Перевод "допустить ошибку" на английский
Произношение допустить ошибку
допустить ошибку – 30 результатов перевода
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Скопировать
Сожалею, но мы не договоримся.
Что ж, вижу, что допустил ошибку.
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
I regret it, but we cannot do business.
Well, I see that I've made a mistake.
I've heard of you as a man of some means and some quality.
Скопировать
И ожерелье. Ожерелье Карлотты.
Вот здесь-то ты и допустила ошибку, Джуди.
Нельзя хранить сувениры на память об убийстве.
And the necklace, Carlotta's necklace.
And there was where you made your mistake, Judy.
You shouldn't keep souvenirs of a killing.
Скопировать
Мсье- убери это отсюда.
Я знал, что рано или поздно они допустят ошибку.
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
- Monsieur? - Get it outta here.
'I knew, sooner or later, they'd make a mistake.
'It came in Mason City, Iowa.
Скопировать
Давление понижается, очевидно же?
Я сожалею, извините, я допустил ошибку.
Что значит - сожалею. Это больного надо сожалеть.
The pressure's going down, that's obvious, so?
I'm sorry I must have made a mistake.
And what's the bleeding use of being sorry?
Скопировать
Взгляните! Вот перед Вами пример адекватного решения.
Вы допустили ошибку.
Чертеж имеет два измерения, а надо учитывать и третье.
Here's a satisfactory example.
You've made a mistake.
A drawing is only two-dimensional. We have to indicate the third dimension.
Скопировать
И, бог свидетель, хотел бы я сейчас быть с ними.
Еще раз допустите ошибку, я уеду и оставлю вас умирать.
Поехали.
And I wish to God I was with them.
The next time you make a mistake, I'm gonna ride off and let you die.
Come on.
Скопировать
Он не признался, и я вас уверяю он сказал правду
Вы доверили мне это дело и я допустил ошибку
Вы подразумеваете что довели его до срыва?
He hasn't confessed, and I guarantee you he was sincere.
You left me in charge and I got it wrong.
You meant you've broken him?
Скопировать
Да, но сначала ты проведёшь десять часов на тренажёрах.
Я допустил ошибку.
Прости.
Yes, right after you spend 10 hours in the simulator, training.
I made a mistake.
I'm sorry.
Скопировать
Я никогда в своей жизни не принимала опиум.
Доктор Стьюгарт наверное допустил ошибку.
Никакой ошибки.
I've never done a drug in my life.
Dr. Strugatz must have made a mistake.
Not a chance.
Скопировать
Я думаю что перемешал их
Возможно я допустил ошибку с колонками.
Мы должны поговорить об этом дома.
I think I may have jumbled them.
Maybe made a mistake with the columns.
We should talk about it over at the house.
Скопировать
"бийца промахнулс€.
Ёто наверн€ка вывело его из себ€, и он мог допустить ошибку.
"щите улики.
Shooter missed his target.
That may have thrown him off enough to make a mistake.
Find it.
Скопировать
Тело должно быть в болоте.
Он допустил ошибку.
- Машина была на стоянке автобуса.
- Where's the body? The swamp, most likely.
Guy's a swamp rat.
He knows it won't be found, but he made a mistake.
Скопировать
Но если бы чувство эстетизма было действительно важно, Основатели включили бы его в наш генетический код.
Или... они допустили ошибку.
Боги не допускают ошибок.
But if aesthetics were important, the Founders would have included it in our make-up.
Or...they made a mistake.
Gods don't make mistakes.
Скопировать
Что пошло не так?
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
Вы ошибочно приняли преганглионарное волокно за постганглионарный нейрон.
What went wrong?
I made a mistake in the final exam.
You mistook a pre-ganglionic fibre for a post-ganglionic nerve.
Скопировать
Оно примитивно и не нужно, если есть продуманный план.
И если в ход пошли кулаки значит, я допустил ошибку.
Мистер Гордон вы опять просчитались.
I find them primitive and unnecessary if one's done one's proper planning.
I have always felt that allowing any situation to degenerate into violence constitutes a failure on my part.
well, Mr. Gordon you failed.
Скопировать
У него самый большой в мире золотой запас.
Но он допустил ошибку, поручив управлять своими финансами МНЕ.
На тейлонском фронте без перемен.
He holds the largest reserve of gold in the world.
His only mistake was making me his accountant.
All is quiet on the Taelon front.
Скопировать
Успокойся. Дело сделано.
Ты допустила ошибку, но это твоя ошибка.
Кстати, ты плохо выглядишь.
Come on, you made a choice.
It was wrong, but that's it. It's over.
By the way, you look like hell.
Скопировать
С другой - ужасный непоправимый провал.
Я не могу допустить ошибку.
Мне жаль.
On the other hand, painful, agonizing failure!
I can't afford any tempta-uh, distractions.
So, I'm sorry.
Скопировать
Успокойтесь.
Кто-то допустил ошибку.
Ей не собирались причинять вреда.
Calm down.
Someone made a mistake.
This wasn't meant to hurt her.
Скопировать
Это было неудачное покушение на убийство. Духом Ку'дона...
Я допустил ошибку, поручив Ку'дону получение финансовой прибыли от наших всевозможных совместных предприятий
Какие могут быть прибыли?
It was a failed attempt at murder by the spirit of Ku'don.
I mistakenly put him in charge of securing the financial profits from our various human coventures.
How can there be profits?
Скопировать
Но я не могу.
Я смертельно боюсь допустить ошибку.
Я сделаю её.
But I can't.
I'm afraid of making a mistake.
I'll do it.
Скопировать
Он прав, чувак.
Мы не можем допустить ошибку.
Знаешь, что?
He's right, dude.
We're gonna make the wrong decision.
You know what, dude?
Скопировать
Уилл, все в порядке.
Вы допустили ошибку.
Никто не пострадал.
Will, it's all right.
You made a mistake.
No harm done.
Скопировать
Ладно, тогда и я не хочу.
Знаешь, кто допустил ошибку?
Открой кейс.
I could play it this way.
You wanna know who made a mistake?
Open the case.
Скопировать
Звучит слегка экстремально для меня.
Почему бы ему просто не сказать, что он допустил ошибку?
Что всё это было недоразумением, и он действительно рад ее проживанию на станции?
That sounds a little extreme to me.
What if he just tells her he made a mistake?
That there had been a misunderstanding and that he really would like her to live on the station?
Скопировать
А он оказался на Бете 12.
Мы допустили ошибку.
Мне жаль.
It was actually Beta 1 2.
We made a mistake.
I'm sorry.
Скопировать
Стала наркоманкой.
Она не признавала этого и никого не слушала пока однажды она не допустила ошибку.
Пациент умер.
She was addicted.
She wouldn't admit it, and wouldn't listen to anyone... until one day she made a mistake.
Someone died.
Скопировать
Почему эта новая система не читает мой код?
Я не хочу об этом говорить, но я чувствую, что допустил ошибку.
Правильно.
Why won't this new system accept my security code?
I know I'm not supposed to say this, but I could've screwed up somewhere.
Right.
Скопировать
Грузовик, полный разобранных автоматов, был похищен возле Куинса.
Водитель никого не видел, но кто-то допустил ошибку.
Он слышал голос.
A truck loaded with gun parts got jacked outside of Queens.
The driver saw nobody, but someone fucked up.
He heard a voice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов допустить ошибку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допустить ошибку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
