Перевод "breaking news" на русский

English
Русский
0 / 30
breakingразлом ломка перелом отбойка разъединение
Произношение breaking news (брэйкин ньюз) :
bɹˈeɪkɪŋ njˈuːz

брэйкин ньюз транскрипция – 30 результатов перевода

(TV) This word just coming in.
We have breaking news...
I just want you to be safe.
(ТВ) Это слово, лишь вступление.
У нас срочные новости...
Я хочу, чтобы ты была в безопасности.
Скопировать
Even the map thinks you stink, Kent.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for
Ten million dollars? !
! Даже карта думает что ты воняешь Кент.
В последних событиях Федеральная комиссия по связям только что подала иск против Шестого канала в 10 миллионов долларов из за бранных слов в эфире устроенных Кентом Брокманым.
10 миллионов доллраов ?
Скопировать
I've just picked up this report on an American news channel.'
Breaking news... there's a massive loss of power on the west coast of North America.
Los Angeles has gone dark.
Я принимаю репортаж с американского канала новостей.'
Экстренные новости... происходят массовые потери мощности на западном побережье Северной Америки.
В Лос Анджелесе нет света.
Скопировать
And the next time you feel like showing off, don't.
- Breaking news.
- We're live from Washington, where there's been an attack in the Oval Office of the White House.
В следующий раз выпендриваться не будешь.
- Сенсационные новости.
- Прямая трансляция из Вашингтона. В Белом доме совершено нападение.
Скопировать
Come on, Bruce. Say something.
Possibly... the biggest breaking news story this town has ever seen.
And I gotta go.
Скажи, Брюс, что-нибудь.
Сейчас мы покажем самый захватывающий сюжет, который вы когда-либо видели.
A я ухожу.
Скопировать
All right, I hope so.
Breaking news coming out of Culver City:
The bodies of two men have been discovered outside a local warehouse shot execution-style in what appears to be yet another gangland slam.
Надеюсь на лучшее.
Сообщение из Калвер-Сити.
Трупы двух мужчин найдены недалеко от складов. Судя по характеру убийств, ...вновь произошла кровавая бандитская "разборка".
Скопировать
You had me at hello.
Chapman, with breaking news from the Midwest.
Abby shields reporting.
Я твой навеки.
С вами Уолтер Джей Чапман. Новости со Среднего Запада.
Сообщает Эбби Шилдз.
Скопировать
Madam Vice-President, I think you need to see this.
...CNN breaking news.
We interrupt programming to bring you this breaking news bulletin.
Мадам вице-президент. Вам надо это видеть.
Сенсационная новость.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить сенсационную новость.
Скопировать
Is it 7:00?
# Breaking news.#
# Naples: The former soccer player, Antonio Pisapia,# # has killed himself with a bullet to the head.#
Сейчас 07.00?
Экстренные новости.
Неаполь: бывший футбольный игрок Антонио Пизапиа убил себя выстрелом в голову.
Скопировать
I'm getting late word that you're a petty, jealous, closet case.
Bit of breaking news.
We now go live to Diane being a bitch.
Я оставляю за собой последней слово – ты мелкий, завистливый, латентный педик.
Немного последних новостей.
Перейдем теперь к тому, что Диана - сука.
Скопировать
There doesn't seem to be any team on the horizon who can threaten their position.
In other breaking news, ISN has just learned that the main Psi Corps headquarters was bombed early this
The only clues found at the scene were the words "Remember Byron" painted on the side of the building.
Пока что на горизонте нет ни одной команды которая бы угрожала их позициям.
В ISN только что поступила информация, что главный штаб Пси-Корпуса был взорван рано утром неизвестной группировкой.
Единственной уликой, которая была найдена на месте взрыва, оказалась надпись "Помни Байрона", нанесенная на стену здания.
Скопировать
Is that being vaguely unhappy but not able to figure out why?
- No, it's breaking news of a death.
- We're talking about techniques.
Здесь общаются, если ты несчастен непонятно почему?
- Нет. О том, как сообщать о смерти.
- Обсуждаем разные техники.
Скопировать
...CNN breaking news.
We interrupt programming to bring you this breaking news bulletin.
CNN has received unconfirmed reports that Air Force One has crashed.
Сенсационная новость.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить сенсационную новость.
По неподтвержденной информации самолет президента разбился.
Скопировать
Yes.
This is CNN Breaking News.
The President called the message from Vega "a stunning insight into our universe... "
Да.
Срочное сообщение СNN.
Президент назвал сигнал с Веги "глубоким проникновением во вселенную..."
Скопировать
We're going to war.
This late-breaking news just in from Air Force One.
The president of the United States... has said he apologizes for the need for secrecy... and he assures that it is necessary... for the safety of the men and women in combat.
Мы начинаем войну.
Срочные новости с борта президентского самолета.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
Скопировать
Another sort of news, however... has emerged from the presidential quarter.
We turn to Melissa Gardner at KZAB in Santa Fe... with this breaking news.
Thanks, Richard.
Новости иного типа, однако... просочились из президентского окружения.
Мы переключаемся на Мелиссу Гарднер из Санта Фе... со срочными новостями.
Спасибо, Ричард.
Скопировать
I was going to say, a sense of adventure.
And in breaking news astronaut John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine
Russell met with reporters today at his Houston home.
Жаждать приключений.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
Oн встретился с журналистами у себя дома в Хьюстоне.
Скопировать
- Call me immediately. - Yeah.
And in breaking news... it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver... who has
According to police officials in Hamburg, Germany... Mrs. Carver was found dead this morning... in a hotel suite in that city in unusual circumstances... on which police have refused to elaborate.
- Свяжитесь со мной немедленно.
Новости, которые потрясли общественность .. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины , которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Скопировать
It's going to be a fantastic show.
I may have some breaking news for you, Elliot.
You forgot the first rule of mass media, Elliot...
Шоу будет просто фантастическим.
У меня для вас тоже есть одна сенсация, Элиот.
Вы забыли первое правило средств массовой информации, Элиот--
Скопировать
This is for the TV.
Breaking news.
The operation of the Malvinas Argentinas airport is at risk.
Так включается телевизор.
Информация, полученная несколько минут назад:
Под угрозой срыва находится работа Международного Аэропорта Аргентины Мальвинас.
Скопировать
Senator--
We have late-breaking news.
Police and National Guard units have been mobilized to deal with the largest power outage in Texas.
Сенатор--
У нас срочное сообщение.
Полиция и силы бе3опасности были мобили3ованы для устранения самой крупной аварии энергосети в Техасе.
Скопировать
I will be your friend even though you slept with my wife.
There is breaking news tonight from Waverly, Virginia, where serial killer Joe Carroll has finally been
The escaped convict was found at an abandoned--
Я буду твоим другом даже не смотря на то, что ты спал с моей женой.
"Срочные новости из Уэверли, Вирджиния, где серийный убийца Джо Керролл наконец-то был пойман.
Сбежавший преступник был найден в заброшенном...
Скопировать
- Rrr. - Charming.
We have breaking news.
there has been an assassination attempt on philanthropist
Очаровательно.
У нас экстренные новости.
Произошло покушение на филантропа
Скопировать
Drop it.
Now, we have some breaking news.
We've just received news of another murder in Hemlock Grove.
Выбрось это.
У нас есть новости.
Мы получили сообщение о новом убийстве в Хемлок Гроув.
Скопировать
Goodbye.
Breaking news.
We go live now to our affiliate in San Francisco as Police Chief Thomas Hernandez makes his first public statement.
Пока.
Срочные новости.
Прямой эфир из Сан Франциско. Шеф полиции Томас Эрнандес выступает со своим первым официальным обращением к прессе.
Скопировать
We're not gonna move till sunset.
We interrupt this program to bring you breaking news.
- Oh, what?
Мы не сдвинемся с места до самого заката.
Мы прерываем программу передачу для срочных новостей.
— Чего?
Скопировать
A lot of people were killed.
Breaking news.
Over ten thousand lives were lost in the attack and today, investigators released the following video.
Погибло много людей.
Последние новости о взрыве на станции "Гиады-12", устроеном анти-корпоративной группировкой под названием "Проционские мятежники".
На станции погибло более 10 тысяч человек. Сегодня следствие опубликовало следующее видео.
Скопировать
She's going to try to bury this issue with an even larger one.
For example, breaking news on a hot celebrity.
Since when did the people of this country start paying so much attention to the news?
Будет глушить чем-то громким.
скандал о знаменитости.
С каких пор люди в нашей стране стали уделять внимание новостям?
Скопировать
Each other.
Breaking news.
Wow.
Друг друга.
Ага.Последние новости.
Вау.
Скопировать
It is very easy to get lost in Pete's beautiful, dead eyes.
Everyone, a little breaking news for you.
Just had a little chat with David Wallace. And, um, I'm taking a leave of absence from Dunder Mifflin forever.
Очень легко потеряться в прекрасных, безжизненных глазах Пита.
Внимание все, у меня немного шокирующие новости.
У нас с Дэвидом Уоллесом состоялась небольшая беседа и я беру отпуск от
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breaking news (брэйкин ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaking news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение