Перевод "braking distance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braking distance (брэйкин дистенс) :
bɹˈeɪkɪŋ dˈɪstəns

брэйкин дистенс транскрипция – 33 результата перевода

No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
Скопировать
Well, this is what happened, if you want to know what happened.
You didn't leave yourself adequate braking distance.
- I was not texting.
отправляться за кофе... Ты правда думаешь, что я его заставил?
Ты издеваешься?
- Да что с тобой такое? - Что со мной?
Скопировать
Timers, gauges...
In my performance mode screen, I can measure G-forces, braking distance, reactions times, quarter-mile
It's brilliant!
Таймеры, датчики...
У себя на рабочей панели я могу измерять перегрузку, тормозной пробег, время реакции, полукилометровый и километровый сигнал, скорость круга.
Фантастика.
Скопировать
No one was hurt though.
- Inadequate braking distance.
- It happens.
Впрочем, никто не пострадал.
- Недостаточный тормозной путь.
- Бывает.
Скопировать
Well, this is what happened, if you want to know what happened.
You didn't leave yourself adequate braking distance.
- I was not texting.
отправляться за кофе... Ты правда думаешь, что я его заставил?
Ты издеваешься?
- Да что с тобой такое? - Что со мной?
Скопировать
Timers, gauges...
In my performance mode screen, I can measure G-forces, braking distance, reactions times, quarter-mile
It's brilliant!
Таймеры, датчики...
У себя на рабочей панели я могу измерять перегрузку, тормозной пробег, время реакции, полукилометровый и километровый сигнал, скорость круга.
Фантастика.
Скопировать
- Yes.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
How the devil did they track me down here?
Да!
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Скопировать
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
Скопировать
I've just passed White's Meadow.
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
Только что проехал луга.
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
Скопировать
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
Скопировать
Where's my horse?
That way, off in the distance...
Idiot!
? дe моя лошaдь?
Oнa тaм. Oчeнь дaлeко. Oчeнь-очeнь дaлeко.
Дурaки.
Скопировать
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects too.
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
Скопировать
The only similarity was the haircut.
I couldn't make out her face at that distance, and I'm not very good at faces anyway.
Anyway, I could already tell I'd give this girl as well little chance of getting along with me.
Эта была похожа на неё только прической, с этого расстояния её лицо ничего не говорило.
Хотя, признаю, что я - посредственный физиономист.
Хотя это не имело значения, потому что, судя по её поведению, я не испытывал желания завязать с ней знакомство.
Скопировать
Come on, Jiminez.
When the time comes... you've got exactly 34 seconds to clear that distance.
I really can't make it, major.
Давай. Хименес, живее.
Когда придет время, у тебя будет всего тридцать четыре секунды.
Не могу, майор.
Скопировать
We'll be standing nearby.
Captain, I would recommend a discreet distance.
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Мы будем поблизости.
Капитан, я бы советовал отойти подальше.
Я бы рад, м-р Спок, но мы не вместе.
Скопировать
Come on.
It came up on us fast, captain, but we seem able to maintain our distance. I'm blind here.
What's it look like?
Боевая тревога!
Появилось неожиданно, но мы держим дистанцию.
Отсюда я ничего не вижу.
Скопировать
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
You can't let that thing reach Rigel.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Скопировать
Hard about.
Get me some distance.
We're moving away, commodore.
Разворот.
Отойдите подальше.
Мы удаляемся, командор.
Скопировать
- It's closing with us again, sir.
- Maintain speed and distance.
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
- Он опять приближается.
- Сохраняйте скорость и дистанцию.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
Скопировать
- Approaching our century, captain.
Braking should begin... now.
Bridge to Engineering, begin full braking power.
- Подлетаем к нашему веку, капитан.
Торможение начнется уже... сейчас.
Мост инженерной, начинайте полное торможение.
Скопировать
Braking should begin... now.
Bridge to Engineering, begin full braking power.
Pulling away from the sun weakened them, sir.
Торможение начнется уже... сейчас.
Мост инженерной, начинайте полное торможение.
Отрыв от солнца ослабил их, сэр.
Скопировать
The divers are returning master.
They can wait at a secure distance while we irradiate.
When the fish-man has grown, they can bring it back here, OK?
Дайверы возвращаются, хозяин.
Они могут подождать на безопасном расстоянии, пока мы делаем облучение.
Когда Человек-амфибия вырастет, пусть они приведут его сюда, хорошо?
Скопировать
Thank you...
They're there in the distance.
Now, come on. Get lost!
Спасибо...
Они там на расстоянии.
Теперь идите.
Скопировать
The Capellan's basic weapon: The kligat.
At any distance up to 100 yards, they can make it almost as effective against a man as a phaser.
In addition to this, an assortment of swords and knives.
Основное оружие капеллян - клигат.
На расстоянии до 91 метра оно может быть таким же эффективным, как и фазер.
Помимо этого, ассортимент мечей и ножей.
Скопировать
No change, sir.
Maintaining its distance.
Any further transmissions, lieutenant?
Без перемен, сэр.
Он держит дистанцию.
Были еще передачи, лейтенант?
Скопировать
- You did fire at it, didn't you?
What distance were you from the creature?
About 20 yards, sir.
- Да, сэр, стрелял.
На каком расстоянии вы были от этого существа?
Около 20 ярдов, сэр.
Скопировать
About 20 yards, sir.
You fired at a large hovering target at that distance, and missed?
Yes.
Около 20 ярдов, сэр.
Вы стреляли по большой, висящей мишени сблизи и не попали?
Да.
Скопировать
I saw some people, but I wasn't paying attention.
There was a woman in the distance, and some guys.
But I don't remember them.
Я видел там каких-то людей, но не обратил на них внимания.
Была там какая-то женщина и еще парни.
Только я их не запомнил.
Скопировать
He followed the path and left.
In the distance I saw a man.
He was hiding behind a bush.
Прошел по тропинке и ушел прямо.
В глубине парка я увидел еще одного парня.
Он прятался в кустах.
Скопировать
Tell 'em Father's home drunk and needs looking after.
- It's Katey, long distance.
- Well, what's...
Скажешь папе, чтоб пил дома и за ним нужно присмотреть, позже.
- Это Кети, междугородний звонок.
- Вот как.
Скопировать
I'll accept the charges.
She's calling long-distance.
Hello?
Я оплачу. Это Лолита.
Она звонит по междугородней.
Алло?
Скопировать
No!
That whiteness in the distance must be snow.
The Dolomites, mountains.
Нет!
А там, вдали, должно быть, белеют снега.
Доломитовые Альпы.
Скопировать
Let me see.
It is a long distance. 50 sen.
That is too much.
Дайте-ка подумать.
Это долгий путь. 50 сэн (1/2 йены).
Это слишком много.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braking distance (брэйкин дистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braking distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин дистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение