Перевод "конструкция" на английский

Русский
English
0 / 30
конструкцияstructure design construction
Произношение конструкция

конструкция – 30 результатов перевода

В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент.
Обед.
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building department and I'm not losing any sleep.
Lunch.
Скопировать
- Интересно.
Наверное, нам стоит посмотреть на этот недостаток в твоей конструкции, Бендер.
О, вовсе не обязательно, в самом деле.
Interesting.
Maybe we should test this erectile dysfunction of yours, Bender.
No, that's not necessary, really.
Скопировать
Я забыл нажать на запись.
Итак, мистер Лютер есть ли ещё какие-либо секретные конструкции на "ЛютерКорпе" вроде уровня 3?
Пожалуйста, зовите меня Лекс.
Yeah. I forgot to press the record button.
So, Mr. Luthor... are there any more secret construction projects going on at LuthorCorp like Level 3?
Please, call me Lex.
Скопировать
Какое прекрасное время!
Посмотри на эту подвижную конструкцию для тарелок!
Какое вдохновляющее решение проблемы раздачи тарелок для общества!
What a great time!
Look at this plate bouncy thing.
What an inspired solution to man's plate-dispensing problems.
Скопировать
Что это за штуковина?
Зачем понадобилось ставить эту кошмарную конструкцию по среди коридора?
Нет, я через нее не пойду.
- What is this thing? - ... 2242...
I mean, there's no useful purpose for there to be a bunch of chompy-crushy things in the middle of a hallway!
Gwen! - No, I think we shouldn't have to do this.
Скопировать
Нормальная усадка.
Первое время идёт лёгкая деформация конструкций.
Не волнуйтесь.
Growing pains.
New steel must bend and stretch a little before finally settling in.
Don't worry.
Скопировать
А ты чего стоишь? Кончились мускулы?
Нельзя ломиться сквозь стены - конструкция не выдержит.
- Ещё на нас рухнет.
What's your excuse, run out of muscle?
I can't smash walls. The building's getting weaker.
- It's gonna come down on top of us.
Скопировать
Команда 49 Главному.
Внутри здания разрушение конструкций.
Много обломков, их не обойти.
Ladder 49 to Command.
Be advised we have structural collapse inside.
There's a huge amount of debris. There's no way around it.
Скопировать
Каждый камень был снабжен металлической табличкой с указанными на ней всеми деталями:
местоположение в воде, местоположение в конструкции... и описание каждой грани, к которой были прикреплены
Это было так, как будто бы мы открывали происхождение языка.
Each slab was identified by a sheet... with all its details:
position in the water, position within the structure... and a description of each facet where grappIes have been fixed.
It was as if we were discovering the origin of language.
Скопировать
Они добрались до Кендрика.
Майор, я почти закончил загружать конструкцию генератора.
Паллан, мы должны поговорить.
They got to Kendrick.
I've almost finished downloading the generator design.
- Pallan, we need to talk.
Скопировать
Наверх джентльмены Третий этаж, задняя спальня.
Оконная конструкция.
А потом, если можно, помойте окна...
Upstairs, gentlemen. Third floor, back bedroom.
Sash installation.
And then if you can give the windows a wash...
Скопировать
Я это всегда знал.
- Дефект конструкции?
-Да.
- From the beginning.
- Design error?
- Design error.
Скопировать
Хотя в действительности я молился, чтобы кто-нибудь нашел и спас меня!
Слушай, не хочу учить тебя, я знаю ты специалист, но эта конструкция выглядит довольно хлипкой.
Почему бы тебе просто не дождаться, когда я все закончу?
But really I was praying that somebody would come and rescue me!
Listen, I'm not telling you your business because you're the expert, but this keel seems a little shaky.
Why don't you just wait until I've finished it?
Скопировать
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
It is a material and a device which prevents attack on us.
Скопировать
Ядро расположено в центре волокна.
Конструкция миокарда обеспечивает согласованную и бесперебойную работу сердца.
Доброе утро!
The nuclei are placed in the center of the fibre.
This costruction of the myocardium ensures the heart works accurately and is harmonized.
Good morning!
Скопировать
Но если это ничтожная стенка.
Почему вы настаиваете на стенке в конструкции 50x4 метра?
Очень хорошо.
It's just a simple fence..
Why do you insist on constructing the 50 X 4 meters one?
Ok, really...
Скопировать
Неэффективно.
Избыточная конструкция...
Клингонская анатомия... 23 ребра, две печени, восьмикамерное сердце, двойная мягкая мозговая оболочка.
- Ineffective.
Over designed.
Klingon anatomy. Twenty-three ribs, two livers, eight-chambered heart, double-lined neural pia mater.
Скопировать
Они достаточно прочные, чтобы туда могла отправиться десантная команда?
Да, сэр, но риск разрушения конструкции очень высок.
Пусть Транспортаторная 1 постоянно держит на прицеле каждого из Вашей группы высадки.
Is it stable enough for an away team?
Yes, sir, but the risk of structural collapse is quite high.
Have Transporter Room One maintain a lock on each member of your away team.
Скопировать
Давай попробуем использовать то, что мы получили с помощью наших собственных.
Я запустил анализ конструкций и сканирование поверхностей.
Джорди... когда ты был ребенком, случалось ли тебе попадать в травмирующую ситуацию?
Let's use what we got from our own sensors.
I'll call up the structural analysis and the surface scans.
Geordi... as a child did you ever experience a traumatic event?
Скопировать
Дайте мне попробовать. Двигательная установка, проводники...
Где схема конструкции реактора?
А, вот она.
- Propulsion, transfer conduits.
Where's the schematic reactor-assembly?
There it is.
Скопировать
В архитектуре это называется "консоль".
Это когда часть конструкции выступает за опору.
- Мерседес!
That's what architects call "vectors. "
It's the little things that support the big things.
- The fact is that the pillars...
Скопировать
Но металл превосходен.
Видите, треугольная конструкция.
Без проблем. Да, понимаю.
Does he see?
A triangular joining. - There are no marks.
- I am seeing.
Скопировать
- На этот раз я говорю серьезно.
Эта тупая конструкция никогда не будет работать.
Будет, будет.
-I mean it this time!
I'll never get this boneheaded contraption to work!
Yes, you will.
Скопировать
Но это чисто теоретический подход.
Пока никто не смог... создать подобную конструкцию... пока.
Числа настолько велики... что все компьютеры мира не смогли бы их обработать.
Such an approach is purely theoretical.
So far, no one has been able to accomplish such constructions yet.
The numbers are so unbelievably big, all the computers in the world could not break them down.
Скопировать
Выходной день - что это такое?
Представьте, что мы с вами возводим какую-то... допустим, монтируем какую-то сложную стальную конструкцию
Я электрик.
What is it - the day off?
Suppose we are putting up some... say, we're mounting a complex steel construction...
I'm an electrician.
Скопировать
Мощный, а величиной со спичечную коробку.
Принцип конструкции простой.
Потом, дядя Коля.
It's powerful, but it's the size of a matchbox.
The principle of its construction is very simple.
We'll talk about it later, uncle Kolia.
Скопировать
Какое?
Поскольку моя конструкция предполагает большее сопротивление давлению, чем у людей...
Да, да!
What is it?
As my construction offers more resistance to pressure than the human frame...
-It may be that I could function inside the vent?
Скопировать
Пригнитесь, Херрик.
Обрушение незначительно, конструкции не повреждены.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск.
Get down, Herrick.
Minor fall, no structural collapse.
I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
Скопировать
А новые щиты требуют огромного количества геркуланума, если мы хотим увеличить мощность.
А конструкция этих щитов требует решения многих уравнений.
У тебя была семья на Ксаранаре?
And the new shields require a great deal of herculaneum... if the power is to be increased.
And the design of the shields requires the answers to many equations.
You had a family on Xaranar?
Скопировать
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Его конструкция не имела ничего общего с космическим кораблем "Аполлон", совершившим этот полет много
Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
A somewhat similar case occurred in 1939 when a group of engineers called the British Interplanetary Society decided to design a ship which would carry people to the moon.
Now, it was by no means the same design as the Apollo ship which actually took people to the moon years later.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конструкция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конструкция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение