Перевод "boycotting" на русский
Произношение boycotting (бойкотин) :
bˈɔɪkɒtɪŋ
бойкотин транскрипция – 30 результатов перевода
Principal.
All the students are in the dorm boycotting the ceremony.
Shit!
Директор.
Все студенты находятся в общежитии, они бойкотирут церемонию.
Дерьмо!
Скопировать
The man makes a pretty strong bird.
Yeah, but I'm boycotting.
-What is that, hickory?
Мужик делает классную птицу.
Да, но я их бойкотирую.
-Что это, гекори?
Скопировать
Bloomington.
All the suppliers in town are boycotting us so he went up there to place some orders.
- He left you in charge?
В Блумингтоне.
Здесь нас бойкотируют все поставщики, вот он и поехал туда, чтобы сделать несколько заказов.
- Он оставил тебя за главного?
Скопировать
-Hi, guys.
I mean this couldn't be Josephine Buzzkill in front of me because I'm sure she was boycotting tonight
Well, I came to make sure that I don't lose Dawson to the dark side.
Привет. Привет, ребята.
Ничего себе. Это же не Джозефин Базкил напротив меня, потому что, я просто уверен, игнорирует эту ночь.
Я пришла сюда, чтобы быть уверенной, что Доусон не перешел полностью на темную сторону.
Скопировать
I've got just the thing for that. Come in.
What about boycotting immorality, then?
Come in.
У меня есть, чем помочь, идём.
А, как же бойкот аморальности?
Идём.
Скопировать
- Yeah.
Chandler, you're still boycotting all the pilgrim holidays?
- Every single one of them.
- Да.
А ты, Чендлер, все еще бойкотируешь пилигримские праздники?
- Все до единого.
Скопировать
What? What?
Man, I ain't boycotting jack, you string-cheese-head motherfucker.
I'm about to go get a slice right now.
Чего?
Чувак, я не стану бойкотировать это гнёздышко, сырноголовый ты уебан.
Я прямо сейчас собираюсь пойти туда и купить себе кусок пиццы.
Скопировать
"for being so stupid.
"l, for one, will be boycotting this movie.
"Who's with me?"
"за их тупизну.
"Я прoтив съeмoк этoгo фильма.
"Ктo сo мнoй?"
Скопировать
Very cute.
What about "boycotting the vote", didn't anyone understand?
Oh, they understand it perfectly.
Очень остроумно.
Как насчет того, чтобы бойкотировать голосование? Неужели ни до кого не дошло?
О, они совершенно ясно поняли.
Скопировать
I'd offer you some coffee, but I don't have any, so you're gonna have to...
I'm boycotting coffee.
You may as well drink the tears of a Colombian peasant farmer.
Я бы предложил тебе немного кофе, но у меня ничего нет, поэтому тебе нужно...
Я против кофе.
С таким же успехом ты можешь пить слезы колумбийского фермера-крестьянина.
Скопировать
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
I haven't done anything to the nurses.
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
Я сестрам ничего не сделал.
Скопировать
No.
Would you consider boycotting a company that operates sweatshops?
Guess.
Ќет.
—огласились ли бы вы бойкотировать продукцию потогонных технологий?
ѕопробуй угадать.
Скопировать
If, uh, we had as many suicide bombers as Israel, we would have closed our borders years ago.
Exactly, and yet you have all these entertainers boycotting Israel.
Elvis Costello, the Pixies.
Если бы у нас было так много террористов-смертников как в Израиле, Мы должны были закрыть наши границы годы назад.
Точно, а теперь у вас есть все эти артисты, бойкотирующие Израиль.
Элвис Костелло, Pixies.
Скопировать
That's the Yugoslav spirit. But there are no Yugoslavs in your team.
They're boycotting us, sir.
If you had any Yugoslavs, you'd get the 300 thousand from me.
Это дух Югославии, только в вашей команде нет югославов.
-Бойкотируют нас.
Если бы они были, я бы вам дал эти триста тьысяч.
Скопировать
Yes.
I'm boycotting the 20th century.
It's overrated.
Да.
Я бойкотирую 20-ый век.
Он переоценен.
Скопировать
Cece, tell me everything about rufus and lily's wedding.
I was boycotting the floral industry, Or i would have been there myself.
Tragically, i wasn't invited.
Сиси, расскажи мне о свадьбе Руфуса и Лили
Я бойкотировала цветочную индустрию а то приехала бы сама.
- К сожалению, меня не пригласили.
Скопировать
Yeah, we've never been.
We just started boycotting a long time ago and we just kept riding on that.
Hirshberg:
Да, мы никогда не были.
Мы просто начали бойкотировать их очень давно. и продолжаем стоять на своем.
Хиршберг:
Скопировать
Go ahead, I'm listening.
Hey, I'm letting all the Sully fans know we're boycotting KQZ Y until he comes back.
Now, people, please. We need to talk.
Говорите, я слушаю.
Ко всем поклонникам Салли призыв бойкотируем ККЗУ, пока его не вернут.
Прошу вас, давайте наладим диалог.
Скопировать
Once again, kind Mr Tenshi found the noblest solution to show his disapproval of my fate:
Boycotting the restrooms of the 44th floor!
I bless Mr Tenshi.
В очередной раз чудесный господин Тенси нашел самый благородный способ выразить свое неодобрение.
Бойкот туалета 44-го этажа.
Я благословляю господина Тенси.
Скопировать
I am down a few ticket scanners.
Some of my volunteers are boycotting the carnival if the Atrians attend.
Sorry.
Мне не хватает нескольких сканировщиков билетов.
Некоторые мои добровольцы проигнорируют вечеринку, если придут Атрианцы.
Извини.
Скопировать
If you can't beat 'em, join 'em.
I mean, I've been boycotting them ever since pinewood and her goons started this whole recall business
What does it matter?
Если не может победить их, присоединись.
То есть, я бойкотировала их с тех пор, как Пайнвуд и её прихвостни начали всю эту процедуру перевыборов, но какая теперь разница, да?
Какой в этом смысл?
Скопировать
Good night.
"Boycotting the buses in Montgomery."
"Segregation in Birmingham."
Доброй ночи.
"Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Сегрегация в Бирмингеме".
Скопировать
"Segregation in Birmingham."
Boycotting the buses in Montgomery.
Segregation in Birmingham.
Сегрегация в Бирмингеме".
Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Сегрегация в Бирмингеме.
Скопировать
- All right.
No, I'm boycotting Valentine's Day from now on.
Who's with me?
- Ну всё.
Нет, с этого момента я бойкотирую праздник.
Кто со мной?
Скопировать
What?
You mother already knew that after that news went out more people would come to the store instead of boycotting
That doesn't make sense.
Что?
что после выхода новостей покупатели ринутся в универмаг.
Что за чушь.
Скопировать
What else?
cleanes the house which was in shambles because that bitch that claims to be my older sister has been boycotting
Oh, and I had to take Debbie to get fucking birth control today.
Что-нибудь ещё?
Я убрался в доме, в котором был кавардак, потому что та сука, которая объявила себя моей старшей сестрой, бойкотировала свои обязанности по хозяйству.
И я сегодня водила Дебби за противозачаточными.
Скопировать
Anyway, uh, we're really sorry that you couldn't make it to the wedding.
Well, we would've RSVP'd, but we're boycotting the post office.
They gave 40 million of our tax dollars to some blood-doping cheater riding a bike all over France.
В любом случае, жаль, что вы не смогли приехать на свадьбу.
Мы бы ответили на приглашение, но мы бойкотировали почту.
Они отдали 40 миллионов долларов наших налогов какому-то уличенному в допинге велосипедисту, разъезжающему по всей Франции.
Скопировать
I used to go see live shows at Patterson's.
But I'm boycotting until the owner apologizes for what she said to me at the dog park.
Cool. Anything else?
Я раньше ходил на концерты в "Паттерсонс".
Но я их бойкотирую, пока хозяин не извинится за то, что сказал мне на собачьей площадке. Круто.
Ещё что-нибудь?
Скопировать
No.
Leslie, we were thrilled to find out you were boycotting that ridiculous Pie-mary, but we just got word
Yeah.
Нет.
Лесли, мы были безумно рады узнать, что вы решили проигнорировать эти нелепые пироговыборы, но нам только что сообщили, что вы всё же решили принять участие?
Верно.
Скопировать
[glasses clink] Cheers.
So, is my mother boycotting my big send-off?
No, she actually went out dancing.
За нас.
Итак, моя мама бойкотирует мои грандиозные проводы?
Нет, она, вообще-то, пошла на танцы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boycotting (бойкотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boycotting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойкотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
