Перевод "braking distance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braking distance (брэйкин дистенс) :
bɹˈeɪkɪŋ dˈɪstəns

брэйкин дистенс транскрипция – 33 результата перевода

Well, this is what happened, if you want to know what happened.
You didn't leave yourself adequate braking distance.
- I was not texting.
отправляться за кофе... Ты правда думаешь, что я его заставил?
Ты издеваешься?
- Да что с тобой такое? - Что со мной?
Скопировать
No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
Скопировать
Timers, gauges...
In my performance mode screen, I can measure G-forces, braking distance, reactions times, quarter-mile
It's brilliant!
Таймеры, датчики...
У себя на рабочей панели я могу измерять перегрузку, тормозной пробег, время реакции, полукилометровый и километровый сигнал, скорость круга.
Фантастика.
Скопировать
Well, this is what happened, if you want to know what happened.
You didn't leave yourself adequate braking distance.
- I was not texting.
отправляться за кофе... Ты правда думаешь, что я его заставил?
Ты издеваешься?
- Да что с тобой такое? - Что со мной?
Скопировать
No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
Скопировать
Timers, gauges...
In my performance mode screen, I can measure G-forces, braking distance, reactions times, quarter-mile
It's brilliant!
Таймеры, датчики...
У себя на рабочей панели я могу измерять перегрузку, тормозной пробег, время реакции, полукилометровый и километровый сигнал, скорость круга.
Фантастика.
Скопировать
Ladies, please, can you keep it down.
This is long-distance.
What do you got, DiNozzo?
Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться.
Большое расстояние.
Что у тебя, ДиНоззо?
Скопировать
Possible suicide?
Based on the crane's distance from the building and signs of struggle on the roof... he was pushed.
What was Charlie Reynolds doing on the roof in the first place?
Самоубийство?
Основываясь на удаленности крана от здания и признаках борьбы на крыше... его столкнули.
И что же Чарли Рейнольдс делал на крыше?
Скопировать
Okay.
We've been doing this long-distance thing for months, and, uh...
I mean, we never see each other, and when we do, it's a-- it's a day here, it's a-a weekend there, and... let's face it, I-it's not... working.
Хорошо.
Мы поддерживали эти "отношения на расстоянии" несколько месяцев и...
Мы практически не видимся, а когда видимся, это день тут, выходные там и... давай посмотрим правде в глаза, это не работает.
Скопировать
Stay by the window, tell me if anything changes.
I need something that can shoot with complete accuracy from the distance.
Alright, you want a rifle, like this .22 caliber.
Стань у окна, скажешь, если что-нибудь изменится.
Мне нужно оружие для прицельной стрельбы с большого расстояния.
Значит, тебе нужно ружье. Как вот это, 42-го калибра
Скопировать
Gemma Teller-Morrow... for Clay Morrow.
(indistinct shouts in distance) (door buzzes)
GEMMA: Hold that for me. (door squeaks)
Джемма Теллер-Морроу... к Клэю Морроу.
[ неразборчивые крики вдалеке ] [ жужжание двери ]
Подержи-ка.
Скопировать
♫ It's okay even if I can't embrace you. ♫
♫ Lonely love, Yes, I love you, even from a far distance
♫ I can still see you. ♫
♫ И пусть не в твоих я объятиях. ♫
♫ Предначертанной небесами. ♫
Скопировать
Well, there you are, there's your katydid.
What's the longest distance of mating in the animal kingdom?
What is?
Что ж, таковы наши кузнечики.
А какое самое длинное расстояние спаривания в животном царстве?
Какое?
Скопировать
NERO: Godfather paradox.
More distance I try to create, closer I get.
GEMMA: Jax loves you, Nero.
Парадокс Крёстного отца.
Чем дальше стараюсь быть, тем ближе оказываюсь.
Джекс любит тебя, Неро.
Скопировать
What about you?
You and your boyfriend gonna go the distance?
I don't know.
Что насчет тебя?
Думаешь, у тебя и твоего парня все получится?
Я не знаю.
Скопировать
Well, yeah and no.
You and I have been doing a real good job keeping our distance and moving on with our lives, but we're
We have a daughter together.
Что ж, и да, и нет.
Ты и я сделали очень хорошую работу, держа между нами дистанцию и перемещения по жизни, но мы просто не в состоянии сделать это.
У нас есть дочь.
Скопировать
I can do it.
I can keep my distance.
Even if it means releasing you to another.
Я сделаю.
Я могу держаться на расстоянии.
Даже, если это значит отпустить тебя к другому...
Скопировать
The closer you are to the actual kill...
If you kill somebody with a bayonet rather than shoot them at a distance, the more likely you are to
TREVOR: They very famously said the most gentlemanly fighters in the wars were the air forces, because they almost had an unspoken rule that they wouldn't shoot a plane that's already going down.
Чем ближе ты к настоящему убийству...
Если ты убиваешь кого-то штыком, а не стреляешь издалека, то более вероятно, что ты будешь страдать от такой травмы
Есть известное высказывание, что наиболее по-джентельменски на войне себя ведет авиация, потому что у них есть неписанное правило не стрелять в самолет, который уже падает
Скопировать
(knocking)
(men talking, laughing in distance)
I know what you're thinking.
.
.
Я знаю, о чем ты думаешь.
Скопировать
The last time you didn't loop me in, I had to send my son away 'cause I thought he might be in danger.
(Daniel in distance) Hustle up!
You're forcing people to stumble around in the dark, Emily.
В последний раз, когда ты мне ничего не рассказала, мне пришлось отправить моего сына, потому что я думал, что он может быть в опасности.
Торопись! Мы опаздываем!
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили.
Скопировать
I realized that I didn't know him as well as I thought I did.
I just need to keep my distance from him for a little while.
Good night.
Я поняла, что не знаю его, так хорошо, как думала.
Мне просто нужно держать дистанцию с ним, некоторое время.
Спокойной ночи.
Скопировать
Oh, look at you, all hopeful.
(Gunshots continue in distance)
So... what's next for you?
Мне это нравится.
Итак... Что у тебя сейчас?
Темный переулок? Крыша?
Скопировать
You wanna hang out tomorrow night, you give me a call.
(Indistinct conversations, phone ringing in distance) (Gasps) Sally, mind if I talk to you for a minute
Of course.
Я хочу завтра вечером поразвлечься, позвони мне.
Салли, ты не против, если я поговорю с тобой минуту?
Конечно
Скопировать
Red.
Red, did you really think there was a distance you could cover?
There is nowhere in this world that I cannot reach you, Red.
Ред.
Ред, неужели ты думал, что можешь убежать достаточно далеко или найти нору, столь глубокую, чтобы спрятаться?
Нет места на земле, где бы я не добрался до тебя, Ред.
Скопировать
Anyway, look.
more grateful, a bit more courteous, and why, ten years on, it's no hardship to me to put a little distance
I am a very happy man.
Как бы там ни было, послушай.
Именно поэтому ей следовало быть чуть более благодарной, чуть более любезной. И поэтому, 10 лет спустя, для меня не составляет труда отдалиться от нее. И если бы мне больше никогда не довелось ступить в этот сарай, я был бы очень счастливым человеком.
Я очень счастливый человек.
Скопировать
(Panting) (Whispers) True love.
(Man in distance) Where is he?
Alice, where are you?
Силой настоящей любви.
Где он? !
Алиса, где ты?
Скопировать
This is government property, and I'm a citizen.
A citizen who's restricted to a distance of 200 yards from all Palos Hills students on campus.
200 yards?
Это государственное заведение, а я гражданин этой страны.
Гражданин, которому запрещено приближаться ко всем школьникам Палос Хиллс ближе чем на 182 с половиной метра!
182 с половиной метра?
Скопировать
Okay. Okay.
[Sirens wailing in the distance]
[Tires squeal]
Ладно, ладно.
[вой сирен вдалеке]
[визг шин]
Скопировать
Because there's a thirst inside her, as well, for you.
Keep your distance from her.
No one is worth dying for.
Потому что эта жажда внутри нее, она также и для тебя
Держись от нее подальше.
Ни за кого не стоит умирать.
Скопировать
- Yeah, I want one in my house.
What distance do you want it, though?
I want to be far away from it.
- Да, я хочу один домой
На каком расстоянии ты хочешь ее повесить?
Я хочу быть подальше от нее.
Скопировать
- I mean--
- And, plus, we can deal with the distance, okay?
Remember, I was in Washington last year.
- Но ведь...
- К тому же, мы ведь можем общаться на расстоянии, так?
Помнишь, я в прошлом году была в Вашингтоне.
Скопировать
Now... you need to help me get back mine.
(Man in distance) Down there!
Or you can take your chances with them.
Теперь... помоги мне вернуть мое.
Они в переулке!
Или можешь попытать удачи с ними.
Скопировать
A few days ago.
You need to keep your distance.
Oh, I will.
Пару дней назад.
Тебе стоит держаться от нее подальше.
Не сомневайся. Точно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braking distance (брэйкин дистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braking distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин дистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение