Перевод "bottle up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bottle up (ботел ап) :
bˈɒtəl ˈʌp

ботел ап транскрипция – 30 результатов перевода

No,your grace.
Let me bottle up your farts and sell them for nectar,your grace.
I don't want to think about it any more. It makes me ill.
Нет, ваша милость!
Позвольте мне собрать ваши испражнения и продавать их как нектар, ваша милость.
Не хочу больше думать об этом, мне становится дурно.
Скопировать
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
Скопировать
-You sent a congressman a dead fish?
-He tried to bottle up the fisheries bill.
-Is this an inquisition?
- И однажды вы послали конгрессмену дохлую рыбу?
- Он пытался препятствовать законопректу о рыболовстве. - Это не было...
Это что - допрос? - Держу пари, он радовался, что это был не закон о защите китов.
Скопировать
Shut up there for weeks on end without a word or a sound.
If it was any man but him, I'd say he keeps a bottle up there in that tower room.
- Peggy!
Запирается там неделями без слова и без звука.
Про любого другого я решила бы, что он держит там в башне наверху бутылку.
- Пегги!
Скопировать
No. I saw her yesterday jumping fences, dashing across country.
You can't bottle up all that energy very long.
No?
Я видела ее вчера ... как она перепрыгивала препятствия, и мчалась через деревню.
Вы не сможете долго сдерживать ее энергию.
Нет? ...
Скопировать
So, he just kind of flipped out all over me.
He put a fuckin' wine bottle up my butt, right?
It was like... It was, like, horrible.
А он набросился на меня.
Он просто изнасиловал меня, трахнул винной бутылкой.
И это было просто ужасно.
Скопировать
Attacking me or something?
He opened the bottle up and offered it to me.
Before he even took a drink, he offered it to me first.
Это что, нападение?
Он открыл бутылку и протянул мне.
Ни сделав ни глотка, он предложил ее мне.
Скопировать
No, no!
Alright, bottle up, start the vehicles!
Let's go!
Уберите руки!
Отлично. Собираемся у ворот, грузимся в транспорт.
Шевелитесь!
Скопировать
17 ways of avoiding diarrhoea.
Just stick the bottle up...
Anyway, mustn't.
17 способов избежать поноса.
Можно просто заткнуть бутылочкой.
Ну ладно...
Скопировать
You drink the gin,
fill the bottle up with water, and put it back in the fridge. Va t'en vous.
What about the Scotch?
Надо выпить джин.
- Наполнить водой и поставить в холодильник.
- Солидарен.
Скопировать
It doesn't work.
I brought that bottle up here to make you feel cheap.
That didn't work either.
Это не работает.
Я принесла бутылку, чтобы ты почувствовал себя дешёвкой.
Это тоже не сработало.
Скопировать
Because it's not your idea, and Matt can't think his way out of a paper bag, so it must be Caroline's.
Box that bottle up on your way out.
Stefan hangs up his hero hair for the girl.
Это же не твоя идея, а Мэтт еще пешком под стол ходит, значит это Кэролайн.
Положи бутылку в коробку, когда будешь уходить.
Стэфан геройствует ради девушки.
Скопировать
You know...
I have kept this bottle up here for all these years only to be opened on the night that I got married
But seeing as how we are on the precipice of starting our lives together, I though, no better time than the present.
Знаешь..
Я хранил бутылку здесь все эти годы, чтобы открыть её именно в ту ночь, когда я женюсь.
Но учитывая ситуацию, в которой мы начали жить вместе, подумал, нет времени лучше, чем настоящее.
Скопировать
That's a weird thing to say.
Well, when you're upset, you bottle up.
You can seem angry, like...
Странное заявление.
Когда ты расстраиваешься, то замыкаешься.
Кажешься злым, как...
Скопировать
He's a moron.
Incidentally, Stanley, I think, if you could bottle up your sarcasm a little more skillfully, it might
Howard, we all hope someone will come along with superpowers, but the only superpower certain to show up wears a black robe.
Он дебил.
Кстати, Стэнли, я думаю, Если ты сможешь скрыть свой сарказм чуть более умело, это могло бы помочь нам в нашей миссии.
Ховард, мы все надеемся, что кто-то придёт наделённый суперсилами, но единственная суперсила, определённо появляющаяся, одета в чёрные одеяния.
Скопировать
She a devil, that's all.
And she stuck the bottle up his neck?
Jesus Christ, his head's practically off.
Она - дьявол, вот и все.
И она ему располосовала все горло розочкой?
Господи Иисусе, ему голову почти отрезали
Скопировать
- Okay, we need to get some water.
- Oh, I forgot to fill my water bottle up.
No, you don't need to.
- Так, нам нужна вода.
- Я забыла наполнить свою бутылку.
Нет, тебе и не надо.
Скопировать
You're brave enough to beat off in your parents' basement.
First time out, guys rarely begin by sticking an entire soda bottle up their ass.
Yeah, usually guys start with something smaller.
Ты же достаточно смелый, чтобы дрочить у родителей в подвале.
В первый раз ребята редко засовывают в свою жопу целую бутылку лимонада.
Обычно они начинают с чего поменьше.
Скопировать
But I also consider you a friend.
As your friend, I'm telling you, it does no good to bottle up your feelings.
Your father's dead.
Но я также считаю тебя своим другом.
И как твой друг, скажу, не нужно скрывать в себе свои чувства.
Твой отец мертв.
Скопировать
- All right, Jez?
- Yeah, um, just an idea, but would it be OK, mate, if you fucked off before I ram a wine bottle up your
All right, mate. Chill out.
Это всего лишь фаллический символ, а вовсе не реальный член.
Все в порядке, Ханс. Просто нам с Джезом похоже нужно поговорить. Ну все.
Я должен это сказать.
Скопировать
Yup. John Casey scares me.
Well, that's what happens when you bottle up your feelings like that.
You wake up one day and you're a seething mass of pain.
Да, Джон Кейси пугает меня.
Ну, вот что происходит, когда ты скрываешь свои эмоции.
Однажды ты проснешься охваченный кипящей массой боли.
Скопировать
Frankly, you buy that stuff, the terrorists win.
Some people bottle up their feelings, have them come out as physical pain.
Healthy human beings express feelings, such as affection, by giving gifts.
Вообще то, покупая вот это, ты поддерживаешь террористов.
Некоторые люди, скрывают свои чувства и те проявляются как физическая боль.
А нормальные люди, выражают свои чувства, например — привязанность, даря подарки.
Скопировать
And this is the interesting bit.
He picks the whisky bottle up, not caring that his finger prints are gonna be all over it... and then
So I gather you chose a bottle of gin?
А вот это интересный фрагмент.
Он поднимает бутылку виски, не беспокоясь, что его отпечатки пальцев будут повсюду,... а потом собирается разбить голову Бобу Дэвису.
Так значит вы выбрали бутылку джина?
Скопировать
I arrrrrgg-gree!
You guys ever noticed that old bottle up there?
I've never seen anybody order from it and I've always wondered what it was.
Я согласен!
Ребят, вы когда-нибуд обращали внимание на эту старую бутылку там сверху?
Я никогда не видела, чтобы кто заказывал ее и мне всегда было интересно что это.
Скопировать
No one's looking over your shoulder.
If you put the diaper on backwards or forget to heat the bottle up, you go with it.
If you wanna ditch those carrot sticks and feed your kid McNuggets - you go for it. - Who cares?
Никто не заглядывает через плечо.
Надел памперс задом наперед или не согрел бутылочку, так и фиг с ним.
Хочешь забить на морковку и накормить ребенка в МакДоналдс твоя вахта.
Скопировать
I promise to put your dreams before mine.
I promise to bottle up my repulsion at the sight of your hair in the drain.
I promise to earn no more than 70% of what you would make at the same job.
Я обещаю ставить твои желания перед своими.
Я обещаю не показывать свое отвращение при виде твоих волос в водостоке.
Я обещаю зарабатывать не более 70% от того, сколько бы ты получал на той же работе.
Скопировать
- So what?
She strangled her and stuck a broken bottle up her fandango.
I'm not saying she did it.
И что?
Она ее задушила и загнала разбитую бутылку ей в пи...пиццу.
Я не говорю, что это Кэтрин.
Скопировать
And he's a big fella and I can feel meself going red in t'face.
And he goes, "If you don't stop wriggling, I'm going to shove "a broken bottle up you."
Did he indeed?
Он очень крупный, я чувствую, что уже вся покраснела.
И тут он говорит :"Если не прекратишь дергаться, то я тебе туда засуну разбитую бутылку".
Так и сказал?
Скопировать
I'm not your self-help group.
-It's bad to bottle up grief. - I'll get started then.
- With what?
(БЭННО) Ты мне не психиатр, а я не твой пациент.
- (АНДИ) Нельзя переживать горе в одиночку.
- (БЭННО) Да? Ну, я попробую.
Скопировать
But for Bonnie, he's Mr. Fucking Sacrifice.
Why don't you bottle up some of that anger - and put it to good use? - What do you mean?
I think I could use you and Joseph at the meeting with the mayor tomorrow.
Но с Бонни он строит из себя великомученика.
- Не выплесни всю злость, она нам пригодится.
- Вы с Джозефом будете мне нужны завтра на встрече у мэра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bottle up (ботел ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottle up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботел ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение