootcamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буткамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение