Перевод "boycotting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boycotting (бойкотин) :
bˈɔɪkɒtɪŋ

бойкотин транскрипция – 30 результатов перевода

Once again, kind Mr Tenshi found the noblest solution to show his disapproval of my fate:
Boycotting the restrooms of the 44th floor!
I bless Mr Tenshi.
В очередной раз чудесный господин Тенси нашел самый благородный способ выразить свое неодобрение.
Бойкот туалета 44-го этажа.
Я благословляю господина Тенси.
Скопировать
What? What?
Man, I ain't boycotting jack, you string-cheese-head motherfucker.
I'm about to go get a slice right now.
Чего?
Чувак, я не стану бойкотировать это гнёздышко, сырноголовый ты уебан.
Я прямо сейчас собираюсь пойти туда и купить себе кусок пиццы.
Скопировать
Principal.
All the students are in the dorm boycotting the ceremony.
Shit!
Директор.
Все студенты находятся в общежитии, они бойкотирут церемонию.
Дерьмо!
Скопировать
"for being so stupid.
"l, for one, will be boycotting this movie.
"Who's with me?"
"за их тупизну.
"Я прoтив съeмoк этoгo фильма.
"Ктo сo мнoй?"
Скопировать
Bloomington.
All the suppliers in town are boycotting us so he went up there to place some orders.
- He left you in charge?
В Блумингтоне.
Здесь нас бойкотируют все поставщики, вот он и поехал туда, чтобы сделать несколько заказов.
- Он оставил тебя за главного?
Скопировать
I've got just the thing for that. Come in.
What about boycotting immorality, then?
Come in.
У меня есть, чем помочь, идём.
А, как же бойкот аморальности?
Идём.
Скопировать
-Hi, guys.
I mean this couldn't be Josephine Buzzkill in front of me because I'm sure she was boycotting tonight
Well, I came to make sure that I don't lose Dawson to the dark side.
Привет. Привет, ребята.
Ничего себе. Это же не Джозефин Базкил напротив меня, потому что, я просто уверен, игнорирует эту ночь.
Я пришла сюда, чтобы быть уверенной, что Доусон не перешел полностью на темную сторону.
Скопировать
The man makes a pretty strong bird.
Yeah, but I'm boycotting.
-What is that, hickory?
Мужик делает классную птицу.
Да, но я их бойкотирую.
-Что это, гекори?
Скопировать
Go ahead, I'm listening.
Hey, I'm letting all the Sully fans know we're boycotting KQZ Y until he comes back.
Now, people, please. We need to talk.
Говорите, я слушаю.
Ко всем поклонникам Салли призыв бойкотируем ККЗУ, пока его не вернут.
Прошу вас, давайте наладим диалог.
Скопировать
Anyway, uh, we're really sorry that you couldn't make it to the wedding.
Well, we would've RSVP'd, but we're boycotting the post office.
They gave 40 million of our tax dollars to some blood-doping cheater riding a bike all over France.
В любом случае, жаль, что вы не смогли приехать на свадьбу.
Мы бы ответили на приглашение, но мы бойкотировали почту.
Они отдали 40 миллионов долларов наших налогов какому-то уличенному в допинге велосипедисту, разъезжающему по всей Франции.
Скопировать
Good night.
"Boycotting the buses in Montgomery."
"Segregation in Birmingham."
Доброй ночи.
"Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Сегрегация в Бирмингеме".
Скопировать
"Segregation in Birmingham."
Boycotting the buses in Montgomery.
Segregation in Birmingham.
Сегрегация в Бирмингеме".
Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Сегрегация в Бирмингеме.
Скопировать
If you can't beat 'em, join 'em.
I mean, I've been boycotting them ever since pinewood and her goons started this whole recall business
What does it matter?
Если не может победить их, присоединись.
То есть, я бойкотировала их с тех пор, как Пайнвуд и её прихвостни начали всю эту процедуру перевыборов, но какая теперь разница, да?
Какой в этом смысл?
Скопировать
I am down a few ticket scanners.
Some of my volunteers are boycotting the carnival if the Atrians attend.
Sorry.
Мне не хватает нескольких сканировщиков билетов.
Некоторые мои добровольцы проигнорируют вечеринку, если придут Атрианцы.
Извини.
Скопировать
- Yeah.
Chandler, you're still boycotting all the pilgrim holidays?
- Every single one of them.
- Да.
А ты, Чендлер, все еще бойкотируешь пилигримские праздники?
- Все до единого.
Скопировать
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
I haven't done anything to the nurses.
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
Я сестрам ничего не сделал.
Скопировать
No.
Would you consider boycotting a company that operates sweatshops?
Guess.
Ќет.
—огласились ли бы вы бойкотировать продукцию потогонных технологий?
ѕопробуй угадать.
Скопировать
Yeah, we've never been.
We just started boycotting a long time ago and we just kept riding on that.
Hirshberg:
Да, мы никогда не были.
Мы просто начали бойкотировать их очень давно. и продолжаем стоять на своем.
Хиршберг:
Скопировать
Very cute.
What about "boycotting the vote", didn't anyone understand?
Oh, they understand it perfectly.
Очень остроумно.
Как насчет того, чтобы бойкотировать голосование? Неужели ни до кого не дошло?
О, они совершенно ясно поняли.
Скопировать
Yes.
I'm boycotting the 20th century.
It's overrated.
Да.
Я бойкотирую 20-ый век.
Он переоценен.
Скопировать
If, uh, we had as many suicide bombers as Israel, we would have closed our borders years ago.
Exactly, and yet you have all these entertainers boycotting Israel.
Elvis Costello, the Pixies.
Если бы у нас было так много террористов-смертников как в Израиле, Мы должны были закрыть наши границы годы назад.
Точно, а теперь у вас есть все эти артисты, бойкотирующие Израиль.
Элвис Костелло, Pixies.
Скопировать
That's the Yugoslav spirit. But there are no Yugoslavs in your team.
They're boycotting us, sir.
If you had any Yugoslavs, you'd get the 300 thousand from me.
Это дух Югославии, только в вашей команде нет югославов.
-Бойкотируют нас.
Если бы они были, я бы вам дал эти триста тьысяч.
Скопировать
Cece, tell me everything about rufus and lily's wedding.
I was boycotting the floral industry, Or i would have been there myself.
Tragically, i wasn't invited.
Сиси, расскажи мне о свадьбе Руфуса и Лили
Я бойкотировала цветочную индустрию а то приехала бы сама.
- К сожалению, меня не пригласили.
Скопировать
I'd offer you some coffee, but I don't have any, so you're gonna have to...
I'm boycotting coffee.
You may as well drink the tears of a Colombian peasant farmer.
Я бы предложил тебе немного кофе, но у меня ничего нет, поэтому тебе нужно...
Я против кофе.
С таким же успехом ты можешь пить слезы колумбийского фермера-крестьянина.
Скопировать
- All right.
No, I'm boycotting Valentine's Day from now on.
Who's with me?
- Ну всё.
Нет, с этого момента я бойкотирую праздник.
Кто со мной?
Скопировать
Okay, uh, you know, I like Vonnegut just as much as the next guy, but is this what you guys really talk about at parties?
We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do.
Who else is on your list?
Хм, что ж, мне нравится Воннегут и ещё один писатель, но вы что, реально о таком разговариваете на вечеринах?
Мы живём в лесу, и половина общаги бойкотирует соцсети, так что да, о чём ещё говорить.
И кто ещё в твоём топе?
Скопировать
Hedda Hopper just told me the American Legion is going to boycott us unless you get rid of Trumbo.
What's anybody boycotting?
Kirk...
Хеда Хоппер заявила, что американский легион объявит нам бойкот, если ты не избавишься от Трамбо.
Он не закончил сценарий, его имя не появится в титрах им нечего бойкотировать.
Кирк.
Скопировать
What else?
cleanes the house which was in shambles because that bitch that claims to be my older sister has been boycotting
Oh, and I had to take Debbie to get fucking birth control today.
Что-нибудь ещё?
Я убрался в доме, в котором был кавардак, потому что та сука, которая объявила себя моей старшей сестрой, бойкотировала свои обязанности по хозяйству.
И я сегодня водила Дебби за противозачаточными.
Скопировать
- Come on.
Well, at least we don't have to worry about him boycotting us anymore.
Buck.
- Застрял.
- Привет.
И чего тебя не было? - Была важная встреча.
Скопировать
This is them boycotting prom.
This is them trying to change the word boycotting to girl-cotting.
Look, I know what J.C. is after.
Вот они бойкотируют выпускной.
А вот они хотят заменить boy-котирование на girl-котирование.
Послушай, я знаю, чего он добивается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boycotting (бойкотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boycotting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойкотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение