Перевод "breaking news" на русский
Произношение breaking news (брэйкин ньюз) :
bɹˈeɪkɪŋ njˈuːz
брэйкин ньюз транскрипция – 30 результатов перевода
Is that being vaguely unhappy but not able to figure out why?
- No, it's breaking news of a death.
- We're talking about techniques.
Здесь общаются, если ты несчастен непонятно почему?
- Нет. О том, как сообщать о смерти.
- Обсуждаем разные техники.
Скопировать
Yes.
This is CNN Breaking News.
The President called the message from Vega "a stunning insight into our universe... "
Да.
Срочное сообщение СNN.
Президент назвал сигнал с Веги "глубоким проникновением во вселенную..."
Скопировать
I was going to say, a sense of adventure.
And in breaking news astronaut John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine
Russell met with reporters today at his Houston home.
Жаждать приключений.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
Oн встретился с журналистами у себя дома в Хьюстоне.
Скопировать
It's going to be a fantastic show.
I may have some breaking news for you, Elliot.
You forgot the first rule of mass media, Elliot...
Шоу будет просто фантастическим.
У меня для вас тоже есть одна сенсация, Элиот.
Вы забыли первое правило средств массовой информации, Элиот--
Скопировать
Another sort of news, however... has emerged from the presidential quarter.
We turn to Melissa Gardner at KZAB in Santa Fe... with this breaking news.
Thanks, Richard.
Новости иного типа, однако... просочились из президентского окружения.
Мы переключаемся на Мелиссу Гарднер из Санта Фе... со срочными новостями.
Спасибо, Ричард.
Скопировать
We're going to war.
This late-breaking news just in from Air Force One.
The president of the United States... has said he apologizes for the need for secrecy... and he assures that it is necessary... for the safety of the men and women in combat.
Мы начинаем войну.
Срочные новости с борта президентского самолета.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
Скопировать
- Call me immediately. - Yeah.
And in breaking news... it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver... who has
According to police officials in Hamburg, Germany... Mrs. Carver was found dead this morning... in a hotel suite in that city in unusual circumstances... on which police have refused to elaborate.
- Свяжитесь со мной немедленно.
Новости, которые потрясли общественность .. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины , которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Скопировать
Madam Vice-President, I think you need to see this.
...CNN breaking news.
We interrupt programming to bring you this breaking news bulletin.
Мадам вице-президент. Вам надо это видеть.
Сенсационная новость.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить сенсационную новость.
Скопировать
...CNN breaking news.
We interrupt programming to bring you this breaking news bulletin.
CNN has received unconfirmed reports that Air Force One has crashed.
Сенсационная новость.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить сенсационную новость.
По неподтвержденной информации самолет президента разбился.
Скопировать
There doesn't seem to be any team on the horizon who can threaten their position.
In other breaking news, ISN has just learned that the main Psi Corps headquarters was bombed early this
The only clues found at the scene were the words "Remember Byron" painted on the side of the building.
Пока что на горизонте нет ни одной команды которая бы угрожала их позициям.
В ISN только что поступила информация, что главный штаб Пси-Корпуса был взорван рано утром неизвестной группировкой.
Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания.
Скопировать
I'm getting late word that you're a petty, jealous, closet case.
Bit of breaking news.
We now go live to Diane being a bitch.
Я оставляю за собой последней слово – ты мелкий, завистливый, латентный педик.
Немного последних новостей.
Перейдем теперь к тому, что Диана - сука.
Скопировать
Senator--
We have late-breaking news.
Police and National Guard units have been mobilized to deal with the largest power outage in Texas.
Сенатор--
У нас срочное сообщение.
Полиция и силы бе3опасности были мобили3ованы для устранения самой крупной аварии энергосети в Техасе.
Скопировать
Is it 7:00?
# Breaking news.#
# Naples: The former soccer player, Antonio Pisapia,# # has killed himself with a bullet to the head.#
Сейчас 07.00?
Экстренные новости.
Неаполь: бывший футбольный игрок Антонио Пизапиа убил себя выстрелом в голову.
Скопировать
Well, in fact, it still is beaten by the hydrogen atom.
Late breaking news in my ear is that there are over 100 frequencies to a hydrogen atom.
So that was a bit of a knotty run, so we'll have a nice easy one.
Всё равно атом водорода его бы обошёл.
Как мне только что сообщили в ухо, в атоме водорода больше 100 частот.
Это был раунд с подковыркой, теперь будет легкий вопрос.
Скопировать
Look, so you've got the weight of the world.
Burden, sure, but breaking news it ain't.
Lorne, this isn't a good time.
Слушай, итак ты получил тяжесть всего мира.
Это - бремя, уверен, но последние новости не так уж плохи.
- Слушай, Лорн, это не лучшее время. - Нет..
Скопировать
You had me at hello.
Chapman, with breaking news from the Midwest.
Abby shields reporting.
Я твой навеки.
С вами Уолтер Джей Чапман. Новости со Среднего Запада.
Сообщает Эбби Шилдз.
Скопировать
So embarrassing. All right. Ah.
We have late-breaking news, as a matter of fact.
"Cruithne" is pronounced "croo-EEN-yeh", and it's actually Celtic.
Какой позор.
У нас экстренные новости!
Произносится "Круинья", и это кельтское слово.
Скопировать
All right, I hope so.
Breaking news coming out of Culver City:
The bodies of two men have been discovered outside a local warehouse shot execution-style in what appears to be yet another gangland slam.
Надеюсь на лучшее.
Сообщение из Калвер-Сити.
Трупы двух мужчин найдены недалеко от складов. Судя по характеру убийств, ...вновь произошла кровавая бандитская "разборка".
Скопировать
They just issued a tornado warning in Los Angeles.
Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles.
Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area.
Они только что выпустили извещение о торнадо в Лос-Анджелесе.
Новости, пока мы готовимся к прямому эфиру из Лос-Анджелеса.
Поступают противоречивые сообщения о некой экстремальной погоде, приключившейся в этом районе.
Скопировать
Good luck, Jack.
Breaking news from the U.S.
-Mexico border.
Удачи, Джек.
Выпуск новостей из штатов.
Мексиканская граница.
Скопировать
It's okay.
Your feelings for Clark aren't exactly breaking news.
I saw him yesterday.
Все в порядке.
Твои чувства к Кларку не новость.
Я видела его вчера.
Скопировать
Uh, the President is expected to give an announcement at any time.
Breaking news here at the time portal, Aaron.
It appears that another person from the future has just arrived!
Президент ждет новостей в любое время суток.
Чрезвычайные новости с места событий, Айрон!
Кажется, только что прилетел еще один человек из будущего.
Скопировать
This is CNN.
Breaking news at the time border.
We go now live to Harrison Moore.
Вы смотрите CNN.
Сенсация на границе времен.
В прямом эфире Гарисон Мор.
Скопировать
I think you should see this.
We have breaking news from new york.
Here is our correspondent Ron Florence.
Я думаю, что вы должны посмотреть на это.
Мы прерываем новости.
Слово нашему корреспонденту в Нью-Йорке Тому Флоренсу.
Скопировать
You really are a ghost.
This is breaking news!
A tragic event is unfolding in South Park.
Ты точно призрак. Я же говорил тебе, Баттерс.
"Это - последние новости!"
"Трагический случай разворачивается в Южном Парке."
Скопировать
Your people are waiting.
Breaking news here in South Park.
Tom Cruise and John Travolta still... will not come out of the closet.
Твои люди ждут.
Срочные новости из Саут-Парка.
Том Круз и Джон Траволта всё ещё... не хотят выходить из чулана.
Скопировать
...killed 23 people and wounded more than 100 on Saturday.
In breaking news, is a wild beast terrorizing the Southland?
Another woman, Jenny Tate of Studio City. was torn to pieces at a charity benefit last night.
Число раненых в этой аварии превысило сотню.
А теперь местные новости. Похоже, дикий зверь терроризирует Лос-Анджелес.
Дженни Тейт из Стьюдио-Сити была разорвана вчера ночью на благотворительном банкете.
Скопировать
...objects to staying another night at the Marriott?
conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking
Was there contention within the administration?
противится остаться на ещё одну ночь в Марриотт?
Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
Было ли утверждение в администрации?
Скопировать
- C.J., they have it.
...breaking news turns the White House upside down.
Is this another Casey Creek?
- Си Джей, оно у них.
срочные новости перевернут Белый Дом вверх дном.
Это ещё один Кейси Крик?
Скопировать
To arms...
- Breaking news, gentlemen, General Kruedener took Nikopol.
- Nikopol?
В ружье...
- Сенсация, господа. Криденер взял Никополь. - Как Никополь?
..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breaking news (брэйкин ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaking news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
