Перевод "braking distance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braking distance (брэйкин дистенс) :
bɹˈeɪkɪŋ dˈɪstəns

брэйкин дистенс транскрипция – 33 результата перевода

No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
Скопировать
Well, this is what happened, if you want to know what happened.
You didn't leave yourself adequate braking distance.
- I was not texting.
отправляться за кофе... Ты правда думаешь, что я его заставил?
Ты издеваешься?
- Да что с тобой такое? - Что со мной?
Скопировать
Timers, gauges...
In my performance mode screen, I can measure G-forces, braking distance, reactions times, quarter-mile
It's brilliant!
Таймеры, датчики...
У себя на рабочей панели я могу измерять перегрузку, тормозной пробег, время реакции, полукилометровый и километровый сигнал, скорость круга.
Фантастика.
Скопировать
No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
Скопировать
Well, this is what happened, if you want to know what happened.
You didn't leave yourself adequate braking distance.
- I was not texting.
отправляться за кофе... Ты правда думаешь, что я его заставил?
Ты издеваешься?
- Да что с тобой такое? - Что со мной?
Скопировать
Timers, gauges...
In my performance mode screen, I can measure G-forces, braking distance, reactions times, quarter-mile
It's brilliant!
Таймеры, датчики...
У себя на рабочей панели я могу измерять перегрузку, тормозной пробег, время реакции, полукилометровый и километровый сигнал, скорость круга.
Фантастика.
Скопировать
You need to advance
To cover the distance
Between you and me
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Скопировать
You need to advance
To cover the distance
Between you and me
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Скопировать
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Personally,I have a wife.
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
И вообще-то я женат.
Скопировать
Yeah, right.
We need more wire so that we can trigger these from a safe distance.
I can get people to start stripping the plane wreckage.
Да, так
Нужно больше проводов.. чтобы мы могли подорвать это с безопасного расстояния
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
Скопировать
What do you see in there? There's lots... big mushrooms, colourful grass.
Some castles in the distance.
Wait... Something's coming for us.
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Какие-то замки вдалеке. Подождите..
Что-то приближается к нам.
Скопировать
Plus, Karen and I haven't seen each other since Thanksgiving.
We're both really invested in making this long-distance thing work, so...
All right, well, call me if you change your mind.
К тому же мы с Карен не виделись со Дня благодарения.
Мы вместе очень старались сохранить наши отношения на расстоянии, поэтому...
Ладно, ну, позвони мне, если передумаешь.
Скопировать
Cruising the lanes.
And braking.
Honking.
Путешествовать по тропкам.
И тормозить.
Сигналить.
Скопировать
These guys are pretty good. Yeah, I think I'm actually learning something.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit
Got it?
- Эти ребята довольно хороши.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Понятно?
Скопировать
- No, he can't judge the ball.
That's because size, distance and speed can't correlate.
Ηow big is the ball, how far is it, how fast is it? By the time he figures it out, he's missed the bus.
- Он всегда промахивается.
Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость,
Какого размера мяч, с какого расстояния летит и на какой скорости - к тому моменту, когда ему удается это обдумать, уже слишком поздно.
Скопировать
Right by the beach.
In the distance you can see Kullen in a sunny day.
The whole time.
Прямо на побережье.
В солнечный день вдалеке виден Куллен.
Весь день.
Скопировать
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
It's just... your mom thought it might be easier if we gave ourselves a little distance.
Well,then why doesn't she move out?
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
Только твоя мать хочет сделать это на некоторой дистанции.
Так может она сама уедет? - Дилан. - Я серьёзно.
Скопировать
Your attention!
Distance between the pursuing Peacekeeper Carrier and Moya... Sixty metras and closing...
They are bringing around their Frag Cannons...
Внимание!
Расстояние между Мойей и кораблем Миротворцев 60 метрасов.
- Они готовят фраговые пушки.
Скопировать
- Now let's move that line parallel to itself.
A distance equal to its length.
What would you call its wake?
- Теперь подвинем линию параллельно себе.
На расстояние, равное ее длине.
Как ты назовешь то, что получится?
Скопировать
Jimmy is coming back one day... maybe.
You know, besides, distance is good for the relationship.
That is what all the guys who've moved away from me have said.
Джимми вернется. Когда-нибудь Может быть
Помимо этого, с расстоянием отношения становятся крепче
Так говорили все парни, которые бросили меня
Скопировать
Why are you calling me here at home?
Señor, are you happy with your long distance, sir?
Michael, I know that's you.
Зачем вы звоните мне домой?
Сеньор, вас устраивает ваша телефонная связь, сэр?
Майкл, я вас узнал.
Скопировать
Thanks.
You do realize there's red meat within striking distance, right?
How many times i got to tell richie he's gonna get himself in trouble?
Спасибо.
Ты в курсе, что это бифштекс прямо у тебя перед носом, а?
Сколько раз я предупреждал Ричи, что он нарвется на неприятности?
Скопировать
Ian, Fairview is a small town.
You want distance?
Move to the city.
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Не хочешь со мной встречаться -
Переезжай в город побольше.
Скопировать
I want you to call your mom.
I know jordan counseled you to distance yourself from your family.
Before jordan was telling me anything, my family had already distanced themselves from me.
Я хочу, чтобы ты позвонил своей маме.
Я знаю, что Коллер советовал тебе удерживать дистанцию между тобой и твоей семьёй.
Перед тем, как Джордан мне что-то сказал, моя семья уже отгородила себя от меня
Скопировать
With the head of the enemy captain, Holofernes, she seduced and beheaded to save his besieged city.
- The distance is not a problem?
- Excuse me?
С головой противника, капитана Олоферна, она соблазнила и обезглавила чтобы спасти осажденный город.
- Для вас расстояние не проблема?
- Извините?
Скопировать
If it weren't for Mary I'd be utterly miserable.
Now, I just want to show you the scale, the distance.
There's the South of England where we live, and there is Austria, where you went last Christmas with mummy.
Если бы не Мэри я бы совсем пропал.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Вот юг Англии, где мы живём,.. ...а там Австрия, куда ты ездила с мамой на рождество.
Скопировать
So they're walking through the snow, and it's wet and it's slushy.
And in the distance they see this little house.
And there's lights on on the inside and this billow of smoke coming out of the chimney.
Так вот, идут они по снегу, везде мокро, слякотно.
И вдали они видят маленький дом.
Они видят горящий внутри свет и как дым поднимается из трубы.
Скопировать
Young-eun!
Are you checking the distance?
They're off.
Ён Ын!
Ты следишь за выходом?
Они все сбились.
Скопировать
Or do you wanna join?
Whole distance or half one?
Whole of course.
Или ты хочешь присоединиться?
Все расстояние или половина?
Все конечно.
Скопировать
It's something to be happy about, of course.
A distinctive trait of the Japanese is- that the distance between man and machine- strictly mentally
Here are two microphones and two more inside for the transfer.
Конечно же, это повод радоваться.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка.
Здесь два микрофона, и еще два внутри, для передачи информации.
Скопировать
Research is now focused on the upper body.
If there's a distance between man and machine- then for many Japanese, the distance to the machine is
Robot researchers over the age of 40 grew up with Tetsuwan Atomu- a very famous cartoon character.
Исследования сейчас сфокусированы на верхней части тела.
Если есть разница между человеком и машиной - То для многих японцев разница в сторону машины вдвое меньше.
Изобретатели робототехники в возрасте от 40 лет выросли вместе с Тэцуан Атому - Очень известным мультипликационным персонажем.
Скопировать
A word of advice:
keep your distance when she wakes up.
- Why's that?
Небольшой совет:
встань от нее подальше.
- Это почему?
Скопировать
Oh, Mum.
Crane yells at me whenever I phone long distance. - I do not.
- Let her say whatever she needs to.
Мама.
Да, извини, я хотела позвонить но мистер Крейн кричит на меня за международные звонки.
- Неправда. - Пусть говорит что надо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braking distance (брэйкин дистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braking distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин дистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение