Перевод "Only men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only men (оунли мэн) :
ˈəʊnli mˈɛn

оунли мэн транскрипция – 30 результатов перевода

There are only women...
No, there are no women, only men.
So I walk along...
Итак.
Ни одной женщины .
Я просыпаюсь в поту.
Скопировать
So I walk along...
Only men. Not a single woman.
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
Я просыпаюсь в поту.
Но с облегчением, это ведь только сон.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
Скопировать
I have been taken advantage of
We're only men.
We can't resist temptations
Мной овладели.
Но мы же мужчины!
Понятно, что мы пытались...
Скопировать
You're good fellows.
If only men were this good.
Remember, Altair nine times around the circus.
Добрые мои.
Были бы люди такими же!
Запомнили, чему я вас учил? 10 кругов по арене Цирка.
Скопировать
With an exuberant temper.
It wasn't only men who were fascinated by her...
Even women were jealous and envious... But they were subjugated.
С кипучим темпераментом.
Ею были очарованы не только мужчины...
И хотя многие женщины завидовали ей и ревновали, но они тоже были покорены.
Скопировать
A song from my country, the Alentejo.
Only men sing it.
But I know it well.
Эту песню поют на моей Родине, Алентежо.
Ее поют только мужчины.
Но я ее хорошо знаю.
Скопировать
The number is only slightly higher for the 1 8 to 45 group.
The only men who get a rise out of her aren't capable of rising. "
How does this make you feel?
Это число лишь немного выше для 18-45 групп.
По существу, единственные мужчины, которые получают повышение из этой группы, не способны к повышению "
Что вы почувствовали, прочитав это?
Скопировать
We live in sad times.
Before only men stole, or some animals, monkeys, cats...
Now everything is klepto.
В печальньiе времена мьi живем.
Раньше воровством промьiшляли только люди да некоторьiе звери: обезьяньi, кошки.
Сейчас воруют все.
Скопировать
Thank you, Lord, for this day you have blessed us with.
It's stupid that only men can talk in the service.
Hold your tongue, woman.
Благодарю тебя, Господи, за этот благословенный день.
Почему во время службы говорят только мужчины?
Попридержи язык, женщина.
Скопировать
ME HEAD'S NONE SO EMPTY THAT SOMETHING CAN'T GET IN.
AND ONLY MEN HAVE TO WAIT 'TIL FOLKS SAY THINGS AFORE THEY FIND THEM OUT.
IT'S THEE'S NEEDS IDEAS PUT IN THEE HEAD, LAD.
Это в пустую голову ничего не влезет, а у меня не такая.
Только мужчины ждут, пока другие им всё расскажут, вот тогда они о чём-то догадаются.
Это тебе нужно что-то вбивать в голову, мальчик.
Скопировать
For you cannot hold your tongue, as well you know.
We aren't the only men to know about this.
From first to last, none of us must breathe a word.
Потому что вы не умеете держать язык за зубами и вам это известно
Не мы одни знаем об этом
С самого начала и до последнего момента никто и слова не должен сказать
Скопировать
If I don't show up they'll kill me
We can't accept civilians, only men in active service
Forgive me, don't insist, these are strict orders
Если я не появлюсь, будет много шума.
Мы не можем принимать гражданских лиц. Только действующих военных...
Не настаивайте... Приказ есть приказ.
Скопировать
Many people arrived from Paris.
Politicians, reporters, and not only men...
Massigny liked women.
Много людей прибыло из Парижа.
Политики, репортеры, и не только мужчины...
Массиньи любил женщин.
Скопировать
I cannot suffer.
I am afraid for you who are only men.
These mounts, where you once wandered as masters these creatures, ours and yours, engendered in freedom, now tremble at a nod.
Иксион.
Со мной ничего не может случиться. Я боюсь за вас, ведь вы только люди.
Эти горы, где вы когда-то блуждали как хозяева, эти создания, наши и ваши, рождённые свободными, теперь дрожат от одного кивка.
Скопировать
I don't even know how to have a child. I know one needs to love a man.
You and my father are the only men I love.
I also have a great deal of love for Father Cristovao.
Не знаю, как это бывает, знаю только, что для этого нужно любить мужчину.
Поэтому мне хотелось бы иметь от тебя детей, я любила только тебя и своего отца.
Я также очень люблю отца Криштована.
Скопировать
- They've been condemned.
Only men?
There's usually a ratio of fifty men executed to one woman.
Их приговорили к смерти.
Только мужчин?
Обьiчно на пятьдесят мужчин, приговоренньiх к смерти, приходится только одна женщина.
Скопировать
Really?
There are only men at the messenger office.
I always want a woman before killing someone.
Правда?
Люди есть только в доме посыльного.
Я всегда хочу женщину, перед тем, как кого-нибудь убить.
Скопировать
No living man will ever be tolerated in this house.
Only men made of brass, you can polish them.
Like old Fritz in the hall.
Мы не потерпим ни одного живого мужчины в этом доме
Только мужчин, сделанных из меди, ты можешь пойти отполировать их
Как старый Фриц в холле.
Скопировать
You always look for leaders, strong men without faults.
There are only men like yourselves.
They change. They desert. They die.
Вы всегда ищете лидеров, сильных людей, безупречных.
Таких нет, есть только такие же как вы сами.
Они меняются, они уходят, они умирают.
Скопировать
No boys who want to marry you.
Only men who wanna kill a few hours because they know it may be their last.
Kitty, you did it for me to buy me food and medicine.
Работы нет. Женихов нет.
Мужчинам нужно только одно, больше им ничего не интересно.
Кити, ты делала это ради меня, чтобы купить еду и лекарства.
Скопировать
And we will do that.
Now look... such a country requires not only men, who are real men, but also women, who are real women
Do you understand?
И мы сделаем это.
Понимаешь, такая задача требует не только настоящих сильных мужчин, но и настоящих женщин, а не избалованных кукол из богатых домов.
Согласна?
Скопировать
Very deep.
The kind only men can have.
And my little man. You are so thin.
Очень глубокая.
Только мужчины могут быть так связаны.
А ты, мой маленький мужчина... что-то ты очень худенький.
Скопировать
Now, I hire men to work at my agency, right?
Only men.
The infrastructure's like a beehive.
Итак, я нанимаю только мужчин в свое агентство, так?
Только мужчин.
Инфраструктура агентства построена по принципу улья.
Скопировать
Events are still-point.
Only men hurries past.
Imagine time as a die. And time sections as sides of the die.
Все события постоянны.
Это человек торопится пройти мимо них.
Представим себе куб и его грани в качестве отрезков времени.
Скопировать
"Neutral!"... "Neutral" doesn't exist...
There's only men and women... Humans and aliens.
The integrated and the rejected.
- Нейтрален? Нет ничего нейтрального.
Есть мужчины и женщины, земляне и пришельцы.
Есть отщепенцы общества.
Скопировать
when people believed everything they heard on TV.
This was an age when only men were allowed to read the news.
And in San Diego, one anchorman was more man than the rest.
когда народ верил всему, что слышал по телевизору.
Это была эра, когда только мужчины вели новости.
В Сан-Диего один телеведущий был мужчиной всех мужчин.
Скопировать
Soccer is war!
And only men go to war!
Find yourself a homo team if you wanna play!
Футбол - это война!
И только мужики могут воевать!
Если хочешь играть в футбол, найди себе команду гомиков!
Скопировать
Morning, Julius!
Because unemployment was so high, the dads all knew each other, 'cause they were the only men going to
Between these four dads, they had 16 jobs and worked 492 hours a week!
Доброе утро Джулиус!
Из-за того что количество безработных было высоко, все отцы знали друг друга. потому что они были единственными, кто ходил по утрам на работу.
На всех четверых у них было 16 работ, и они работали 492 часа в неделю
Скопировать
My husband was into men.
Only men and for a long time.
Do you know how long for?
Мой муж предпочитал мужчин.
Только мужчин и довольно давно.
Вы знаете, как давно?
Скопировать
Ten Mississippi, eleven Mississippi, twelve Mississippi.
I was careful to choose only men whose genetic flowering... showed something splendid.
Just a minute.
Кембридж, Массачусетс
Я осторожно выбирала тех мужчин, у которых генетически было заложено что-нибудь выдающееся.
Одну минуту!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only men (оунли мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение